diff options
author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2019-04-13 17:31:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2019-04-13 17:31:15 +0200 |
commit | 5ff5840cab59b3d19dc2e6972ed41a3f7b6a8af6 (patch) | |
tree | 9a00157f99b09852c0cfb192cc44c1e77b28d06e /po/nb.po | |
parent | 09851e0e61bd6681170b803e9bac665d6a765b66 (diff) | |
parent | 653231531296b2854199a21a82401ec9a02cd2f1 (diff) | |
download | mageiawelcome-5ff5840cab59b3d19dc2e6972ed41a3f7b6a8af6.tar mageiawelcome-5ff5840cab59b3d19dc2e6972ed41a3f7b6a8af6.tar.gz mageiawelcome-5ff5840cab59b3d19dc2e6972ed41a3f7b6a8af6.tar.bz2 mageiawelcome-5ff5840cab59b3d19dc2e6972ed41a3f7b6a8af6.tar.xz mageiawelcome-5ff5840cab59b3d19dc2e6972ed41a3f7b6a8af6.zip |
Merge branch 'master' into topic/mga6
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 344 |
1 files changed, 177 insertions, 167 deletions
@@ -4,15 +4,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2018 +# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2019 # kekePower <smelror@gmail.com>, 2017-2018 # kekePower <smelror@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-30 09:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-07 16:33+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/nb/)\n" @@ -36,45 +36,45 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Velkomstskjerm for Mageia, som vises ved første oppstart." #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "mgaonline" +msgid "mageiawelcome" +msgstr "mageiawelcome" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "<b>Gratulerer!</b><BR />Du har gjennomført installasjonen av {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "Gratulerer!Du kjører nå {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "Du bruker linux kjerne: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Din systemarkitektur er: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Du bruker nå Grafisk Skrivebord: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "Din brukerid er: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Du er tilkoblet et nettverk gjennom {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Du har ingen nettverkskobling" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Velkommen til Mageia" @@ -131,64 +131,64 @@ msgstr "RTS Game of Ancient Warfare" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "En samling av mer enn 1000 kabal spill" + +#: qml/AppList.qml:17 +msgctxt "AppList|" msgid "3d modeller/renderer" msgstr "3d modellerer/renderer" -#: qml/AppList.qml:17 +#: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" msgid "Painting program" msgstr "Tegneprogram" -#: qml/AppList.qml:18 +#: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Bildehåndteringsprogramet" -#: qml/AppList.qml:19 +#: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" msgid "Vector graphics editor" msgstr "Vektorgrafikkeditor" -#: qml/AppList.qml:20 +#: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" msgid "Digital photo management application" msgstr "Digital bildebehandlingsapplikasjon" -#: qml/AppList.qml:21 +#: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "Virtuelt lysbord og mørkerom for fotografer" -#: qml/AppList.qml:22 +#: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "Multi-protokoll sanntidsmeldingsklient" -#: qml/AppList.qml:23 +#: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "Fullverdig grafisk ftp/ftps/sftp klient" -#: qml/AppList.qml:24 +#: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" msgid "Next-generation web browser" msgstr "Neste generasjons nettleser" -#: qml/AppList.qml:25 +#: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "Lettvekt, men fullverdig bittorrentklient" -#: qml/AppList.qml:26 +#: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" msgid "Fast Webbrowser" msgstr "Rask nettleser" -#: qml/AppList.qml:27 -msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "Fildelingsklient kompatibel med eDonkey" - #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" @@ -349,19 +349,25 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Personlig økonomistyringsverktøy" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Velkommen til Mageia, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -372,37 +378,39 @@ msgstr "" "konfigureringen av ditt nyinstallerte system.<BR /><BR />Klikk på <i>Media " "kilder</i> for å gå til første steg." -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Mediakilder" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Konfigurér programvarearkiver" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageias offisielle programvarebrønner inneholder:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "kjerne" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "- gratis-åpen-kildekode-pakker" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -411,12 +419,13 @@ msgstr "" "- lukket kildekodeprogrammer, f.eks.. Nvidia propriet're drivere, ikke-frie " "drivere for noen Wi-Fi-kort, osv" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -427,46 +436,42 @@ msgstr "" "multimediefiler eller kommersielle DVDer) kan være i strid med patenter " "eller opphavsrettslover i enkelte land." -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -"- inkluderer programvare publisert etter en Mageia-utgivelse, eller en annen " -"versjon av programvaren som allerede er til stede og som ikke er erstattet." +"- Inkluder nye versjoner av pakker og nye pakker, som ikke oppfyller " +"oppdateringsreglene." -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Redigér programvarearkiv" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "NB! " -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" "Hvis du aktiverte nettarkivene under installasjonen, bør det allerede væe " "installert noen mediekilder. Ellers vil vi nå konfigurere disse " "nettarkivene.