diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-11-10 10:56:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-11-10 10:56:44 +0200 |
commit | 234a8b78b93ad235cde2d59b5e218f9bf109a33f (patch) | |
tree | 1d87316e8bb7f8a233c863cfa76d7a0e065ca164 /po/el.po | |
parent | d156c7c2ba41d0bb7cb79ae8d738a69c47c620e0 (diff) | |
download | mageiawelcome-234a8b78b93ad235cde2d59b5e218f9bf109a33f.tar mageiawelcome-234a8b78b93ad235cde2d59b5e218f9bf109a33f.tar.gz mageiawelcome-234a8b78b93ad235cde2d59b5e218f9bf109a33f.tar.bz2 mageiawelcome-234a8b78b93ad235cde2d59b5e218f9bf109a33f.tar.xz mageiawelcome-234a8b78b93ad235cde2d59b5e218f9bf109a33f.zip |
Add Greek translation by Dimitrios Glentadakis
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 332 |
1 files changed, 332 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..4919b34 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,332 @@ +# Greek translation of MageiaWelcome. +# Copyright (C) 2013 Daniel Napora <napcok@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the mageiawelcome package. +# +# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mageiawelcome\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-09 14:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-10 08:42+0100\n" +"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n" +"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65 +msgid "Welcome to Mageia!" +msgstr "Καλώς ήλθατε στη Mageia!" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:66 +msgid "Show this window at startup" +msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου στην εκκίνηση" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70 +msgid "kernel:" +msgstr "Πυρήνας:" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72 +msgid "arch:" +msgstr "Αρχιτεκτονική:" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74 +msgid "Desktop:" +msgstr "Επιφάνεια εργασίας:" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76 +msgid "Welcome" +msgstr "Καλώς ήρθατε" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78 +msgid "" +"<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to " +"provide you with the best possible system. We hope you will have a good " +"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " +"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions." +"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='http://www." +"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your " +"friends about Mageia.</p>" +msgstr "" +"<p>Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη Mageia!</p><p>Καταβάλαμε μεγάλες προσπάθειες " +"ώστε να σας προσφέρουμε το καλύτερο δυνατόν σύστημα. Ελπίζουμε να έχετε μια " +"καλή εμπειρία με τη Mageia. Αν βρίσκετε ενδιαφέρον το έργο μας, θα " +"εκτιμούσαμε την όποια συνεισφορά σας για τις επόμενες εκδόσεις.</p><p>Για να " +"ενημερωθείτε πώς μπορείτε να συνεισφέρετε <a class='weblink' " +"href='http://www.mageia.org/el/contribute/'>πατήστε εδώ</a>.</p><p>Μην " +"ξεχάσετε να μιλήσετε στους φίλους σας για τη Mageia.</p>" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mageia" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80 +msgid "Configure media sources and update system" +msgstr "Διαμόρφωση των πηγών μέσων και ενημέρωση του συστήματος" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 +msgid "Install and remove software" +msgstr "Εγκατάσταση και απεγκατάσταση λογισμικού" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82 +msgid "Documentation" +msgstr "Τεκμηρίωση" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 +msgid "New Features" +msgstr "Νέα χαρακτηριστικά" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 +msgid "Release Notes" +msgstr "Σημειώσεις έκδοσης" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 +msgid "Errata" +msgstr "Errata" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 +msgid "Newcomers Howto" +msgstr "Οδηγίες για νέους χρήστες" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 +msgid "Support" +msgstr "Υποστήριξη" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 +msgid "Forums" +msgstr "Φόρουμ" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90 +msgid "Chat Room" +msgstr "Αίθουσα συνομιλίας" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 +msgid "Bugzilla" +msgstr "Bugzilla" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 +msgid "Community" +msgstr "Κοινότητα" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 +msgid "Community Center" +msgstr "Κέντρο κοινότητας" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 +msgid "Contribute" +msgstr "Συνεισφορά" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 +msgid "Donations" +msgstr "Δωρεές" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 +msgid "Join us!" +msgstr "Ελάτε μαζί μας!" