diff options
author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2023-01-26 11:19:26 +0100 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2023-01-26 11:19:26 +0100 |
commit | 231622db3a39a23757ab0d3a3861a52e740a9716 (patch) | |
tree | 246360d40d5da3dc00e24a6b7f2625b59eca1edc /po/pt_BR.po | |
parent | 48316798bbaffd0564e774069809255aa73cc09f (diff) | |
download | mageiawelcome-231622db3a39a23757ab0d3a3861a52e740a9716.tar mageiawelcome-231622db3a39a23757ab0d3a3861a52e740a9716.tar.gz mageiawelcome-231622db3a39a23757ab0d3a3861a52e740a9716.tar.bz2 mageiawelcome-231622db3a39a23757ab0d3a3861a52e740a9716.tar.xz mageiawelcome-231622db3a39a23757ab0d3a3861a52e740a9716.zip |
Update translation catalogs
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 79 |
1 files changed, 42 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1d669ef..e24237e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-04 14:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-26 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: Gilberto F. da Silva, 2022\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" @@ -52,42 +52,42 @@ msgstr "" "Tela de boas-vindas da Mageia, que é exibida após a primeira inicialização " "para os usuários" -#: qml/mageiawelcome.py:70 +#: qml/mageiawelcome.py:88 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Parabéns!</b><BR />Você está agora rodando {}" -#: qml/mageiawelcome.py:71 +#: qml/mageiawelcome.py:93 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "Você está usando o kernel linux: {}" -#: qml/mageiawelcome.py:72 +#: qml/mageiawelcome.py:98 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "A arquitetura de seu sistema é: {}" -#: qml/mageiawelcome.py:73 +#: qml/mageiawelcome.py:103 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Agora você está usando a área de trabalho: {}" -#: qml/mageiawelcome.py:74 +#: qml/mageiawelcome.py:107 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "Seu ID de usuário é: {}" -#: qml/mageiawelcome.py:77 +#: qml/mageiawelcome.py:112 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Você está conectado a uma rede por meio de {}" -#: qml/mageiawelcome.py:79 +#: qml/mageiawelcome.py:119 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Você não tem conexão de rede" -#: qml/mageiawelcome.py:244 +#: qml/mageiawelcome.py:305 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Bem-vindo à Mageia" @@ -259,39 +259,39 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:40 msgctxt "AppList|" -msgid "Extensible tool platform and java IDE (64bits only)" -msgstr "Plataforma de ferramenta extensível e Java IDE (somente 64 bits)" - -#: qml/AppList.qml:41 -msgctxt "AppList|" msgid "Scientific Python Development Environment " msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Científico Python" -#: qml/AppList.qml:42 +#: qml/AppList.qml:41 msgctxt "AppList|" msgid "A C++ IDE" msgstr "Um IDE C++ " -#: qml/AppList.qml:43 +#: qml/AppList.qml:42 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight IDE for Qt" msgstr "IDE leve para o Qt" -#: qml/AppList.qml:44 +#: qml/AppList.qml:43 msgctxt "AppList|" msgid "IDE for C and C++" msgstr "IDE para C e C++" -#: qml/AppList.qml:45 +#: qml/AppList.qml:44 msgctxt "AppList|" msgid "IDE for free pascal" msgstr "IDE para free pascal" -#: qml/AppList.qml:46 +#: qml/AppList.qml:45 msgctxt "AppList|" msgid "Sophisticated cd/dvd burning application" msgstr "Aplicativo sofisticado de gravação de cd/dvd" +#: qml/AppList.qml:46 +msgctxt "AppList|" +msgid "Write ISO images on USB device" +msgstr "" + #: qml/AppList.qml:47 msgctxt "AppList|" msgid "Partition editor" @@ -304,65 +304,60 @@ msgstr "Imagens de plano de fundo extra feitas pela comunidade" #: qml/AppList.qml:49 msgctxt "AppList|" -msgid "k9copy helps making backups of your video DVDs " -msgstr "k9copy ajuda a fazer backups de seus DVDs de vídeo" - -#: qml/AppList.qml:50 -msgctxt "AppList|" msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy " msgstr "Limpar lixo para liberar espaço em disco e manter a privacidade" -#: qml/AppList.qml:51 +#: qml/AppList.qml:50 msgctxt "AppList|" msgid "A printer administration tool" msgstr "Uma ferramenta de administração de impressoras" -#: qml/AppList.qml:52 +#: qml/AppList.qml:51 msgctxt "AppList|" msgid "Virtualization software" msgstr "Software de virtualização" -#: qml/AppList.qml:53 +#: qml/AppList.qml:52 msgctxt "AppList|" msgid "LibreOffice Spreadsheet Application" msgstr "Aplicativo de Planilha LibreOffice" -#: qml/AppList.qml:54 +#: qml/AppList.qml:53 msgctxt "AppList|" msgid "LibreOffice Word Processor Application" msgstr "Aplicativo do Processador de Texto LibreOffice" -#: qml/AppList.qml:55 +#: qml/AppList.qml:54 msgctxt "AppList|" msgid "KDE office suite" msgstr "Suíte de Escritório do KDE" -#: qml/AppList.qml:56 +#: qml/AppList.qml:55 msgctxt "AppList|" msgid "Lean and fast, but full-featured word processor" msgstr "Processador de texto enxuto e rápido, mas completo" -#: qml/AppList.qml:57 +#: qml/AppList.qml:56 msgctxt "AppList|" msgid "A full-featured spreadsheet for GNOME" msgstr "Planilha completa para o GNOME" -#: qml/AppList.qml:58 +#: qml/AppList.qml:57 msgctxt "AppList|" msgid "E-book converter and library management" msgstr "Conversor E-book e gerenciamento de biblioteca" -#: qml/AppList.qml:59 +#: qml/AppList.qml:58 msgctxt "AppList|" msgid "Desktop Publishing Program" msgstr "Programa de Editoração Eletrônica" -#: qml/AppList.qml:60 +#: qml/AppList.qml:59 msgctxt "AppList|" msgid "Free easy personal accounting for all" msgstr "Contabilidade pessoal fácil e gratuita para todos" -#: qml/AppList.qml:61 +#: qml/AppList.qml:60 msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Ferramenta de Gerenciamento de Finanças Pessoais" @@ -509,8 +504,9 @@ msgstr "Notas de lançamento" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:44 +#, fuzzy msgctxt "Links|" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" #: qml/Links.qml:45 @@ -536,8 +532,9 @@ msgstr "Errata" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:51 +#, fuzzy msgctxt "Links|" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" #: qml/Links.qml:52 @@ -1066,3 +1063,11 @@ msgid "" msgstr "" "O Steam necessita que os repositórios Nonfree e Core 32bit estejam " "habilitados. Veja a guia '%1'." + +#~ msgctxt "AppList|" +#~ msgid "Extensible tool platform and java IDE (64bits only)" +#~ msgstr "Plataforma de ferramenta extensível e Java IDE (somente 64 bits)" + +#~ msgctxt "AppList|" +#~ msgid "k9copy helps making backups of your video DVDs " +#~ msgstr "k9copy ajuda a fazer backups de seus DVDs de vídeo" |