summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageia.org>2019-04-13 17:31:15 +0200
committerPapoteur <papoteur@mageia.org>2019-04-13 17:31:15 +0200
commit5ff5840cab59b3d19dc2e6972ed41a3f7b6a8af6 (patch)
tree9a00157f99b09852c0cfb192cc44c1e77b28d06e /po/nb.po
parent09851e0e61bd6681170b803e9bac665d6a765b66 (diff)
parent653231531296b2854199a21a82401ec9a02cd2f1 (diff)
downloadmageiawelcome-5ff5840cab59b3d19dc2e6972ed41a3f7b6a8af6.tar
mageiawelcome-5ff5840cab59b3d19dc2e6972ed41a3f7b6a8af6.tar.gz
mageiawelcome-5ff5840cab59b3d19dc2e6972ed41a3f7b6a8af6.tar.bz2
mageiawelcome-5ff5840cab59b3d19dc2e6972ed41a3f7b6a8af6.tar.xz
mageiawelcome-5ff5840cab59b3d19dc2e6972ed41a3f7b6a8af6.zip
Merge branch 'master' into topic/mga6
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po344
1 files changed, 177 insertions, 167 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0c3f100..a79553b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2018
+# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2019
# kekePower <smelror@gmail.com>, 2017-2018
# kekePower <smelror@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-30 09:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/nb/)\n"
@@ -36,45 +36,45 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot"
msgstr "Velkomstskjerm for Mageia, som vises ved første oppstart."
#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8
-msgid "mgaonline"
-msgstr "mgaonline"
+msgid "mageiawelcome"
+msgstr "mageiawelcome"
-#: mageiawelcome.py:58
+#: mageiawelcome.py:73
msgctxt "ConfList|"
-msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}"
-msgstr "<b>Gratulerer!</b><BR />Du har gjennomført installasjonen av {}"
+msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}"
+msgstr "Gratulerer!Du kjører nå {}"
-#: mageiawelcome.py:59
+#: mageiawelcome.py:74
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are using linux kernel: {}"
msgstr "Du bruker linux kjerne: {}"
-#: mageiawelcome.py:60
+#: mageiawelcome.py:75
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your system architecture is: {}"
msgstr "Din systemarkitektur er: {}"
-#: mageiawelcome.py:61
+#: mageiawelcome.py:76
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are now using the Desktop: {}"
msgstr "Du bruker nå Grafisk Skrivebord: {}"
-#: mageiawelcome.py:62
+#: mageiawelcome.py:77
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your user id is: {}"
msgstr "Din brukerid er: {}"
-#: mageiawelcome.py:65
+#: mageiawelcome.py:80
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are connected to a network through {}"
msgstr "Du er tilkoblet et nettverk gjennom {}"
-#: mageiawelcome.py:67
+#: mageiawelcome.py:82
msgctxt "ConfList|"
msgid "You have no network connection"
msgstr "Du har ingen nettverkskobling"
-#: mageiawelcome.py:150
+#: mageiawelcome.py:188
msgctxt "app|"
msgid "Welcome to Mageia"
msgstr "Velkommen til Mageia"
@@ -131,64 +131,64 @@ msgstr "RTS Game of Ancient Warfare"
#: qml/AppList.qml:16
msgctxt "AppList|"
+msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games"
+msgstr "En samling av mer enn 1000 kabal spill"
+
+#: qml/AppList.qml:17
+msgctxt "AppList|"
msgid "3d modeller/renderer"
msgstr "3d modellerer/renderer"
-#: qml/AppList.qml:17
+#: qml/AppList.qml:18
msgctxt "AppList|"
msgid "Painting program"
msgstr "Tegneprogram"
-#: qml/AppList.qml:18
+#: qml/AppList.qml:19
msgctxt "AppList|"
msgid "The GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU Bildehåndteringsprogramet"
-#: qml/AppList.qml:19
+#: qml/AppList.qml:20
msgctxt "AppList|"
msgid "Vector graphics editor"
msgstr "Vektorgrafikkeditor"
-#: qml/AppList.qml:20
+#: qml/AppList.qml:21
msgctxt "AppList|"
msgid "Digital photo management application"
msgstr "Digital bildebehandlingsapplikasjon"
-#: qml/AppList.qml:21
+#: qml/AppList.qml:22
msgctxt "AppList|"
msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers"
