diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-29 15:03:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-29 15:03:24 +0200 |
commit | 419a45f627179760c537d721a59715642a0c5328 (patch) | |
tree | 97fead146c8df1dc289423138e13f84bcad54fd3 /po/pt_BR.po | |
parent | 121712e55406c8eaefc78edba88ab2218aaba254 (diff) | |
download | mageiawelcome-419a45f627179760c537d721a59715642a0c5328.tar mageiawelcome-419a45f627179760c537d721a59715642a0c5328.tar.gz mageiawelcome-419a45f627179760c537d721a59715642a0c5328.tar.bz2 mageiawelcome-419a45f627179760c537d721a59715642a0c5328.tar.xz mageiawelcome-419a45f627179760c537d721a59715642a0c5328.zip |
Update Brazilian Portuguese translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 46 |
1 files changed, 15 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1977bab..cd9e7a5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,6 +4,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Denis Brandl <denisbr@gmail.com>, 2019 # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2014 # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2015,2017-2018 # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013 @@ -17,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-28 09:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-11 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-29 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Denis Brandl <denisbr@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" "mageia/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Jogo de Guerra Antiga RTS" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" -msgstr "" +msgstr "Uma coleção de mais de 1000 jogos de cartas de paciência" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Ferramenta de gerenciamento de finanças pessoais" #: qml/mw-ui.qml:18 msgctxt "mw-ui|" msgid "LTR" -msgstr "" +msgstr "Esquerda para Direita" #. the button in buttons bar #: qml/mw-ui.qml:77 @@ -462,7 +463,6 @@ msgid "Note! " msgstr "Nota!" #: qml/mw-ui.qml:270 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -471,11 +471,11 @@ msgid "" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " "<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -"Se você ativou os repositórios online durante a instalação, algumas fontes " -"de mídia já devem estar instaladas. Caso contrário, vamos agora configurar " -"esses repositórios online.\n" -" Se este computador tiver acesso à Internet, você poderá excluir a " -"entrada <i>cdrom</i> da lista de repositórios." +"Se você habilitar os repositórios online durante a instalação, algumas " +"fontes de mídias já devem estar instaladas. Em outras palavras, nós iremos " +"configurar estes repositórios online.\n" +"Se este computador tem um acesso para a Internet, você consegue deletar a " +"entrada <I>Local<I> da lista de repositórios." #: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" @@ -491,20 +491,18 @@ msgstr "" "para casos especiais." #: qml/mw-ui.qml:279 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " "the next slide." msgstr "" "Depois de ter verificado e ativado os repositórios que você precisa, você " -"pode ir para o próximo slide.<BR/>" +"pode ir para o próximo slide." #: qml/mw-ui.qml:296 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Edit software sources" -msgstr "Editar repositórios de software" +msgstr "Editar fontes de software" #: qml/mw-ui.qml:307 msgctxt "mw-ui|" @@ -522,7 +520,6 @@ msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Como a Mageia gerencia atualizações" #: qml/mw-ui.qml:328 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -760,19 +757,18 @@ msgstr "Sua configuração" #: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Sobre" #: qml/mw-ui.qml:823 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "About Mageiawelcome" -msgstr "Bem-vindo" +msgstr "Sobre o Boas Vindas do Mageia" #. replace with the list of translator's names #: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "Translators: English is the source language" -msgstr "" +msgstr "Tradutores: O inglês é o idioma de origem" #: qml/mw-ui.qml:834 msgctxt "mw-ui|" @@ -889,15 +885,3 @@ msgstr "Junte-se a nós!" msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Mostrar esta janela no inicio" - -#~ msgctxt "AppList|" -#~ msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -#~ msgstr "Cliente de compartilhamento de arquivos compatível com eDonkey" - -#~ msgctxt "mw-ui|" -#~ msgid "" -#~ "You can find details of how to contact the community by selecting the " -#~ "<i>More information</i> tab." -#~ msgstr "" -#~ "Você pode encontrar detalhes sobre como entrar em contato com a " -#~ "comunidade selecionando a guia <i>Mais informações</i>." |