summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-04-02 08:40:14 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-04-02 08:40:14 +0300
commitfef91bae5afa83bcb32f813b02d68bb6cc1c8957 (patch)
treec5f46eda432e1304b92218d9c412eb824fd8fbf7 /po/ast.po
parent899393593caee8cd8e19fbb0feacae2334359f88 (diff)
downloadmageiawelcome-fef91bae5afa83bcb32f813b02d68bb6cc1c8957.tar
mageiawelcome-fef91bae5afa83bcb32f813b02d68bb6cc1c8957.tar.gz
mageiawelcome-fef91bae5afa83bcb32f813b02d68bb6cc1c8957.tar.bz2
mageiawelcome-fef91bae5afa83bcb32f813b02d68bb6cc1c8957.tar.xz
mageiawelcome-fef91bae5afa83bcb32f813b02d68bb6cc1c8957.zip
Update Asturian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po192
1 files changed, 91 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 8ccbd57..1b692d7 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2018-2019
-# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
-# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
-# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
+# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2018-2020
+# Ḷḷumex03, 2014
+# Ḷḷumex03, 2014
+# Ḷḷumex03, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-26 10:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-05 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 02:10+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ast/)\n"
@@ -26,57 +26,55 @@ msgstr ""
#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3
msgid "Mageia Welcome"
-msgstr "Mageia Welcome"
+msgstr ""
#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4
msgid "Mageia Welcome Screen"
-msgstr "Pantalla d'acoyida de Mageia"
+msgstr ""
#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5
msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot"
msgstr ""
-"La pantalla d'acoyida de Mageia que s'amuesa dempués del primer arrinque del "
-"usuariu"
#: mageiawelcome.py:68
msgctxt "ConfList|"
msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}"
-msgstr "<b>¡Norabona!</b><BR />Agora tas executando {}"
+msgstr ""
#: mageiawelcome.py:69
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are using linux kernel: {}"
-msgstr "Tas usando'l kernel Linux {}"
+msgstr ""
#: mageiawelcome.py:70
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your system architecture is: {}"
-msgstr "L'arquiteutura del sistema ye de {}"
+msgstr ""
#: mageiawelcome.py:71
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are now using the Desktop: {}"
-msgstr "Tas usando l'escritoriu: {}"
+msgstr ""
#: mageiawelcome.py:72
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your user id is: {}"
-msgstr "La ID del to usuariu ye {}"
+msgstr ""
#: mageiawelcome.py:75
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are connected to a network through {}"
-msgstr "Tas coneutáu a la rede pente {}"
+msgstr ""
#: mageiawelcome.py:77
msgctxt "ConfList|"
msgid "You have no network connection"
-msgstr "Nun tienes denguna conexón a la rede"
+msgstr ""
#: mageiawelcome.py:183
msgctxt "app|"
msgid "Welcome to Mageia"
-msgstr "Afáyate en Mageia"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5
msgctxt "AppList|"
@@ -136,17 +134,17 @@ msgstr ""
#: qml/AppList.qml:17
msgctxt "AppList|"
msgid "3d modeller/renderer"
-msgstr "Un modelador/renderizador en 3D"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:18
msgctxt "AppList|"
msgid "Painting program"
-msgstr "Programa pa pintar"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:19
msgctxt "AppList|"
msgid "The GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "El programa de manipulación de semeyes de GNU"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:20
msgctxt "AppList|"
@@ -186,17 +184,17 @@ msgstr ""
#: qml/AppList.qml:27
msgctxt "AppList|"
msgid "Fast Webbrowser"
-msgstr "Un restolador web rápidu"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:28
msgctxt "AppList|"
msgid "E-mail, news and RSS client"
-msgstr "Un veceru de corréu, noticies y RSS"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:29
msgctxt "AppList|"
msgid "Fast e-mail client"
-msgstr "Un veceru rápidu de corréu"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:30
msgctxt "AppList|"
@@ -221,12 +219,12 @@ msgstr ""
#: qml/AppList.qml:35
msgctxt "AppList|"
msgid "Audio Player similar to Winamp"
-msgstr "Un reproductor asemeyáu a Winamp"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:36
msgctxt "AppList|"
msgid "Modern music player and library organizer"
-msgstr "Un reproductor musical y organizador de fonooteques modernu"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:37
msgctxt "AppList|"
@@ -266,48 +264,47 @@ msgstr ""
#: qml/AppList.qml:44
msgctxt "AppList|"
msgid "Sophisticated cd/dvd burning application"
-msgstr "Una aplicación sofisticada de grabación de CDs/DVDs"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:45
msgctxt "AppList|"
msgid "Partition editor"
-msgstr "Editor de particiones"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:46
msgctxt "AppList|"
msgid "Exfat formatted device management"
-msgstr "Xestión de preseos formatiaos n'exfat"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:47
msgctxt "AppList|"
msgid "Extra community-made background images"
-msgstr "Fondos adicionales fechos pola comunidá"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:48
msgctxt "AppList|"
msgid "k9copy helps making backups of your video DVDs "
-msgstr "k9copy ayuda na fechura de copies de seguranza de DVDs de videu"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:49
msgctxt "AppList|"
msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy "
msgstr ""
-"Llimpia la basoria pa lliberar espaciu en discu y caltener la privacidá"
#: qml/AppList.qml:50
msgctxt "AppList|"
msgid "A printer administration tool"
-msgstr "Una ferramienta d'alministración d'imprentadores"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:51
msgctxt "AppList|"
msgid "Virtualization software"
-msgstr "Software de virtualización"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:52
msgctxt "AppList|"
msgid "LibreOffice Spreadsheet Application"