msgstr "Virtuelt lysbord og mørkerom for fotografer"
-#: qml/AppList.qml:22
+#: qml/AppList.qml:23
msgctxt "AppList|"
msgid "Multi-protocol instant messaging client"
msgstr "Multi-protokoll sanntidsmeldingsklient"
-#: qml/AppList.qml:23
+#: qml/AppList.qml:24
msgctxt "AppList|"
msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client"
msgstr "Fullverdig grafisk ftp/ftps/sftp klient"
-#: qml/AppList.qml:24
+#: qml/AppList.qml:25
msgctxt "AppList|"
msgid "Next-generation web browser"
msgstr "Neste generasjons nettleser"
-#: qml/AppList.qml:25
+#: qml/AppList.qml:26
msgctxt "AppList|"
msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client"
msgstr "Lettvekt, men fullverdig bittorrentklient"
-#: qml/AppList.qml:26
+#: qml/AppList.qml:27
msgctxt "AppList|"
msgid "Fast Webbrowser"
msgstr "Rask nettleser"
-#: qml/AppList.qml:27
-msgctxt "AppList|"
-msgid "File sharing client compatible with eDonkey"
-msgstr "Fildelingsklient kompatibel med eDonkey"
-
#: qml/AppList.qml:28
msgctxt "AppList|"
msgid "E-mail, news and RSS client"
@@ -349,19 +349,25 @@ msgctxt "AppList|"
msgid "Personal Finance Management Tool"
msgstr "Personlig økonomistyringsverktøy"
+#. For Right to Left language, set this string to RTL
+#: qml/mw-ui.qml:18
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "LTR"
+msgstr "LTR"
+
#. the button in buttons bar
-#: qml/mw-ui.qml:63
+#: qml/mw-ui.qml:77
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: qml/mw-ui.qml:75
+#: qml/mw-ui.qml:89
#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome to Mageia, %1"
msgstr "Velkommen til Mageia, %1"
-#: qml/mw-ui.qml:84
+#: qml/mw-ui.qml:98
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you "
@@ -372,37 +378,39 @@ msgstr ""
"konfigureringen av ditt nyinstallerte system.<BR /><BR />Klikk på <i>Media "
"kilder</i> for å gå til første steg."
-#: qml/mw-ui.qml:92
+#: qml/mw-ui.qml:106
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Media sources"
msgstr "Mediakilder"
-#: qml/mw-ui.qml:101
+#: qml/mw-ui.qml:120
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Configure software repositories"
msgstr "Konfigurér programvarearkiver"
-#: qml/mw-ui.qml:103
+#: qml/mw-ui.qml:126
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "Mageias offisielle programvarebrønner inneholder:"
-#: qml/mw-ui.qml:123
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:137
msgctxt "mw-ui|"
msgid "core"
msgstr "kjerne"
-#: qml/mw-ui.qml:126
+#: qml/mw-ui.qml:155
msgctxt "mw-ui|"
msgid "- the free-open-source packages"
msgstr "- gratis-åpen-kildekode-pakker"
-#: qml/mw-ui.qml:147
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:168
msgctxt "mw-ui|"
msgid "nonfree"
msgstr "nonfree"
-#: qml/mw-ui.qml:152
+#: qml/mw-ui.qml:187
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers "
@@ -411,12 +419,13 @@ msgstr ""
"- lukket kildekodeprogrammer, f.eks.. Nvidia propriet're drivere, ikke-frie "
"drivere for noen Wi-Fi-kort, osv"
-#: qml/mw-ui.qml:172
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:200
msgctxt "mw-ui|"
msgid "tainted"
msgstr "tainted"
-#: qml/mw-ui.qml:176
+#: qml/mw-ui.qml:218
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia "
@@ -427,46 +436,42 @@ msgstr ""
"multimediefiler eller kommersielle DVDer) kan være i strid med patenter "
"eller opphavsrettslover i enkelte land."
-#: qml/mw-ui.qml:187
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:231
msgctxt "mw-ui|"
msgid "backports"
msgstr "backports"
-#: qml/mw-ui.qml:190
+#: qml/mw-ui.qml:249
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
-"- includes software published after a Mageia release, or another version of "
-"software already present and not replaced."
+"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the "
+"updates policy."
msgstr ""
-"- inkluderer programvare publisert etter en Mageia-utgivelse, eller en annen "
-"versjon av programvaren som allerede er til stede og som ikke er erstattet."
