summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-06-30 22:46:41 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-06-30 22:46:41 +0300
commit1ec26476bb5966c42fe80feba3950e63afdafaa0 (patch)
treedbd4bcd299793581f9383766e94206c729532916
parent8320544fa15b016a8551f0f1cf3839adb8e68d1f (diff)
downloadmageiawelcome-1ec26476bb5966c42fe80feba3950e63afdafaa0.tar
mageiawelcome-1ec26476bb5966c42fe80feba3950e63afdafaa0.tar.gz
mageiawelcome-1ec26476bb5966c42fe80feba3950e63afdafaa0.tar.bz2
mageiawelcome-1ec26476bb5966c42fe80feba3950e63afdafaa0.tar.xz
mageiawelcome-1ec26476bb5966c42fe80feba3950e63afdafaa0.zip
Update German translation from Tx
-rw-r--r--po/de.po21
1 files changed, 11 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bf84179..53e42c6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-30 09:35+0000\n"
-"Last-Translator: Klaus Christian Harke <k.c.harke@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-30 19:09+0000\n"
+"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -384,7 +384,8 @@ msgid "Translators: English is the source language"
msgstr ""
"Übersetzer: \n"
"Ettore Atalan, 2015\n"
-"Jürgen Thurau, 2014-2019\n"
+"Jürgen Thurau, 2014-2020\n"
+"Klaus Christian Harke, 2020\n"
"Marc Lattemann, 2013, 2017\n"
"Nicolas Peifer, 2015\n"
"user7, 2014"
@@ -602,7 +603,7 @@ msgid ""
"you have added a persistent partition."
msgstr ""
"Die von Ihnen selbst vorgenommenen Systemeinstellungen und von Ihnen "
-"installierte Softwarpakete werden bei einer unmittelbar anschliessenden "
+"installierte Softwarepakete werden bei einer unmittelbar anschliessenden "
"Installation auf die Festplatte übernommen. Bei einem Neustart gehen diese "
"allerdings verloren. Es ist aber möglich, eine persistente Partition "
"einzurichten und die Konfiguration zu speichern."
@@ -776,11 +777,11 @@ msgid ""
"If this computer will have access to the Internet, you can delete the "
"<i>Local</i> entry from the list of repositories."
msgstr ""
-"Wenn Sie während der Installation die Verwendung von Online-Repositories "
+"Wenn Sie während der Installation die Verwendung von Online-Repositorys "
"aktiviert haben, sollten einige Paketquellen schon eingerichtet sein. "
-"Andernfalls werden die Online-Repositories jetzt konfiguriert. Wenn Ihr "
-"Computer über einen Internet-Zugang verfügt, können Sie den Eintrag Local "
-"von der Liste der Paketquellen entfernen."
+"Andernfalls werden die Online-Repositorys jetzt konfiguriert. Wenn Ihr "
+"Computer über einen Internetzugang verfügt, können Sie den Eintrag <i>Local</"
+"i> von der Liste der Paketquellen entfernen."
#: qml/Sources.qml:183
msgctxt "Sources|"
@@ -1014,7 +1015,7 @@ msgstr "Anwendungsinstallation"
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Tainted repositories are not enabled. See the '%1' tab."
msgstr ""
-"Die Tainted-Repositories sind nicht aktiviert. Schauen Sie hierfür in den "
+"Die Tainted-Repositorys sind nicht aktiviert. Schauen Sie hierfür in den "
"'%1' Tab."
#: qml/mw-ui.qml:453 qml/mw-ui.qml:462
@@ -1028,5 +1029,5 @@ msgstr "Medienquellen"
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Core repositories are not enabled. See the '%1' tab."
msgstr ""
-"Die Core-Repositories sind nicht aktiviert. Schauen Sie hierfür in den '%1' "
+"Die Core-Repositorys sind nicht aktiviert. Schauen Sie hierfür in den '%1' "
"Tab."