-msgstr "L'aplicación de fueyes de cálculu de LibreOffice"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:53
msgctxt "AppList|"
@@ -317,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: qml/AppList.qml:54
msgctxt "AppList|"
msgid "KDE office suite"
-msgstr "La suite ofimática de KDE"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:55
msgctxt "AppList|"
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: qml/AppList.qml:57
msgctxt "AppList|"
msgid "E-book converter and library management"
-msgstr "Xestión de biblioteques y convertidor de llibros electrónicos"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:58
msgctxt "AppList|"
@@ -359,13 +356,13 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:77
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome"
-msgstr "Acoyida"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:89
#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome to Mageia, %1"
-msgstr "Afáyate en Mageia %1"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:98
msgctxt "mw-ui|"
@@ -374,41 +371,38 @@ msgid ""
"with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click "
"on <i>Media sources</i> to go to the first step."
msgstr ""
-"Vamos empobinate pente dellos pasos importantes<BR />y ayudate cola "
-"configuración del sistema.<BR /><BR />Agora calca en <i>Repositorios</i> pa "
-"dir al primer pasu."
#: qml/mw-ui.qml:106
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Media sources"
-msgstr "Repositorios"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:120
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Configure software repositories"
-msgstr "Configuración de los repositorios de software"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:126
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia official repositories contain:"
-msgstr "Los repositorios oficiales de Mageia contienen:"
+msgstr ""
#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
#: qml/mw-ui.qml:137
msgctxt "mw-ui|"
msgid "core"
-msgstr "core"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:155
msgctxt "mw-ui|"
msgid "- the free-open-source packages"
-msgstr "- paquetes de códigu abiertu y llibres"
+msgstr ""
#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
#: qml/mw-ui.qml:168
msgctxt "mw-ui|"
msgid "nonfree"
-msgstr "nonfree"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:187
msgctxt "mw-ui|"
@@ -421,7 +415,7 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:200
msgctxt "mw-ui|"
msgid "tainted"
-msgstr "tainted"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:218
msgctxt "mw-ui|"
@@ -435,7 +429,7 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:231
msgctxt "mw-ui|"
msgid "backports"
-msgstr "backports"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:249
msgctxt "mw-ui|"
@@ -443,13 +437,11 @@ msgid ""
"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the "
"updates policy."
msgstr ""
-"- inclúi anovamientos y paquetes nuevos que nun cumplen la política "
-"d'anovamientos"
#: qml/mw-ui.qml:261
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Note! "
-msgstr "¡Nota!"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:270
msgctxt "mw-ui|"
@@ -480,7 +472,7 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:294
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Edit software sources"
-msgstr "Editar les fontes del software"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:300
msgctxt "mw-ui|"
@@ -490,12 +482,12 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:309
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Update"
-msgstr "Anovamientu"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:315
msgctxt "mw-ui|"
msgid "How Mageia manages updates"
-msgstr "Cómo xestiona Mageia los anovamientos"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:321
msgctxt "mw-ui|"
@@ -512,7 +504,7 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:332
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Check system updates"
-msgstr "Comprobar anovamientos del sistema"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:339
msgctxt "mw-ui|"
@@ -528,7 +520,7 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:354
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC"
-msgstr "Centru de control de Mageia"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:363
msgctxt "mw-ui|"
@@ -540,7 +532,7 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:373
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Software Management"
-msgstr "Xestión del software"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:374
msgctxt "mw-ui|"
@@ -550,7 +542,7 @@ msgstr "Hardware"
#: qml/mw-ui.qml:375
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network and Internet"
-msgstr "Redes ya internet"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547
msgctxt "mw-ui|"
@@ -560,12 +552,12 @@ msgstr "Sistema"
#: qml/mw-ui.qml:377
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network Sharing"
-msgstr "Compartición per rede"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:378
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Local Disks"
-msgstr "Discos llocales"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:379
msgctxt "mw-ui|"
@@ -575,17 +567,17 @@ msgstr "Seguranza"
#: qml/mw-ui.qml:380
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Boot"
-msgstr "Arrinque"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:389
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Centru de control de Mageia"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:395
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC documentation"
-msgstr "Documentación"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464
msgctxt "mw-ui|"
@@ -600,7 +592,7 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:414
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install and remove software"
-msgstr "Instalación y desaniciu del software"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:423
msgctxt "mw-ui|"
@@ -608,8 +600,6 @@ msgid ""
"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia "
"users simply access these media via one of the Software Managers."
