diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-12-20 08:27:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-12-20 08:27:08 +0200 |
commit | aa490ddd2d0ea9d154de8ef1f68822cce6647a88 (patch) | |
tree | 3a849f4413e5163f8c7170c9a47b74816a772ac8 | |
parent | 43c4372e044937b621b1a67446e5eb61cc964856 (diff) | |
download | mageiawelcome-aa490ddd2d0ea9d154de8ef1f68822cce6647a88.tar mageiawelcome-aa490ddd2d0ea9d154de8ef1f68822cce6647a88.tar.gz mageiawelcome-aa490ddd2d0ea9d154de8ef1f68822cce6647a88.tar.bz2 mageiawelcome-aa490ddd2d0ea9d154de8ef1f68822cce6647a88.tar.xz mageiawelcome-aa490ddd2d0ea9d154de8ef1f68822cce6647a88.zip |
Update German translation from Tx
-rw-r--r-- | po/de.po | 55 |
1 files changed, 27 insertions, 28 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-19 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 20:57+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" @@ -56,16 +56,14 @@ msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Willkommen bei Mageia" #: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "Various Audio Codecs" -msgstr "Verschiedene Multimedia-Codecs für Audio" +msgstr "Verschiedene Audio-Codecs" #: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "Various Video Codecs" -msgstr "Verschiedene Multimedia-Codecs für Video" +msgstr "Verschiedene Video-Codecs" #: qml/AppList.qml:8 msgctxt "AppList|" @@ -80,10 +78,9 @@ msgstr "3D-Echtzeitstrategie" #: qml/AppList.qml:10 msgctxt "AppList|" msgid "Single/Multi-player first person shooter game" -msgstr "" +msgstr "Einzel-/Mehrspieler-Ego-Shooter-Spiel" #: qml/AppList.qml:11 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "Classic 2d jump 'n run sidescroller with Tux " msgstr "Klassischer 2D Jump 'n' Run Side-Scroller mit Tux" @@ -101,7 +98,7 @@ msgstr "Postnukleare Echtzeitstrategie" #: qml/AppList.qml:14 msgctxt "AppList|" msgid "Fantasy turn-based strategy game" -msgstr "" +msgstr "Rundenbasiertes Fantasy-Strategiespiel" #: qml/AppList.qml:15 msgctxt "AppList|" @@ -111,10 +108,9 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" msgid "3d modeller/renderer" -msgstr "" +msgstr "3D-Modellierer/Renderer" #: qml/AppList.qml:17 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "Painting program" msgstr "Malprogramm" @@ -122,7 +118,7 @@ msgstr "Malprogramm" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" msgid "The GNU Image Manipulation Program" -msgstr "" +msgstr "Das GNU Bildbearbeitungsprogramm" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" @@ -132,12 +128,12 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" msgid "Digital photo management application" -msgstr "" +msgstr "Anwendung zur Verwaltung digitaler Fotos" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" -msgstr "" +msgstr "Virtueller Leuchttisch und Dunkelkammer für Fotografen" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" @@ -152,12 +148,12 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" msgid "Next-generation web browser" -msgstr "" +msgstr "Webbrowser der nächsten Generation" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" -msgstr "" +msgstr "Leichtgewichtiger aber umfangreicher BitTorrent-Client" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" @@ -167,12 +163,12 @@ msgstr "Schneller Webbrowser" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "" +msgstr "eDonkey kompatibler Client zum Datenaustausch" #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" -msgstr "" +msgstr "E-Mail, News und RSS-Client" #: qml/AppList.qml:29 msgctxt "AppList|" @@ -187,7 +183,7 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:31 msgctxt "AppList|" msgid "A non-linear video editing application" -msgstr "" +msgstr "Eine Anwendung zur nichtlinearen Videobearbeitung" #: qml/AppList.qml:32 qml/AppList.qml:33 msgctxt "AppList|" @@ -202,7 +198,7 @@ msgstr "Medienzentrum" #: qml/AppList.qml:35 msgctxt "AppList|" msgid "Audio Player similar to Winamp" -msgstr "" +msgstr "Audioplayer ähnlich wie Winamp" #: qml/AppList.qml:36 msgctxt "AppList|" @@ -222,7 +218,7 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:39 msgctxt "AppList|" msgid "Scientific Python Development Environment " -msgstr "" +msgstr "Wissenschaftliche Entwicklungsumgebung für Python" #: qml/AppList.qml:40 msgctxt "AppList|" @@ -230,7 +226,6 @@ msgid "A C++ IDE" msgstr "Eine C++ IDE" #: qml/AppList.qml:41 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight IDE for Qt" msgstr "Leichtgewichtige IDE für Qt" @@ -258,12 +253,12 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:46 msgctxt "AppList|" msgid "Exfat formatted device management" -msgstr "" +msgstr "Verwaltung von exFAT-formatierte Geräte" #: qml/AppList.qml:47 msgctxt "AppList|" msgid "Extra community-made background images" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche, von der Community erstellte, Hintergrundbilder" #: qml/AppList.qml:48 msgctxt "AppList|" @@ -288,12 +283,12 @@ msgstr "Virtualisierungssoftware" #: qml/AppList.qml:52 msgctxt "AppList|" msgid "LibreOffice Spreadsheet Application" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice-Anwendung zur Tabellenkalkulation" #: qml/AppList.qml:53 msgctxt "AppList|" msgid "LibreOffice Word Processor Application" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice-Anwendung zur Textverarbeitung" #: qml/AppList.qml:54 msgctxt "AppList|" @@ -308,7 +303,7 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:56 msgctxt "AppList|" msgid "A full-featured spreadsheet for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Umfangreiche Anwendung zur Tabellenkalkulation für GNOME" #: qml/AppList.qml:57 msgctxt "AppList|" @@ -328,7 +323,7 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:60 msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Anwendung zur persönlichen Finanzverwaltung" #: qml/mw-ui.qml:40 msgctxt "mw-ui|" @@ -372,7 +367,7 @@ msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:110 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" -msgstr "" +msgstr "- die freien Open-Source-Pakete" #: qml/mw-ui.qml:130 msgctxt "mw-ui|" @@ -385,6 +380,8 @@ msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" +"- Closed-Source-Software, wie proprietäre Nvidia Treiber, unfreie Treiber " +"für einige WLAN-Karten, usw." #: qml/mw-ui.qml:154 msgctxt "mw-ui|" @@ -593,6 +590,8 @@ msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed at this point." msgstr "" +"Dies ist eine kleine Auswahl an populären Anwendungen - jede davon kann in " +"diesem Abschnitt installiert werden." #: qml/mw-ui.qml:475 msgctxt "mw-ui|" |