+"- Inkluder nye versjoner av pakker og nye pakker, som ikke oppfyller "
+"oppdateringsreglene."
-#: qml/mw-ui.qml:203
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Edit software repositories"
-msgstr "Redigér programvarearkiv"
-
-#: qml/mw-ui.qml:217
+#: qml/mw-ui.qml:261
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Note! "
msgstr "NB! "
-#: qml/mw-ui.qml:220
+#: qml/mw-ui.qml:270
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"If you enabled the online repositories during installation, some media "
"sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these "
"online repositories.\n"
" If this computer will have access to the Internet, you can delete the "
-"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories."
+"<i>Local</i> entry from the list of repositories."
msgstr ""
"Hvis du aktiverte nettarkivene under installasjonen, bør det allerede væe "
"installert noen mediekilder. Ellers vil vi nå konfigurere disse "
"nettarkivene.\n"
-"Hvis denne datamaskinen skal ha tilgang til Internett, kan du slette "
-"<i>cdrom</i>-oppføringen fra listen over arkiv."
+"Hvis denne datamaskinen skal ha tilgang til Internett, kan du slette <i></"
+"i>Lokal-oppføringen fra listen over programvare arkiv."
-#: qml/mw-ui.qml:222
+#: qml/mw-ui.qml:278
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click "
@@ -479,31 +484,36 @@ msgstr ""
"<i>oppdateringer</i>. <i>Feilsøking</i> og <i>Testing</i> er for spesielle "
"tilfeller."
-#: qml/mw-ui.qml:223
+#: qml/mw-ui.qml:279
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to "
-"the next slide.<BR />"
+"the next slide."
msgstr ""
-"Etter at du har sjekket og aktivert akivene du trenger, kan du gå til neste "
-"bilde.<BR />"
+"Etter at du har sjekket og aktivert pakkebrønnene du trenger, kan du gå til "
+"neste side."
+
+#: qml/mw-ui.qml:294
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Edit software sources"
+msgstr "Rediger programvarekilder"
-#: qml/mw-ui.qml:234
+#: qml/mw-ui.qml:300
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed."
msgstr "(*) Administrator passord må oppgis."
-#: qml/mw-ui.qml:244
+#: qml/mw-ui.qml:309
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Update"
msgstr "Oppdatér"
-#: qml/mw-ui.qml:251
+#: qml/mw-ui.qml:315
msgctxt "mw-ui|"
msgid "How Mageia manages updates"
msgstr "Hvordan Mageia håndterer oppdateringer"
-#: qml/mw-ui.qml:256
+#: qml/mw-ui.qml:321
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or "
@@ -517,34 +527,33 @@ msgstr ""
"Mageia tilbyr programvare som kan oppdateres for å fikse feil eller "
"sikkerhetsproblemer. Det anbefales at du oppdaterer systemet regelmessig. Et "
"oppdateringsikon vises på oppgavelinjen når nye oppdateringer er "
-"tilgjengelige. For å kjøre oppdateringene, klikk på ikonet nedenfor og gi "
+"tilgjengelige. For å kjøre oppdateringene, klikk på ikonet nedenfor og angi "
"brukerens passord - eller bruk Programvarebehandling (root-passord). Dette "
"er en bakgrunnsprosess, og du vil kunne bruke datamaskinen som normalt under "
"oppdateringene.\n"
-#: qml/mw-ui.qml:269
+#: qml/mw-ui.qml:332
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Check system updates"
msgstr "Sjekk for systemoppdateringer"
-#. (en) indicates that the content of the link is in English
-#: qml/mw-ui.qml:285
+#: qml/mw-ui.qml:339
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Advisories of updates (en)"
msgstr "Varsler om oppdateringer (en)"
-#: qml/mw-ui.qml:298
+#: qml/mw-ui.qml:345
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) User password is needed"
msgstr "(*) Brukerpassord kreves"
#. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center
-#: qml/mw-ui.qml:307
+#: qml/mw-ui.qml:354
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC"
msgstr "MCC"
-#: qml/mw-ui.qml:316
+#: qml/mw-ui.qml:363
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you "
@@ -553,72 +562,72 @@ msgstr ""
"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) er et sett med verktøy som "
"hjelper deg med å konfigurere systemet."
