diff options
author | Daniel Napora <napcok@gmail.com> | 2015-05-09 15:10:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Napora <napcok@gmail.com> | 2015-05-09 15:10:31 +0200 |
commit | b5b35f5f124b8b9a3df4c2376f5e8bdd84f9d9f5 (patch) | |
tree | 17921be25f094dc25b934daf828fb9b78e198075 /po/pt_BR.po | |
parent | 8553f236dbe25a7b562dec1ffdf784949e6afc8c (diff) | |
download | mageiawelcome-b5b35f5f124b8b9a3df4c2376f5e8bdd84f9d9f5.tar mageiawelcome-b5b35f5f124b8b9a3df4c2376f5e8bdd84f9d9f5.tar.gz mageiawelcome-b5b35f5f124b8b9a3df4c2376f5e8bdd84f9d9f5.tar.bz2 mageiawelcome-b5b35f5f124b8b9a3df4c2376f5e8bdd84f9d9f5.tar.xz mageiawelcome-b5b35f5f124b8b9a3df4c2376f5e8bdd84f9d9f5.zip |
v. 0.8.17,Office category added (bug#15885)
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 208 |
1 files changed, 119 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 760e468..596a142 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2014 # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2014 @@ -11,308 +11,338 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-20 19:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-09 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-15 20:21+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"mageia/language/pt_BR/)\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:68 msgid "Welcome to Mageia!" msgstr "Bem-vindo ao Mageia!" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:66 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69 msgid "Show this window at startup" msgstr "Mostrar esta janela no inicio" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:73 msgid "kernel:" msgstr "kernel:" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:75 msgid "arch:" msgstr "arquitetura:" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:77 msgid "Desktop:" msgstr "Área de trabalho:" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:77 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80 msgid "Welcome<!--user//-->" msgstr "Boas-vindas" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82 msgid "" "<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to " "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " -"would also appreciate any contribution you can make to it for next " -"versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' " -"href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't " -"forget to tell your friends about Mageia.</p>" -msgstr "<p>Obrigado por escolher Mageia!</p>Temos feito um grande esforço para fornecer-lhe o melhor sistema possível. Esperamos que você tenha uma boa experiência com Mageia. Se você acha que o nosso projeto é uma boa idéia, e que também gostaria de fazer parte dessa contribuição para as próximas versões, não fique de fora. </p><p>Para saber como você pode ajudar <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/pt-br/contribute/'>clique aqui</a>.</p><p>Não se esqueça de contar a seus amigos sobre Mageia.</p>" +"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions." +"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='http://www." +"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your " +"friends about Mageia.</p>" +msgstr "" +"<p>Obrigado por escolher Mageia!</p>Temos feito um grande esforço para " +"fornecer-lhe o melhor sistema possível. Esperamos que você tenha uma boa " +"experiência com Mageia. Se você acha que o nosso projeto é uma boa idéia, e " +"que também gostaria de fazer parte dessa contribuição para as próximas " +"versões, não fique de fora. </p><p>Para saber como você pode ajudar <a " +"class='weblink' href='http://www.mageia.org/pt-br/contribute/'>clique aqui</" +"a>.</p><p>Não se esqueça de contar a seus amigos sobre Mageia.</p>" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centro Controle Mageia" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 msgid "Configure media sources and update system" msgstr "Configurar fontes de mídia e sistema de atualização" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 msgid "Install and remove software" msgstr "Instalar e remover software" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 msgid "New Features" msgstr "novos Recursos" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 msgid "Release Notes" msgstr "Notas sobre o Release" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90 msgid "Newcomers Howto" msgstr "Os recém chegados" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 msgid "Support" msgstr "Suporte" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 msgid "Forums" msgstr "Fórum" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 msgid "Chat Room" msgstr "Sala de bate papo" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 msgid "Community" msgstr "Comunidade" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 msgid "Community Center" msgstr "Central Comunitario" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 msgid "Contribute" msgstr "Contribuir" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 msgid "Donations" msgstr "Doações" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 msgid "Join us!" msgstr "Junte-se a nós!" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 msgid "" -"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure" -" your system" -msgstr "Centro Controle Mageia (aka drakconf) é um conjunto de ferramentas para ajudar a configurar o seu sistema" +"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " +"your system" +msgstr "" +"Centro Controle Mageia (aka drakconf) é um conjunto de ferramentas para " +"ajudar a configurar o seu sistema" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 msgid "Software Management" msgstr "Software de Gestão" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 msgid "Online administration" msgstr "Administração On-line" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 msgid "Hardware" msgstr "Equipamento" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 msgid "Network & Internet" msgstr "Rede e Internet" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 