summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-05-13 17:18:57 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-05-13 17:18:57 +0300
commit52f2c78e384365499fd7bc45288a79a085321c3d (patch)
tree58496f53d8cf80905d99c7a2b52a39a518d50dc4
parent0c12257c3059bd233986b12e361b6f0ed292e071 (diff)
downloadmageiawelcome-52f2c78e384365499fd7bc45288a79a085321c3d.tar
mageiawelcome-52f2c78e384365499fd7bc45288a79a085321c3d.tar.gz
mageiawelcome-52f2c78e384365499fd7bc45288a79a085321c3d.tar.bz2
mageiawelcome-52f2c78e384365499fd7bc45288a79a085321c3d.tar.xz
mageiawelcome-52f2c78e384365499fd7bc45288a79a085321c3d.zip
Update Slovak translation from Tx
-rw-r--r--po/sk.po294
1 files changed, 47 insertions, 247 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 07eafec..34cda63 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,25 +1,29 @@
-# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com>
+# #-#-#-#-# desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Jajo Pajo, 2016.
-# Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>, 2015.
-# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019.
+# Jajo Pajo, 2016
+# Jajo Pajo, 2016
+# Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>, 2015
+# Yves Brungard, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:28+0100\n"
-"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n"
-"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-26 10:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-26 08:56+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
+">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3
msgid "Mageia Welcome"
@@ -35,51 +39,45 @@ msgstr ""
"Uvítacia obrazovka pre Mageiu, ktorá sa zobrazuje pri používateľovom prvom "
"spustení"
-#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8
-#, fuzzy
-msgid "mageiawelcome"
-msgstr "Uvítanie v Magei"
-
-#: mageiawelcome.py:73
+#: mageiawelcome.py:68
msgctxt "ConfList|"
msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}"
msgstr ""
-#: mageiawelcome.py:74
+#: mageiawelcome.py:69
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are using linux kernel: {}"
msgstr ""
-#: mageiawelcome.py:75
+#: mageiawelcome.py:70
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your system architecture is: {}"
msgstr ""
-#: mageiawelcome.py:76
+#: mageiawelcome.py:71
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are now using the Desktop: {}"
msgstr ""
-#: mageiawelcome.py:77
+#: mageiawelcome.py:72
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your user id is: {}"
msgstr ""
-#: mageiawelcome.py:80
+#: mageiawelcome.py:75
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are connected to a network through {}"
msgstr ""
-#: mageiawelcome.py:82
+#: mageiawelcome.py:77
msgctxt "ConfList|"
msgid "You have no network connection"
msgstr ""
-#: mageiawelcome.py:188
-#, fuzzy
+#: mageiawelcome.py:183
msgctxt "app|"
msgid "Welcome to Mageia"
-msgstr "Vítajte v Magei!"
+msgstr "Vitajte v Magei"
#: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5
msgctxt "AppList|"
@@ -217,10 +215,9 @@ msgid "Multimedia player and streamer"
msgstr ""
#: qml/AppList.qml:34
-#, fuzzy
msgctxt "AppList|"
msgid "Media Center"
-msgstr "Mageia Kontrolné centrum"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:35
msgctxt "AppList|"
@@ -298,10 +295,9 @@ msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy "
msgstr ""
#: qml/AppList.qml:50
-#, fuzzy
msgctxt "AppList|"
msgid "A printer administration tool"
-msgstr "Online administrácia"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:51
msgctxt "AppList|"
@@ -361,16 +357,15 @@ msgstr ""
#. the button in buttons bar
#: qml/mw-ui.qml:77
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome"
msgstr "Vítajte"
#: qml/mw-ui.qml:89
-#, fuzzy, qt-format
+#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome to Mageia, %1"
-msgstr "Vítajte v Magei!"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:98
msgctxt "mw-ui|"
@@ -381,19 +376,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:106
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Media sources"
-msgstr "Upraviť zdroje softvéru"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:120
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Configure software repositories"
-msgstr "Upraviť zdroje softvéru"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:126
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "Mageia oficiálne úložiská obsahujú:"
@@ -481,21 +473,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:294
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Edit software sources"
msgstr "Upraviť zdroje softvéru"
#: qml/mw-ui.qml:300
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed."
-msgstr "Požadované je heslo administrátora"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:309
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizácia"
#: qml/mw-ui.qml:315
msgctxt "mw-ui|"
@@ -515,7 +505,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:332
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Check system updates"
msgstr "Prekontrolovať aktualizácie systému"
@@ -526,10 +515,9 @@ msgid "Advisories of updates (en)"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:345
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) User password is needed"
-msgstr "Požadované je heslo užívateľa"
+msgstr ""
#. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center
#: qml/mw-ui.qml:354
@@ -538,89 +526,73 @@ msgid "MCC"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:363
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you "
"configure your system."
msgstr ""
-"Mageia Kontrolné centrum (známe aj ako drakconf) je sada nástrojov, ktorá "
-"vám pomôže nastaviť váš systém."
