summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Napora <napcok@gmail.com>2013-12-18 15:05:00 +0100
committerDaniel Napora <napcok@gmail.com>2013-12-18 15:05:00 +0100
commit317bec783161eff62cff054526304c97247e70e9 (patch)
tree46ee10092b1e3152a0a200a53df6ddc43eb65f9f /po/pl.po
parent4448a9405c01e1da9bf6a6a6b86e1a74ad155451 (diff)
downloadmageiawelcome-317bec783161eff62cff054526304c97247e70e9.tar
mageiawelcome-317bec783161eff62cff054526304c97247e70e9.tar.gz
mageiawelcome-317bec783161eff62cff054526304c97247e70e9.tar.bz2
mageiawelcome-317bec783161eff62cff054526304c97247e70e9.tar.xz
mageiawelcome-317bec783161eff62cff054526304c97247e70e9.zip
make launch and install button translateable
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po42
1 files changed, 23 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 111663e..5ab5e13 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mageiawelcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-09 14:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-09 19:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 12:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-18 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Language: pl\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -60,10 +60,9 @@ msgstr ""
"dostarczyć Ci możliwie najlepszy system. Mamy nadzieję, że używanie Magei "
"dostarczy Ci wiele radości. Jeśli uważasz, że nasz projekt to dobry pomysł, "
"będziemy wdzięczni za jakiekolwiek wsparcie, którego chciał(a)byś nam "
-"udzielić na drodze do kolejnego wydania."
-"</p><p>Aby sprawdzić jak możesz pomóc <a class='weblink' href='http://www."
-"mageia.org/pl/contribute/'>kliknij tutaj</a>.</p><p>Nie zapomnij wspomnieć "
-"swoim znajomym o Magei.</p>"
+"udzielić na drodze do kolejnego wydania.</p><p>Aby sprawdzić jak możesz "
+"pomóc <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/pl/contribute/'>kliknij "
+"tutaj</a>.</p><p>Nie zapomnij wspomnieć swoim znajomym o Magei.</p>"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79
msgid "Mageia Control Center"
@@ -203,8 +202,8 @@ msgid ""
"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. "
"software licensed under a free-open-source license"
msgstr ""
-"<span class='label green'>core</span> - wolne oprogramowanie, tzn. "
-"programy dostępne na wolnych, otwarto-źródłowych licencjach"
+"<span class='label green'>core</span> - wolne oprogramowanie, tzn. programy "
+"dostępne na wolnych, otwarto-źródłowych licencjach"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
msgid ""
@@ -212,9 +211,9 @@ msgid ""
"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI "
"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc"
msgstr ""
-"<span class='label red'>non-free</span> - programy na nie-wolnych licencjach, "
-"np. zamknięte sterowniki do kart graficznych Nvidia lub ATI, firmware dla "
-"niektórych kart WiFI, itp."
+"<span class='label red'>non-free</span> - programy na nie-wolnych "
+"licencjach, np. zamknięte sterowniki do kart graficznych Nvidia lub ATI, "
+"firmware dla niektórych kart WiFI, itp."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
msgid ""
@@ -224,9 +223,9 @@ msgid ""
"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
msgstr ""
"<span class='label red'>tainted</span> - zawiera pakiety wydane na otwartych "
-"licencjach, które mogą jednak łamać prawo patentowe obowiązujące w niektórych "
-"krajach, np. kodeki multimedialne; pakiety niezbędne do odtwarzania "
-"komercyjnych DVD, itp. "
+"licencjach, które mogą jednak łamać prawo patentowe obowiązujące w "
+"niektórych krajach, np. kodeki multimedialne; pakiety niezbędne do "
+"odtwarzania komercyjnych DVD, itp. "
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
@@ -256,9 +255,8 @@ msgid ""
"<span class='label green'>urpmi</span>"
msgstr ""
"<span class='label green'>Rpmdrake</span> jest programem do instalacji, "
-"usuwania oraz aktualizowania pakietów. "
-"Jest to graficzny interfejs dla "
-"<span class='label green'>urpmi</span>"
+"usuwania oraz aktualizowania pakietów. Jest to graficzny interfejs dla <span "
+"class='label green'>urpmi</span>"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
msgid "read more (wiki)"
@@ -328,4 +326,10 @@ msgstr "Programy"
msgid "About"
msgstr "Informacje"
+#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:8
+msgid "Install"
+msgstr "Instaluj"
+#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:9
+msgid "Launch"
+msgstr "Uruchom"