diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-05-13 17:18:57 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-05-13 17:18:57 +0300 |
commit | 52f2c78e384365499fd7bc45288a79a085321c3d (patch) | |
tree | 58496f53d8cf80905d99c7a2b52a39a518d50dc4 | |
parent | 0c12257c3059bd233986b12e361b6f0ed292e071 (diff) | |
download | mageiawelcome-52f2c78e384365499fd7bc45288a79a085321c3d.tar mageiawelcome-52f2c78e384365499fd7bc45288a79a085321c3d.tar.gz mageiawelcome-52f2c78e384365499fd7bc45288a79a085321c3d.tar.bz2 mageiawelcome-52f2c78e384365499fd7bc45288a79a085321c3d.tar.xz mageiawelcome-52f2c78e384365499fd7bc45288a79a085321c3d.zip |
Update Slovak translation from Tx
-rw-r--r-- | po/sk.po | 294 |
1 files changed, 47 insertions, 247 deletions
@@ -1,25 +1,29 @@ -# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> +# #-#-#-#-# desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Jajo Pajo, 2016. -# Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>, 2015. -# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. +# Jajo Pajo, 2016 +# Jajo Pajo, 2016 +# Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>, 2015 +# Yves Brungard, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:28+0100\n" -"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" -"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-26 10:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-26 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"sk/)\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n " +">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" @@ -35,51 +39,45 @@ msgstr "" "Uvítacia obrazovka pre Mageiu, ktorá sa zobrazuje pri používateľovom prvom " "spustení" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -#, fuzzy -msgid "mageiawelcome" -msgstr "Uvítanie v Magei" - -#: mageiawelcome.py:73 +#: mageiawelcome.py:68 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:74 +#: mageiawelcome.py:69 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:75 +#: mageiawelcome.py:70 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:76 +#: mageiawelcome.py:71 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:77 +#: mageiawelcome.py:72 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:80 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:82 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:188 -#, fuzzy +#: mageiawelcome.py:183 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" -msgstr "Vítajte v Magei!" +msgstr "Vitajte v Magei" #: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5 msgctxt "AppList|" @@ -217,10 +215,9 @@ msgid "Multimedia player and streamer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "Media Center" -msgstr "Mageia Kontrolné centrum" +msgstr "" #: qml/AppList.qml:35 msgctxt "AppList|" @@ -298,10 +295,9 @@ msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy " msgstr "" #: qml/AppList.qml:50 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "A printer administration tool" -msgstr "Online administrácia" +msgstr "" #: qml/AppList.qml:51 msgctxt "AppList|" @@ -361,16 +357,15 @@ msgstr "" #. the button in buttons bar #: qml/mw-ui.qml:77 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Vítajte" #: qml/mw-ui.qml:89 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" -msgstr "Vítajte v Magei!" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" @@ -381,19 +376,16 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" -msgstr "Upraviť zdroje softvéru" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:120 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" -msgstr "Upraviť zdroje softvéru" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:126 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia oficiálne úložiská obsahujú:" @@ -481,21 +473,19 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:294 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Edit software sources" msgstr "Upraviť zdroje softvéru" #: qml/mw-ui.qml:300 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." -msgstr "Požadované je heslo administrátora" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácia" #: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" @@ -515,7 +505,6 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:332 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Prekontrolovať aktualizácie systému" @@ -526,10 +515,9 @@ msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:345 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" -msgstr "Požadované je heslo užívateľa" +msgstr "" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center #: qml/mw-ui.qml:354 @@ -538,89 +526,73 @@ msgid "MCC" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:363 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -"Mageia Kontrolné centrum (známe aj ako drakconf) je sada nástrojov, ktorá " -"vám pomôže nastaviť váš systém." #: qml/mw-ui.qml:373 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Správa softvéru" #: qml/mw-ui.qml:374 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Hardvér" #: qml/mw-ui.qml:375 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" -msgstr "Sieť a Internet" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Systém" #: qml/mw-ui.qml:377 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Sieťové zdieľanie" #: qml/mw-ui.qml:378 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokálne disky" #: qml/mw-ui.qml:379 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" #: qml/mw-ui.qml:380 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Štart" #: qml/mw-ui.qml:389 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Mageia Kontrolné centrum" +msgstr "Ovládacie centrum Mageie" #: qml/mw-ui.qml:395 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" -msgstr "Dokumentácia" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" -msgstr "Požadované je heslo administrátora" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:408 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" -msgstr "Inštalovať a odstrániť softvér" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:414 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Inštalovať a odstrániť softvér" @@ -633,7 +605,6 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:435 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "RPMdrake" msgstr "RPMdrake" @@ -662,7 +633,6 @@ msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:491 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" @@ -675,76 +645,64 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:508 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." -msgstr "Uistite sa že máte povolené<a>online úložiská</a>" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:540 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Doporučené" #: qml/mw-ui.qml:541 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Hry" #: qml/mw-ui.qml:542 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" #: qml/mw-ui.qml:543 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" #: qml/mw-ui.qml:544 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: qml/mw-ui.qml:545 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kancelária" #: qml/mw-ui.qml:546 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: qml/mw-ui.qml:548 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programovanie" #: qml/mw-ui.qml:651 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" -msgstr "Inštalácia" +msgstr "Inštalovanie" #: qml/mw-ui.qml:669 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Spustiť" #: qml/mw-ui.qml:676 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" -msgstr "Inštalácia" +msgstr "Nainštalované" #: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" @@ -752,16 +710,14 @@ msgid "Your configuration" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "About" msgstr "O" #: qml/mw-ui.qml:762 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "About Mageiawelcome" -msgstr "Uvítanie v Magei" +msgstr "" #. