summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-07-24 10:46:10 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-07-24 10:46:10 +0300
commit81a85add3436795584b33e4d269caa25f479090f (patch)
tree20d95b8ef27ea8c2d076c76474860010fe3718bc
parent68e3b2841f8397a9df6ad02d4f4f98235c4b477f (diff)
downloadmageiawelcome-81a85add3436795584b33e4d269caa25f479090f.tar
mageiawelcome-81a85add3436795584b33e4d269caa25f479090f.tar.gz
mageiawelcome-81a85add3436795584b33e4d269caa25f479090f.tar.bz2
mageiawelcome-81a85add3436795584b33e4d269caa25f479090f.tar.xz
mageiawelcome-81a85add3436795584b33e4d269caa25f479090f.zip
Update Estonian translation from Tx
-rw-r--r--po/et.po197
1 files changed, 110 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 50e3378..c239135 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,63 +1,66 @@
-# Translation of mageiawelcome.po to Estonian.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2013-2014, 2015, 2016.
+# Translators:
+# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2013-2014
+# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2015-2016
+# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mageiawelcome\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-22 00:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-26 18:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-22 08:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-23 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/et/)\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69
msgid "Welcome to Mageia!"
msgstr "Tere tulemast Mageiasse!"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:68
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70
msgid "Show this window at startup"
msgstr "Akent näidatakse käivitamisel"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:71
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74
msgid "kernel:"
msgstr "Kernel:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76
msgid "arch:"
msgstr "Arhit:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78
msgid "Desktop:"
msgstr "Töölaud:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80
msgid "Welcome"
msgstr "Tere tulemast"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81
msgid "Welcome<!--user//-->"
msgstr "Tere,<!--user//-->"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
msgid ""
"<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
"provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions."
-"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='http://www."
-"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your "
+"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='https://www."
+"mageia.org/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your "
"friends about Mageia.</p>"
msgstr ""
"<p>Täname, et oled valinud Mageia!</p><p>Me oleme tublisti pingutanud, et "
@@ -65,98 +68,109 @@ msgstr ""
"Mageiaga on ainult head. Kui arvad, et meie projekt on tõesti hea, siis ei "
"ole meil midagi selle vastu, kui ka sina annad oma panuse, et meie järgmised "
"versioonid oleksid veel paremad.</p><p>Saamaks teada, kuidas abiks olla, <a "
-"class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>klõpsa siia</a>."
-"</p><p>Ja ära unusta Mageiast rääkida ka oma sõpradele."
+"class='weblink' href='https://www.mageia.org/contribute/'>klõpsa siia</a>.</"
+"p><p>Ja ära unusta Mageiast rääkida ka oma sõpradele."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Mageia juhtimiskeskus"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
msgid "Configure media sources and update system"
msgstr "Tarkvaraallikate määramine ja süsteemi uuendamine"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
msgid "Install and remove software"
msgstr "Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
msgid "New Features"
msgstr "Uued omadused"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88
+#. the {0} will be replaced by the release number
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
+#, python-brace-format
+msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html"
+msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/et/content/index.html"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
msgid "Release Notes"
msgstr "Väljalaskemärkmed"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
msgid "Errata"
msgstr "Teadaolevad vead"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96
msgid "Newcomers Howto"
msgstr "Õpetus algajatele"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
msgid "Support"
msgstr "Tugi"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
msgid "Forums"
msgstr "Foorumid"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
+msgid "https://forums.mageia.org/en/"
+msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
msgid "Chat Room"
msgstr "Jututuba"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
msgid "Bugzilla"
msgstr "Veateadete süsteem (Bugzilla)"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
msgid "Community"
msgstr "Kogukond"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
msgid "Community Center"
msgstr "Kogukonnakeskus"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
msgid "Contribute"
msgstr "Kaasalöömine"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108
msgid "Donations"
msgstr "Annetamine"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
msgid "Join us!"