#: qml/mw-ui.qml:373
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Software Management"
msgstr "Správa softvéru"
#: qml/mw-ui.qml:374
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardvér"
#: qml/mw-ui.qml:375
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network and Internet"
-msgstr "Sieť a Internet"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: qml/mw-ui.qml:377
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network Sharing"
msgstr "Sieťové zdieľanie"
#: qml/mw-ui.qml:378
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Local Disks"
msgstr "Lokálne disky"
#: qml/mw-ui.qml:379
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"
#: qml/mw-ui.qml:380
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Boot"
msgstr "Štart"
#: qml/mw-ui.qml:389
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Mageia Kontrolné centrum"
+msgstr "Ovládacie centrum Mageie"
#: qml/mw-ui.qml:395
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC documentation"
-msgstr "Dokumentácia"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed"
-msgstr "Požadované je heslo administrátora"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:408
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install software"
-msgstr "Inštalovať a odstrániť softvér"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:414
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install and remove software"
msgstr "Inštalovať a odstrániť softvér"
@@ -633,7 +605,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:435
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "RPMdrake"
msgstr "RPMdrake"
@@ -662,7 +633,6 @@ msgid "List of applications (wiki)"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:491
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Applications"
msgstr "Aplikácie"
@@ -675,76 +645,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:508
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>."
-msgstr "Uistite sa že máte povolené<a>online úložiská</a>"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:540
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Featured"
msgstr "Doporučené"
#: qml/mw-ui.qml:541
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Games"
msgstr "Hry"
#: qml/mw-ui.qml:542
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: qml/mw-ui.qml:543
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: qml/mw-ui.qml:544
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: qml/mw-ui.qml:545
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Office"
msgstr "Kancelária"
#: qml/mw-ui.qml:546
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: qml/mw-ui.qml:548
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Programming"
msgstr "Programovanie"
#: qml/mw-ui.qml:651
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install"
-msgstr "Inštalácia"
+msgstr "Inštalovanie"
#: qml/mw-ui.qml:669
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Launch"
msgstr "Spustiť"
#: qml/mw-ui.qml:676
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Installed"
-msgstr "Inštalácia"
+msgstr "Nainštalované"
#: qml/mw-ui.qml:731
msgctxt "mw-ui|"
@@ -752,16 +710,14 @@ msgid "Your configuration"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:758
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "About"
msgstr "O"
#: qml/mw-ui.qml:762
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "About Mageiawelcome"
-msgstr "Uvítanie v Magei"
+msgstr ""
#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names
#: qml/mw-ui.qml:764
@@ -782,28 +738,24 @@ msgid "More information"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"
#: qml/mw-ui.qml:794
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
#: qml/mw-ui.qml:802
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community"
msgstr "Komunita"
#: qml/mw-ui.qml:808
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Release notes"
-msgstr "Poznámky k aktuálnej verzii"
+msgstr "Poznámky k vydaniu"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:810
@@ -812,7 +764,6 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:811
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Forums"
msgstr "Fóra"
@@ -821,19 +772,17 @@ msgstr "Fóra"
#: qml/mw-ui.qml:813
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
-msgstr ""
+msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
#: qml/mw-ui.qml:814
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community Center"
msgstr "Komunitné centrum"
#: qml/mw-ui.qml:815
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Errata"
-msgstr "Zoznam chýb"
+msgstr "Známe chyby"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:817
@@ -842,7 +791,6 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:818
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
@@ -851,16 +799,14 @@ msgstr "Wiki"
#: qml/mw-ui.qml:820
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
#: qml/mw-ui.qml:821
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Contribute"
-msgstr "Ako prispieť"
+msgstr "Prispenie"
#: qml/mw-ui.qml:822
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Newcomers Howto"
msgstr "Ako na to pre nováčikov"
@@ -869,10 +815,9 @@ msgstr "Ako na to pre nováčikov"
#: qml/mw-ui.qml:824
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: qml/mw-ui.qml:825
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Chat Room"
msgstr "Chatovacia miestnosť"
@@ -884,7 +829,6 @@ msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:828
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Donations"
msgstr "Dary"
@@ -895,155 +839,11 @@ msgid "Bugs tracker"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:831
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Join us!"
msgstr "Pripojte sa ku nám!"