-#: qml/mw-ui.qml:325
+#: qml/mw-ui.qml:373
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Software Management"
msgstr "Programvarehåndtering"
-#: qml/mw-ui.qml:326
+#: qml/mw-ui.qml:374
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvare"
-#: qml/mw-ui.qml:327
+#: qml/mw-ui.qml:375
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network and Internet"
msgstr "Nettverk og Internett"
-#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525
+#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547
msgctxt "mw-ui|"
msgid "System"
msgstr "System"
-#: qml/mw-ui.qml:329
+#: qml/mw-ui.qml:377
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network Sharing"
msgstr "Nettverksdeling"
-#: qml/mw-ui.qml:330
+#: qml/mw-ui.qml:378
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Local Disks"
msgstr "Lokale disker"
-#: qml/mw-ui.qml:331
+#: qml/mw-ui.qml:379
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
-#: qml/mw-ui.qml:332
+#: qml/mw-ui.qml:380
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Boot"
msgstr "Oppstart"
-#: qml/mw-ui.qml:347
+#: qml/mw-ui.qml:389
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Mageia kontrollsenter"
-#: qml/mw-ui.qml:362
+#: qml/mw-ui.qml:395
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC documentation"
msgstr "MCC- dokumentasjon"
-#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464
+#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed"
msgstr "(*) Administratorpassord kreves"
-#: qml/mw-ui.qml:382
+#: qml/mw-ui.qml:408
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install software"
msgstr "Installér programvare"
-#: qml/mw-ui.qml:391
+#: qml/mw-ui.qml:414
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install and remove software"
msgstr "Installer og fjern programvare"
-#: qml/mw-ui.qml:399
+#: qml/mw-ui.qml:423
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia "
@@ -627,7 +636,12 @@ msgstr ""
"Med Mageia finner du programvare i mediearkivet. Mageia-brukere får bare "
"tilgang til disse mediene via en av programvarebehandlerne."
-#: qml/mw-ui.qml:407
+#: qml/mw-ui.qml:435
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "RPMdrake"
+msgstr "RPMdrake"
+
+#: qml/mw-ui.qml:438
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"The next slide shows a small selection of popular applications - any of "
@@ -636,41 +650,28 @@ msgstr ""
"Det neste lysbildet viser et lite utvalg av populære applikasjoner - som "
"kan installeres på dette tidspunktet."
-#: qml/mw-ui.qml:415
+#: qml/mw-ui.qml:446
msgctxt "mw-ui|"
msgid "You can find a more detailed list here:"
msgstr "Du kan finne en mer detaljert liste her:"
-#: qml/mw-ui.qml:426
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:458
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
-#: qml/mw-ui.qml:429
+#: qml/mw-ui.qml:459
msgctxt "mw-ui|"
msgid "List of applications (wiki)"
msgstr "Liste over applikasjoner (wiki)"
-#: qml/mw-ui.qml:437
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid ""
-"You can find details of how to contact the community by selecting the "
-"<i>More information</i> tab."
-msgstr ""
-"Du kan finne detaljer om hvordan du kontaker fellesskapet ved å velge <i>Mer "
-"informasjon</i> fanen."
-
-#: qml/mw-ui.qml:452
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "RPMdrake"
-msgstr "RPMdrake"
-
-#: qml/mw-ui.qml:472
+#: qml/mw-ui.qml:491
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
-#: qml/mw-ui.qml:489
+#: qml/mw-ui.qml:508
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Here is a small selection of popular applications - any of which may be "
@@ -679,197 +680,206 @@ msgstr ""
"Her er et lite utvalg av populære applikasjoner - som kan installeres eller "
"states på dette punktet."
-#: qml/mw-ui.qml:518
+#: qml/mw-ui.qml:508
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>."
+msgstr "Sjekk at du har aktivert <i>Media kilder</i>."