\n" -"Hvis denne datamaskinen skal ha tilgang til Internett, kan du slette " -"<i>cdrom</i>-oppføringen fra listen over arkiv." +"Hvis denne datamaskinen skal ha tilgang til Internett, kan du slette <i></" +"i>Lokal-oppføringen fra listen over programvare arkiv." -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -479,31 +484,36 @@ msgstr "" "<i>oppdateringer</i>. <i>Feilsøking</i> og <i>Testing</i> er for spesielle " "tilfeller." -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -"Etter at du har sjekket og aktivert akivene du trenger, kan du gå til neste " -"bilde.<BR />" +"Etter at du har sjekket og aktivert pakkebrønnene du trenger, kan du gå til " +"neste side." + +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Rediger programvarekilder" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Administrator passord må oppgis." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "Oppdatér" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Hvordan Mageia håndterer oppdateringer" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -517,34 +527,33 @@ msgstr "" "Mageia tilbyr programvare som kan oppdateres for å fikse feil eller " "sikkerhetsproblemer. Det anbefales at du oppdaterer systemet regelmessig. Et " "oppdateringsikon vises på oppgavelinjen når nye oppdateringer er " -"tilgjengelige. For å kjøre oppdateringene, klikk på ikonet nedenfor og gi " +"tilgjengelige. For å kjøre oppdateringene, klikk på ikonet nedenfor og angi " "brukerens passord - eller bruk Programvarebehandling (root-passord). Dette " "er en bakgrunnsprosess, og du vil kunne bruke datamaskinen som normalt under " "oppdateringene.\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Sjekk for systemoppdateringer" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Varsler om oppdateringer (en)" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) Brukerpassord kreves" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -553,72 +562,72 @@ msgstr "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) er et sett med verktøy som " "hjelper deg med å konfigurere systemet." -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Programvarehåndtering" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Nettverk og Internett" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "System" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Nettverksdeling" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokale disker" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Oppstart" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia kontrollsenter" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC- dokumentasjon" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "(*) Administratorpassord kreves" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Installér programvare" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Installer og fjern programvare" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -627,7 +636,12 @@ msgstr "" "Med Mageia finner du programvare i mediearkivet. Mageia-brukere får bare " "tilgang til disse mediene via en av programvarebehandlerne." -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -636,41 +650,28 @@ msgstr "" "Det neste lysbildet viser et lite utvalg av populære applikasjoner - som " "kan installeres på dette tidspunktet." -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Du kan finne en mer detaljert liste her:" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Liste over applikasjoner (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" -"Du kan finne detaljer om hvordan du kontaker fellesskapet ved å velge <i>Mer " -"informasjon</i> fanen." - -#: qml/mw-ui.qml:452 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -679,197 +680,206 @@ msgstr "" "Her er et lite utvalg av populære applikasjoner - som kan installeres eller " "states på dette punktet." -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Sjekk at du har aktivert <i>Media kilder</i>." + +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Utvalgt" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Spill" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internett" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kontorstøtte" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmering" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installer" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Start" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Installert" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "Din konfigurasjon" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Om Mageia velkommen" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "Versjon %1<br />Forfattere : %2" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "Oversettere: Engelsk er kildespråket" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "Mer informasjon" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Support" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Fellesskap" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Utgivelsesnotater" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Fora" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Fellesskapssenter" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://www.mageia.org/community/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Bidra" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://www.mageia.org/contribute/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Hvordan gjøre det for nybegynnere" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Chatterom" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Donasjoner" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://www.mageia.org/donate/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "Bugtracker" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://bugs.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Bli med oss!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://identity.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Vis dette vinduet ved oppstart" |