summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-12-30 16:11:02 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-12-30 16:11:02 +0200
commit7060c871d0b02f16c4f6f92903db4ed41a1291fa (patch)
tree2e98fbd86c10ecc4cec162d6ab5cd1dcd70c9b4e
parentde4eafc88366192177019053037cd45b74f33a06 (diff)
downloadmageiawelcome-7060c871d0b02f16c4f6f92903db4ed41a1291fa.tar
mageiawelcome-7060c871d0b02f16c4f6f92903db4ed41a1291fa.tar.gz
mageiawelcome-7060c871d0b02f16c4f6f92903db4ed41a1291fa.tar.bz2
mageiawelcome-7060c871d0b02f16c4f6f92903db4ed41a1291fa.tar.xz
mageiawelcome-7060c871d0b02f16c4f6f92903db4ed41a1291fa.zip
Update Japanese translation from Tx
-rw-r--r--po/ja.po63
1 files changed, 23 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ccbe39b..65d6e92 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-22 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-30 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
@@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "あなたのユーザ id: {}"
#: mageiawelcome.py:65
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are connected to a network through {}"
-msgstr ""
+msgstr "{} でネットワークに接続しています"
#: mageiawelcome.py:67
msgctxt "ConfList|"
msgid "You have no network connection"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークに接続していません"
#: mageiawelcome.py:150
msgctxt "app|"
@@ -365,17 +365,15 @@ msgid "Welcome to Mageia, %1"
msgstr "Mageia へようこそ、%1"
#: qml/mw-ui.qml:84
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you "
"with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click "
"on <i>Media sources</i> to go to the first step."
msgstr ""
-"ここから先には幾つかの重要なステップ群があり、<BR />\n"
-" お使いの新しくインストールされたシステムの設定を手助けします。\n"
-" <BR /><i>メディア ソース</i>をクリックして最初のステップに進んでくださ"
-"い。"
+"ここから先には幾つかの重要なステップ群があり、<BR />お使いの新しくインストー"
+"ルされたシステムの設定を手助けします。<BR /><BR /><i>メディア ソース</i>をク"
+"リックして最初のステップに進んでください。"
#: qml/mw-ui.qml:92
msgctxt "mw-ui|"
@@ -428,6 +426,9 @@ msgid ""
"files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in "
"certain countries. "
msgstr ""
+"- これらのパッケージ (特定のマルチメディア ファイルや商用 DVD に必要な音声や"
+"映像のコーデックなど) は特定の国において特許や著作権を侵害する可能性がありま"
+"す。"
#: qml/mw-ui.qml:187
msgctxt "mw-ui|"
@@ -454,7 +455,6 @@ msgid "Note! "
msgstr "注意! "
#: qml/mw-ui.qml:220
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"If you enabled the online repositories during installation, some media "
@@ -483,20 +483,18 @@ msgstr ""
"は特別な場合のためのものです。"
#: qml/mw-ui.qml:223
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to "
"the next slide.<BR />"
msgstr ""
"必要なリポジトリをチェックおよび有効化したら、次のページに移動してかまいませ"
-"ん。"
+"ん。<BR />"
#: qml/mw-ui.qml:234
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed."
-msgstr "(*) 管理者パスワードが必要です"
+msgstr "(*) 管理者パスワードが必要です。"
#: qml/mw-ui.qml:244
msgctxt "mw-ui|"
@@ -509,7 +507,6 @@ msgid "How Mageia manages updates"
msgstr "Mageia による更新の管理"
#: qml/mw-ui.qml:256
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or "
@@ -521,13 +518,12 @@ msgid ""
"the updates.\n"
msgstr ""
"Mageia はソフトウェアを提供していますが、これはバグやセキュリティ問題を修正す"
-"るために更新されることがあります。\n"
-"お使いのシステムを定期的に更新することを強く推奨します。新しい更新が利用でき"
-"るようになると、タスク バーに更新アイコンが現れます。更新を実施するには、この"
-"アイコンをクリックしてあなたのユーザのパスワードを入力するか、ソフトウェア マ"
-"ネージャを使用します (root のパスワードを入力する)。これはバックグラウンドで"
-"処理されるため、更新中はお使いのコンピュータを通常通りにお使いいただけま"
-"す。\n"
+"るために更新されることがあります。お使いのシステムを定期的に更新することを強"
+"く推奨します。新しい更新が利用できるようになると、タスク バーに更新アイコンが"
+"現れます。更新を実施するには、下部のアイコンをクリックしてあなたのユーザのパ"
+"スワードを入力します - もしくはソフトウェア マネージャを使用します (root のパ"
+"スワードを入力する)。これはバックグラウンドで処理されるため、更新中はお使いの"
+"コンピュータを通常通りにお使いいただけます。\n"
#: qml/mw-ui.qml:269
msgctxt "mw-ui|"
@@ -538,7 +534,7 @@ msgstr "システムの更新をチェックする"
#: qml/mw-ui.qml:285
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Advisories of updates (en)"
-msgstr ""
+msgstr "更新の勧告 (英語)"
#: qml/mw-ui.qml:298
msgctxt "mw-ui|"
@@ -636,14 +632,13 @@ msgstr ""
"ます。"
#: qml/mw-ui.qml:407
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"The next slide shows a small selection of popular applications - any of "
"which may be installed at this point.<BR/>"
msgstr ""
-"次のページでは人気のあるアプリケーションを少し集めたものが表示されます - どれ"
-"もこの時点でインストールできます。<BR/>"
+"次のページでは人気のあるアプリケーションを少し集めたものが表示されます - いず"
+"れもここでインストールできます。<BR/>"
#: qml/mw-ui.qml:415
msgctxt "mw-ui|"
@@ -680,14 +675,13 @@ msgid "Applications"
msgstr "アプリケーション"
#: qml/mw-ui.qml:489
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Here is a small selection of popular applications - any of which may be "
"installed or launched at this point."
msgstr ""
-"これは人気のあるアプリケーションを少し集めたものです - どれもこの時点でインス"
-"トールできます。<BR/>"
+"これは人気のあるアプリケーションを少し集めたものです - いずれもここでインス"
+"トールと起動ができます。<BR/>"
#: qml/mw-ui.qml:518
msgctxt "mw-ui|"
@@ -740,10 +734,9 @@ msgid "Launch"
msgstr "起動"
#: qml/mw-ui.qml:649
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Installed"
-msgstr "インストール"
+msgstr "インストール済み"
#: qml/mw-ui.qml:697
msgctxt "mw-ui|"
@@ -884,13 +877,3 @@ msgstr "https://identity.mageia.org/"
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Show this window at startup"
msgstr "起動時にこのウインドウを表示する"
-
-#~ msgctxt "mw-ui|"
-#~ msgid ""
-#~ "- these packages may infringe on patents or copyright laws in certain "
-#~ "countries, eg audio and video codecs needed for certain multimedia files "
-#~ "or commercial DVDs"
-#~ msgstr ""
-#~ "- これらのパッケージは特定の国において特許や著作権を侵害する可能性がありま"
-#~ "す。例: 特定のマルチメディア ファイルや商用 DVD に必要な音声や映像のコー"
-#~ "デック"