msgstr ""
-"Con Mageia vas alcontrar el software nos repositorios accediendo a ellos per "
-"unu de los xestores de software."
#: qml/mw-ui.qml:435
msgctxt "mw-ui|"
@@ -626,18 +616,18 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:446
msgctxt "mw-ui|"
msgid "You can find a more detailed list here:"
-msgstr "Pues alcontrar una llista más detallada equí:"
+msgstr ""
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:458
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:459
msgctxt "mw-ui|"
msgid "List of applications (wiki)"
-msgstr "Llista d'aplicaciones (wiki)"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:491
msgctxt "mw-ui|"
@@ -659,7 +649,7 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:540
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Featured"
-msgstr "Destácase"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:541
msgctxt "mw-ui|"
@@ -669,7 +659,7 @@ msgstr "Xuegos"
#: qml/mw-ui.qml:542
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:543
msgctxt "mw-ui|"
@@ -679,12 +669,12 @@ msgstr "Videu"
#: qml/mw-ui.qml:544
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Audio"
-msgstr "Audiu"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:545
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Office"
-msgstr "Oficina"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:546
msgctxt "mw-ui|"
@@ -694,44 +684,44 @@ msgstr "Gráficos"
#: qml/mw-ui.qml:548
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Programming"
-msgstr "Programación"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:651
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:669
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Launch"
-msgstr "Llanzar"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:676
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Installed"
-msgstr "Instaláu"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:731
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Your configuration"
-msgstr "La to configuración"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:758
msgctxt "mw-ui|"
msgid "About"
-msgstr "Tocante a"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:762
msgctxt "mw-ui|"
msgid "About Mageiawelcome"
-msgstr "Tocante a Mageiawelcome"
+msgstr ""
#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names
#: qml/mw-ui.qml:764
#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Release %1<br />Authors : %2"
-msgstr "Llanzamientu %1<br />Autores : %2"
+msgstr ""
#. replace with the list of translator's names
#: qml/mw-ui.qml:766
@@ -742,7 +732,7 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:773
msgctxt "mw-ui|"
msgid "More information"
-msgstr "Más información"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829
msgctxt "mw-ui|"
@@ -752,7 +742,7 @@ msgstr "Documentación"
#: qml/mw-ui.qml:794
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Support"
-msgstr "Sofitu"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:802
msgctxt "mw-ui|"
@@ -762,83 +752,83 @@ msgstr "Comunidá"
#: qml/mw-ui.qml:808
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Release notes"
-msgstr "Notes de llanzamientu"
+msgstr ""
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:810
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:811
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Forums"
-msgstr "Foros"
+msgstr ""
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:813
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
-msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:814
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community Center"
-msgstr "Centru de la comunidá"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:815
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Errata"
-msgstr "Fallos"
+msgstr ""
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:817
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:818
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+msgstr ""
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:820
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:821
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Contribute"
-msgstr "Collaborar"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:822
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Newcomers Howto"
-msgstr "Información pa novatos"
+msgstr ""
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:824
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:825
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Chat Room"
-msgstr "Sala de charra"
+msgstr ""
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:827
msgctxt "mw-ui|"
msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia"
-msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:828
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Donations"
-msgstr "Donaciones"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:830
msgctxt "mw-ui|"
@@ -848,9 +838,9 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:831
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Join us!"
-msgstr "¡Xúnite a nós!"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:920
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Show this window at startup"
-msgstr "Amosar esta ventana nel aniciu"
+msgstr ""