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 +msgid "" +"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " +"your system" +msgstr "" +"Το Κέντρο Ελέγχου Mageia (ή drakconf) είναι ένα σύνολο εργαλείων που σας " +"βοηθούν στη διαμόρφωση του συστήματός σας " + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 +msgid "Software Management" +msgstr "Διαχείριση λογισμικού" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 +msgid "Online administration" +msgstr "Διαδικτυακή διαχείριση" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 +msgid "Hardware" +msgstr "Υλικό" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 +msgid "Network & Internet" +msgstr "Δίκτυο & Διαδίκτυο" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 +msgid "Network Sharing" +msgstr "Κοινή χρήση δικτύου" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 +msgid "Local Disks" +msgstr "Τοπικοί δίσκοι" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 +msgid "Security" +msgstr "Ασφάλεια" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 +msgid "Boot" +msgstr "Εκκίνηση" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 +msgid "Administrator password is needed" +msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης διαχειριστή" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 +msgid "User password is needed" +msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης χρήστη" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 +msgid "Configure media sources ..." +msgstr "Διαμόρφωση των πηγών μέσων..." + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 +msgid "Mageia official repositories contain:" +msgstr "Τα επίσημα αποθετήρια (πηγές λογισμικού) της Mageia περιέχουν:" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 +msgid "" +"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. " +"software licensed under a free-open-source license" +msgstr "" +"<span class='label green'>core</span> - πακέτα ελεύθερου λογισμικού, π.χ. " +"λογισμικό που υπόκειται σε μια άδεια χρήσης ελεύθερου και ανοιχτού λογισμικού" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 +msgid "" +"<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, " +"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " +"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" +msgstr "" +"<span class='label red'>non-free</span> - ορισμένα προγράμματα που δεν είναι " +"ελεύθερα, ή κλειστού κώδικα. Για παράδειγμα το αποθετήριο αυτό περιλαμβάνει " +"τους ιδιόκτητους οδηγούς καρτών γραφικών Nvidia και ATI, firmware για " +"διάφορες κάρτες WiFi, κλπ" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 +msgid "" +"<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a " +"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " +"some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " +"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " +msgstr "" +"<span class='label red'>tainted</span> - περιλαμβάνει πακέτα που υπόκεινται " +"σε μια άδεια χρήσης ελεύθερου λογισμικού. Ωστόσο, μπορεί να περιορίζονται από " +"ευρεσιτεχνίες και νόμους πνευματικών δικαιωμάτων σε ορισμένες χώρες, π.χ. οι " +"απαραίτητοι αποκωδικοποιητές πολυμέσων για την αναπαραγωγή διαφόρων αρχείων " +"ήχου/βίντεο· πακέτα απαραίτητα για την αναπαραγωγή εμπορικών βίντεο DVD, κλπ. " + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 +msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default." +msgstr "" +"<strong>Σημειώστε!</strong> τα αποθετήρια non-free και tainted δεν είναι " +"ενεργοποιημένα εξ' ορισμού." + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 +msgid "Edit software sources" +msgstr "Επεξεργασία πηγών λογισμικού" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 +msgid "... and update system" +msgstr "... και ενημέρωση του συστήματος" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 +msgid "Check system updates" +msgstr "Έλεγχος τους συστήματος για ενημερώσεις" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 +msgid "GUI - RPMDrake" +msgstr "RPMDrake - Με γραφικό περιβάλλον" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 +msgid "" +"<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, " +"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " +"<span class='label green'>urpmi</span>" +msgstr "" +"Το <span class='label green'>Rpmdrake</span> είναι ένα πρόγραμμα για " +"εγκατάσταση, απεγκατάσταση και ενημέρωση των πακέτων. Είναι το γραφικό " +"περιβάλλον χρήσης της <span class='label green'>urpmi</span>" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 +msgid "read more (wiki)" +msgstr "διαβάστε περισσότερα (wiki)" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 +msgid "URPMI - from command line" +msgstr "URPMI - από τη γραμμή εντολών" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 +msgid "Terminal" +msgstr "Τερματικό" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 +msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" +msgstr "" +"Αυτή είναι μια μικρή επιλογή δημοφιλών πακέτων, για περισσότερα εκτελέστε το" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 +msgid "Featured" +msgstr "Πλήρης χαρακτηριστικών" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 +msgid "Games" +msgstr "Παιχνίδια" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 +msgid "Internet" +msgstr "Διαδίκτυο" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 +msgid "Audio" +msgstr "Ήχος" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 +msgid "Graphics" +msgstr "Γραφικά" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 +msgid "Programming" +msgstr "Προγραμματισμός" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 +msgid "Selected packages:" +msgstr "Επιλεγμένα πακέτα:" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 +msgid "Install selected" +msgstr "Εγκατάσταση των επιλεγμένων" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 +msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" +msgstr "Μπορείτε επίσης να εκτελέσετε το Καλώς ήλθατε στη Mageia από το μενού" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137 +msgid "Applications" +msgstr "Εφαρμογές" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151 +msgid "About" +msgstr "Σχετικά" + |