msgid "Network Sharing" msgstr "Compartilhamento de Rede" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 msgid "Local Disks" msgstr "Discos Locais" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 msgid "Boot" msgstr "Iniciar" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 msgid "Administrator password is needed" msgstr "É necessário senha de administrador" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 msgid "User password is needed" msgstr "É necessária a senha do usuário" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 msgid "Configure media sources ..." msgstr "Configurar fontes de mídia ..." -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Contém repositórios oficiais da Mageia:" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 msgid "" "<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. " "software licensed under a free-open-source license" -msgstr "<span class='label green'>core</span>- Os pacotes free-open-source, ou seja, software licenciado sob uma licença livre, open-source" +msgstr "" +"<span class='label green'>core</span>- Os pacotes free-open-source, ou seja, " +"software licenciado sob uma licença livre, open-source" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 msgid "" "<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, " "or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " "graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" -msgstr "<span class='label red'>non-free</span> - Alguns programas que não são livres ou de código fechado. Por exemplo, este repositório inclui Nvidia e placa gráfica drivers proprietários da ATI, firmware para várias placas Wi-Fi, etc" +msgstr "" +"<span class='label red'>non-free</span> - Alguns programas que não são " +"livres ou de código fechado. Por exemplo, este repositório inclui Nvidia e " +"placa gráfica drivers proprietários da ATI, firmware para várias placas Wi-" +"Fi, etc" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 msgid "" "<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a " "free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " "some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " "files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " -msgstr "<span class='label red'>tainted</span> - Inclui pacotes lançados sob uma licença livre. No entanto, podem infringir patentes e leis de direitos autorais em alguns países, por exemplo, codecs multimídia necessários para funcionar vários áudio/vídeo, pacotes necessários para reproduzir vídeo DVD comercial, etc" +msgstr "" +"<span class='label red'>tainted</span> - Inclui pacotes lançados sob uma " +"licença livre. No entanto, podem infringir patentes e leis de direitos " +"autorais em alguns países, por exemplo, codecs multimídia necessários para " +"funcionar vários áudio/vídeo, pacotes necessários para reproduzir vídeo DVD " +"comercial, etc" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 -msgid "" -"<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default." +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 +msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default." msgstr "<strong>Note!</strong> non-free e tainted não são ativadas por padrão." -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 msgid "Edit software sources" msgstr "Editar fontes de software" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 msgid "... and update system" msgstr "... e sistema de atualização" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 msgid "Check system updates" msgstr "Verifique as atualizações do sistema" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 msgid "GUI - RPMDrake" msgstr "RPMDrake - Interface gráfica" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 msgid "" "<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, " "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " "<span class='label green'>urpmi</span>" -msgstr "<span class='label green'>Rpmdrake</span> é um programa para instalar, desinstalar e atualizar pacotes. É a interface gráfica do usuário de <span class='label green'>urpmi</span>" +msgstr "" +"<span class='label green'>Rpmdrake</span> é um programa para instalar, " +"desinstalar e atualizar pacotes. É a interface gráfica do usuário de <span " +"class='label green'>urpmi</span>" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 msgid "read more (wiki)" msgstr "leia mais (wiki)" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 msgid "RPMdrake" msgstr "RPMDrake" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 msgid "URPMI - from command line" msgstr "URPMI - linha de comando" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" -msgstr "Esta é apenas uma pequena seleção de pacotes populares, para mais aplicativos, clique" +msgstr "" +"Esta é apenas uma pequena seleção de pacotes populares, para mais " +"aplicativos, clique" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 msgid "Featured" msgstr "Recomendado" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 +msgid "Office" +msgstr "Escritório" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 msgid "Graphics" msgstr "Graficos" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137 msgid "Programming" msgstr "Programação" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138 msgid "Selected packages:" msgstr "Pacotes selecionados:" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139 msgid "Install selected" msgstr "Selecionar Instalação" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140 msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" msgstr "Você sempre pode iniciar MageiaWelcome a partir do menu" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145 msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -msgstr "Certifique-se de que você tenha habilitado os <a>repositórios online</a>" +msgstr "" +"Certifique-se de que você tenha habilitado os <a>repositórios online</a>" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:153 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:157 msgid "About" msgstr "Sobre" |