msgstr "Ühine meiega!"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
msgid ""
"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure "
"your system"
@@ -164,60 +178,66 @@ msgstr ""
"Mageia juhtimiskeskus (drakconf) koosneb reast tööriistadest, mis aitavad "
"süsteemi seadistada"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
msgid "Software Management"
msgstr "Tarkvarahaldus"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
+#. the {0} will be replaced by the release number
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
+#, python-brace-format
+msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html"
+msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/et/content/index.html"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
msgid "Online administration"
msgstr "Võrguhaldus"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
msgid "Hardware"
msgstr "Riistvara"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
msgid "Network & Internet"
msgstr "Kohtvõrk ja internet"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:148
msgid "System"
msgstr "Süsteem"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
msgid "Network Sharing"
msgstr "Võrgu jagamine"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
msgid "Local Disks"
msgstr "Kohalikud kettad"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
msgid "Security"
msgstr "Turve"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
msgid "Boot"
msgstr "Algkäivitus"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
msgid "Administrator password is needed"
msgstr "Vajalik on administraatori parool"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
msgid "User password is needed"
msgstr "Vajalik on kasutaja parool"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
msgid "Configure media sources ..."
msgstr "Tarkvaraallikate seadistamine ..."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "Mageia ametlikud tarkvarahoidlad sisaldavad:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126
msgid ""
"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. "
"software licensed under a free-open-source license"
@@ -226,7 +246,7 @@ msgstr ""
"tarkvarapakette, s.t. tarkvara, mis on litsentsitud vaba ja avatud "
"lähtekoodi litsentsiga"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
msgid ""
"<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, "
"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI "
@@ -237,7 +257,7 @@ msgstr ""
"Nvidia ja ATI graafikaartide omanduslikud draiverid, mitme WiFi-kaardi "
"püsivara jms."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
msgid ""
"<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a "
"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in "
@@ -250,29 +270,29 @@ msgstr ""
"mitmesuguste heli- ja videofailide esitamiseks, tarkvarapaketid, mida on "
"vaja kommerts-video-DVD-de mängimiseks jms."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129
msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
msgstr ""
"<strong>Pane tähele!</strong> Hoidlaid non-free ja tainted vaikimisi ei "
"kasutata."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
msgid "Edit software sources"
msgstr "Muuda tarkvaraallikaid"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
msgid "... and update system"
msgstr "... ja süsteemi uuendamine"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
msgid "Check system updates"
msgstr "Kontrolli süsteemi uuendusi"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
msgid "GUI - RPMDrake"
msgstr "Graafiline kasutajaliides - RPMDrake"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134
msgid ""
"<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
@@ -282,81 +302,85 @@ msgstr ""
"paigaldamiseks, eemaldamiseks ja uuendamiseks. See on programmi <span "
"class='label green'>urpmi</span> graafiline kasutajaliides"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
msgid "read more (wiki)"
msgstr "Täpsem teave (wiki)"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/URPMI"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137
msgid "RPMdrake"
msgstr "RPMdrake"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138
msgid "URPMI - from command line"
msgstr "URPMI - käsureaprogramm"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140
msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
msgstr "Siin on vaid väike valik levinumat tarkvara, rohkem näitab"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141
msgid "Featured"
msgstr "Soovitatavad"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142
msgid "Games"
msgstr "Mängud"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:144
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145
msgid "Audio"
msgstr "Heli"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:146
msgid "Office"
msgstr "Kontoritöö"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:147
msgid "Graphics"
msgstr "Graafika"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:149
msgid "Programming"
msgstr "Programmeerimine"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:150
msgid "Selected packages:"
msgstr "Valitud paketid:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151
msgid "Install selected"
msgstr "Paigalda valitud"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:152
msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu"
msgstr "MageiaWelcome'i saab alati käivitada ka menüüst"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:154
msgid "Applications"
msgstr "Rakendused"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:148
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:157
msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>"
msgstr ""
"Enne paigaldama asumist kontrolli kindlasti, et kasutusel oleksid tarkvara "
"<a>võrguhoidlad</a>!"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:160
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:169
msgid "About"
msgstr "Teave"
@@ -379,4 +403,3 @@ msgstr "Mageia tervitusekraan"
#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:3
msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot"
msgstr "Mageia tervitusekraan, mida näidatakse esimese käivitamise järel."
-