#: qml/mw-ui.qml:920
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Show this window at startup"
msgstr "Ukázať toto okno pri štarte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mw-ui|"
-#~ msgid "https://www.mageia.org/community/"
-#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mw-ui|"
-#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/"
-#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mw-ui|"
-#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/"
-#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mw-ui|"
-#~ msgid "https://bugs.mageia.org/"
-#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mw-ui|"
-#~ msgid "https://identity.mageia.org/"
-#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zatvoriť"
-
-#~ msgid "kernel:"
-#~ msgstr "jadro:"
-
-#~ msgid "arch:"
-#~ msgstr "architektúra:"
-
-#~ msgid "Desktop:"
-#~ msgstr "Pracovná plocha:"
-
-#~ msgid "Welcome<!--user//-->"
-#~ msgstr "Vítajte<!--user//-->"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
-#~ "provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
-#~ "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
-#~ "would also appreciate any contribution you can make to it for next "
-#~ "versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' "
-#~ "href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't "
-#~ "forget to tell your friends about Mageia.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Ďakujeme, že ste si vybrali systém Mageia!</p>Vynaložili sme veľa "
-#~ "úsilia, aby sme vám mohli poskytnúť najlepší možný systém. Dúfame, že "
-#~ "budete mať s Mageiou dobré skúsenosti. Ak máte pocit, že náš projekt je "
-#~ "dobrý nápad, ocenili by sme akýkoľvek príspevok, ktorý môžete urobiť pre "
-#~ "ďalšie verzie.</p><p>Ak chcete zistiť, ako môžete pomôcť <a "
-#~ "class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>kliknite sem</"
-#~ "a>. </p><p>Nezabudnite povedať svojim priateľom o systéme Mageia.</p>\""
-
-#~ msgid "Configure media sources and update system"
-#~ msgstr "Konfigurovať zdroje a aktualizácia systému"
-
-#~ msgid "New Features"
-#~ msgstr "Nové vlastnosti"
-
-#~ msgid "Bugzilla"
-#~ msgstr "Bugzilla"
-
-#~ msgid "Configure media sources ..."
-#~ msgstr "Nastavenie zdrojov médií..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i."
-#~ "e. software licensed under a free-open-source license"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='label green'>core</span> - slobodný softvér s otvoreným "
-#~ "zdrojovým kódom (open source), tj. softvér licencovaný na základe "
-#~ "slobodnej licencie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not "
-#~ "free, or closed source. For example this repository includes Nvidia and "
-#~ "ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, "
-#~ "etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='label red'>non-free</span> - niektoré programy ktoré nie sú "
-#~ "slobodným softvérom, alebo s uzavretými zdrojmi. Napríklad proprietárne "
-#~ "ovládače pre grafické karty Nvidia a ATI, firmvér pre rôzne WiFi karty "
-#~ "atd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under "
-#~ "a free license. However, they may infringe on patents and copyright laws "
-#~ "in some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/"
-#~ "video files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='label red'>tainted</span> - zahŕňa softvér ktorý je uvoľnený "
-#~ "pod slobodnou licenciou. Napriek tomu môže v niektorých krajinách "
-#~ "porušovať patenty a autorské zákony, napr. multimediálne kodeky potrebné "
-#~ "pre prehrávanie rôznych audio/video súborov, softvér potrebný pre "
-#~ "prehrávanie komerčných video DVD atď."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Upozornenie!</strong> non-free a tainted úložiská nie sú "
-#~ "štandardne povolené"
-
-#~ msgid "... and update system"
-#~ msgstr "... a aktualizovať systém"
-
-#~ msgid "GUI - RPMDrake"
-#~ msgstr "Grafické užívateľské prostredie - RPMDrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
-#~ "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
-#~ "<span class='label green'>urpmi</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> je program pre inštalovanie, "
-#~ "odinštalovanie a aktualizáciu softvéru. Je to grafické rozhranie pre<span "
-#~ "class='label green'>urpmi</span>"
-
-#~ msgid "read more (wiki)"
-#~ msgstr "dočítať sa viacej (wiki)"
-
-#~ msgid "URPMI - from command line"
-#~ msgstr "URPMI - z príkazového riadku"
-
-#~ msgid "Terminal"
-#~ msgstr "Terminál"
-
-#~ msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
-#~ msgstr "Toto je iba malý výber obľúbených balíkov, pre väčší výber spustite"
-
-#~ msgid "Selected packages:"
-#~ msgstr "Vybraté balíky:"
-
-#~ msgid "Install selected"
-#~ msgstr "Inštalovať vybraté"
-
-#~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu"
-#~ msgstr "Kedykoľvek môžete spustiť toto Vítajte v Magei z menu"