+
+#: qml/mw-ui.qml:540
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Featured"
msgstr "Utvalgt"
-#: qml/mw-ui.qml:519
+#: qml/mw-ui.qml:541
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Games"
msgstr "Spill"
-#: qml/mw-ui.qml:520
+#: qml/mw-ui.qml:542
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Internet"
msgstr "Internett"
-#: qml/mw-ui.qml:521
+#: qml/mw-ui.qml:543
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: qml/mw-ui.qml:522
+#: qml/mw-ui.qml:544
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
-#: qml/mw-ui.qml:523
+#: qml/mw-ui.qml:545
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Office"
msgstr "Kontorstøtte"
-#: qml/mw-ui.qml:524
+#: qml/mw-ui.qml:546
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
-#: qml/mw-ui.qml:526
+#: qml/mw-ui.qml:548
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Programming"
msgstr "Programmering"
-#: qml/mw-ui.qml:625
+#: qml/mw-ui.qml:651
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: qml/mw-ui.qml:642
+#: qml/mw-ui.qml:669
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Launch"
msgstr "Start"
-#: qml/mw-ui.qml:649
+#: qml/mw-ui.qml:676
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Installed"
msgstr "Installert"
-#: qml/mw-ui.qml:697
+#: qml/mw-ui.qml:731
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Your configuration"
msgstr "Din konfigurasjon"
-#: qml/mw-ui.qml:715
+#: qml/mw-ui.qml:758
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: qml/mw-ui.qml:762
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "About Mageiawelcome"
+msgstr "Om Mageia velkommen"
+
+#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names
+#: qml/mw-ui.qml:764
+#, qt-format
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Release %1<br />Authors : %2"
+msgstr "Versjon %1<br />Forfattere : %2"
+
+#. replace with the list of translator's names
+#: qml/mw-ui.qml:766
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Translators: English is the source language"
+msgstr "Oversettere: Engelsk er kildespråket"
+
+#: qml/mw-ui.qml:773
msgctxt "mw-ui|"
msgid "More information"
msgstr "Mer informasjon"
-#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759
+#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"
-#: qml/mw-ui.qml:736
+#: qml/mw-ui.qml:794
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Support"
msgstr "Support"
-#: qml/mw-ui.qml:744
+#: qml/mw-ui.qml:802
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community"
msgstr "Fellesskap"
-#: qml/mw-ui.qml:750
+#: qml/mw-ui.qml:808
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Release notes"
msgstr "Utgivelsesnotater"
-#: qml/mw-ui.qml:750
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:810
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
-#: qml/mw-ui.qml:751
+#: qml/mw-ui.qml:811
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Forums"
msgstr "Fora"
-#: qml/mw-ui.qml:751
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:813
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
-#: qml/mw-ui.qml:752
+#: qml/mw-ui.qml:814
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community Center"
msgstr "Fellesskapssenter"
-#: qml/mw-ui.qml:752
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://www.mageia.org/community/"
-msgstr "https://www.mageia.org/community/"
-
-#: qml/mw-ui.qml:753
+#: qml/mw-ui.qml:815
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Errata"
msgstr "Errata"
-#: qml/mw-ui.qml:753
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:817
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
-#: qml/mw-ui.qml:754
+#: qml/mw-ui.qml:818
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: qml/mw-ui.qml:754
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:820
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-#: qml/mw-ui.qml:755
+#: qml/mw-ui.qml:821
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Contribute"
msgstr "Bidra"
-#: qml/mw-ui.qml:755
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://www.mageia.org/contribute/"
-msgstr "https://www.mageia.org/contribute/"
-
-#: qml/mw-ui.qml:756
+#: qml/mw-ui.qml:822
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Newcomers Howto"
msgstr "Hvordan gjøre det for nybegynnere"
-#: qml/mw-ui.qml:756
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:824
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-#: qml/mw-ui.qml:757
+#: qml/mw-ui.qml:825
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Chat Room"
msgstr "Chatterom"
-#: qml/mw-ui.qml:757
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:827
msgctxt "mw-ui|"
msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia"
msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia"
-#: qml/mw-ui.qml:758
+#: qml/mw-ui.qml:828
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Donations"
msgstr "Donasjoner"
-#: qml/mw-ui.qml:758
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://www.mageia.org/donate/"
-msgstr "https://www.mageia.org/donate/"
-
-#: qml/mw-ui.qml:760
+#: qml/mw-ui.qml:830
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Bugs tracker"
msgstr "Bugtracker"
-#: qml/mw-ui.qml:760
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://bugs.mageia.org/"
-msgstr "https://bugs.mageia.org/"
-
-#: qml/mw-ui.qml:761
+#: qml/mw-ui.qml:831
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Join us!"
msgstr "Bli med oss!"
-#: qml/mw-ui.qml:761
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://identity.mageia.org/"
-msgstr "https://identity.mageia.org/"
-
-#: qml/mw-ui.qml:839
+#: qml/mw-ui.qml:920
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Show this window at startup"
msgstr "Vis dette vinduet ved oppstart"