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names #: qml/mw-ui.qml:764 @@ -782,28 +738,24 @@ msgid "More information" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentácia" #: qml/mw-ui.qml:794 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Podpora" #: qml/mw-ui.qml:802 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Komunita" #: qml/mw-ui.qml:808 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" -msgstr "Poznámky k aktuálnej verzii" +msgstr "Poznámky k vydaniu" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/mw-ui.qml:810 @@ -812,7 +764,6 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:811 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Fóra" @@ -821,19 +772,17 @@ msgstr "Fóra" #: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "" +msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: qml/mw-ui.qml:814 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Komunitné centrum" #: qml/mw-ui.qml:815 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" -msgstr "Zoznam chýb" +msgstr "Známe chyby" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/mw-ui.qml:817 @@ -842,7 +791,6 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:818 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -851,16 +799,14 @@ msgstr "Wiki" #: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" #: qml/mw-ui.qml:821 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" -msgstr "Ako prispieť" +msgstr "Prispenie" #: qml/mw-ui.qml:822 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Ako na to pre nováčikov" @@ -869,10 +815,9 @@ msgstr "Ako na to pre nováčikov" #: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" #: qml/mw-ui.qml:825 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Chatovacia miestnosť" @@ -884,7 +829,6 @@ msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:828 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Dary" @@ -895,155 +839,11 @@ msgid "Bugs tracker" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:831 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Pripojte sa ku nám!" #: qml/mw-ui.qml:920 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Ukázať toto okno pri štarte" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "mw-ui|" -#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "mw-ui|" -#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "mw-ui|" -#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "mw-ui|" -#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "mw-ui|" -#~ msgid "https://identity.mageia.org/" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zatvoriť" - -#~ msgid "kernel:" -#~ msgstr "jadro:" - -#~ msgid "arch:" -#~ msgstr "architektúra:" - -#~ msgid "Desktop:" -#~ msgstr "Pracovná plocha:" - -#~ msgid "Welcome<!--user//-->" -#~ msgstr "Vítajte<!--user//-->" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to " -#~ "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " -#~ "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " -#~ "would also appreciate any contribution you can make to it for next " -#~ "versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' " -#~ "href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't " -#~ "forget to tell your friends about Mageia.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Ďakujeme, že ste si vybrali systém Mageia!</p>Vynaložili sme veľa " -#~ "úsilia, aby sme vám mohli poskytnúť najlepší možný systém. Dúfame, že " -#~ "budete mať s Mageiou dobré skúsenosti. Ak máte pocit, že náš projekt je " -#~ "dobrý nápad, ocenili by sme akýkoľvek príspevok, ktorý môžete urobiť pre " -#~ "ďalšie verzie.</p><p>Ak chcete zistiť, ako môžete pomôcť <a " -#~ "class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>kliknite sem</" -#~ "a>. </p><p>Nezabudnite povedať svojim priateľom o systéme Mageia.</p>\"" - -#~ msgid "Configure media sources and update system" -#~ msgstr "Konfigurovať zdroje a aktualizácia systému" - -#~ msgid "New Features" -#~ msgstr "Nové vlastnosti" - -#~ msgid "Bugzilla" -#~ msgstr "Bugzilla" - -#~ msgid "Configure media sources ..." -#~ msgstr "Nastavenie zdrojov médií..." - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i." -#~ "e. software licensed under a free-open-source license" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label green'>core</span> - slobodný softvér s otvoreným " -#~ "zdrojovým kódom (open source), tj. softvér licencovaný na základe " -#~ "slobodnej licencie" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not " -#~ "free, or closed source. For example this repository includes Nvidia and " -#~ "ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, " -#~ "etc" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label red'>non-free</span> - niektoré programy ktoré nie sú " -#~ "slobodným softvérom, alebo s uzavretými zdrojmi. Napríklad proprietárne " -#~ "ovládače pre grafické karty Nvidia a ATI, firmvér pre rôzne WiFi karty " -#~ "atd." - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under " -#~ "a free license. However, they may infringe on patents and copyright laws " -#~ "in some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/" -#~ "video files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label red'>tainted</span> - zahŕňa softvér ktorý je uvoľnený " -#~ "pod slobodnou licenciou. Napriek tomu môže v niektorých krajinách " -#~ "porušovať patenty a autorské zákony, napr. multimediálne kodeky potrebné " -#~ "pre prehrávanie rôznych audio/video súborov, softvér potrebný pre " -#~ "prehrávanie komerčných video DVD atď." - -#~ msgid "" -#~ "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default." -#~ msgstr "" -#~ "<strong>Upozornenie!</strong> non-free a tainted úložiská nie sú " -#~ "štandardne povolené" - -#~ msgid "... and update system" -#~ msgstr "... a aktualizovať systém" - -#~ msgid "GUI - RPMDrake" -#~ msgstr "Grafické užívateľské prostredie - RPMDrake" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, " -#~ "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " -#~ "<span class='label green'>urpmi</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> je program pre inštalovanie, " -#~ "odinštalovanie a aktualizáciu softvéru. Je to grafické rozhranie pre<span " -#~ "class='label green'>urpmi</span>" - -#~ msgid "read more (wiki)" -#~ msgstr "dočítať sa viacej (wiki)" - -#~ msgid "URPMI - from command line" -#~ msgstr "URPMI - z príkazového riadku" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminál" - -#~ msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" -#~ msgstr "Toto je iba malý výber obľúbených balíkov, pre väčší výber spustite" - -#~ msgid "Selected packages:" -#~ msgstr "Vybraté balíky:" - -#~ msgid "Install selected" -#~ msgstr "Inštalovať vybraté" - -#~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" -#~ msgstr "Kedykoľvek môžete spustiť toto Vítajte v Magei z menu" |