summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-09-06 19:20:50 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-09-06 19:20:50 +0300
commit3ea33692d4b5afad44ba780ca568e3ee5413d0a7 (patch)
tree5912dedd9de8d568d38d489c3db3ce1765862141
parenta38be1993c1cc3673a907fa18791b052ae7894e7 (diff)
downloadmageiawelcome-3ea33692d4b5afad44ba780ca568e3ee5413d0a7.tar
mageiawelcome-3ea33692d4b5afad44ba780ca568e3ee5413d0a7.tar.gz
mageiawelcome-3ea33692d4b5afad44ba780ca568e3ee5413d0a7.tar.bz2
mageiawelcome-3ea33692d4b5afad44ba780ca568e3ee5413d0a7.tar.xz
mageiawelcome-3ea33692d4b5afad44ba780ca568e3ee5413d0a7.zip
Update Bulgarian translation from Tx
-rw-r--r--po/bg.po194
1 files changed, 108 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 788b62a..2e87f15 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2016
+# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-22 00:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-16 22:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-22 08:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/bg/)\n"
@@ -19,144 +19,156 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69
msgid "Welcome to Mageia!"
msgstr "Добре дошли в Mageia!"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:68
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70
msgid "Show this window at startup"
msgstr "Показване на този прозорец при стартиране"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:71
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74
msgid "kernel:"
msgstr "ядро:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76
msgid "arch:"
msgstr "архитектура:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78
msgid "Desktop:"
msgstr "Десктоп:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80
msgid "Welcome"
msgstr "Добре дошли"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81
msgid "Welcome<!--user//-->"
msgstr "Добре дошли<!--user//-->"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
msgid ""
"<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
"provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions."
-"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='http://www."
-"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your "
+"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='https://www."
+"mageia.org/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your "
"friends about Mageia.</p>"
msgstr ""
-"<p>Благодарим ви, че избрахте Mageia!</p><p>Доста се постарахме за да ви "
-"предоставим най-добрата система. Надяваме се, че ще си прекарате добре с "
-"Mageia. Ако мислите, че нашия проект е добра идея, ще се радваме, ако е "
-"възможно, да ни помогнете за следващата версия.</p><p>За да разберете как <a "
-"class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>натиснете тук</"
-"a>.</p><p>И не забравяйте да кажете на приятелите си за Mageia.</p>"
-
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82
+"<p>Благодарим Ви, че избрахте Mageia!</p><p>Постарахме се да Ви предоставим "
+"най-добрата операционна система. Надяваме се, че ще имате приятни "
+"изживявания с Mageia. Ако мислите, че нашия проект е добра кауза, ще се "
+"радваме да приемем Вашата помощ за следващите версии.</p><p>За повече "
+"информация, натиснете <a class='weblink' href='https://www.mageia.org/"
+"contribute/'>тук</a>.</p><p>Не забравяйте да кажете на Вашите приятели за "
+"Mageia."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Mageia контролен център"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
msgid "Configure media sources and update system"
msgstr "Конфигуриране на източниците и обновяване на системата"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
msgid "Install and remove software"
msgstr "Инсталиране и премахване на софтуер"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
msgid "New Features"
msgstr "Нови функции"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88
+#. the {0} will be replaced by the release number
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
+#, python-brace-format
+msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html"
+msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
msgid "Release Notes"
msgstr "Бележки към изданието"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
msgid "Errata"
msgstr "Известни проблеми"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96
msgid "Newcomers Howto"
msgstr "Упътване за начинаещи"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
msgid "Support"
msgstr "Поддръжка"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
msgid "Forums"
msgstr "Форум"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
+msgid "https://forums.mageia.org/en/"
+msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
msgid "Wiki"
msgstr "Уики"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
msgid "Chat Room"
msgstr "Чат стая"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
msgid "Community"
msgstr "Общност"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
msgid "Community Center"
msgstr "Обществен център"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
msgid "Contribute"
msgstr "Принос"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108
msgid "Donations"
msgstr "Дарения"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
msgid "Join us!"
msgstr "Присъединете се!"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
msgid ""
"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure "
"your system"
@@ -164,60 +176,66 @@ msgstr ""
"Mageia контролен център (drakconf) е набор от инструменти, с които да "
"конфигурирате вашата система"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
msgid "Software Management"
msgstr "Управление на софтуера"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
+#. the {0} will be replaced by the release number
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
+#, python-brace-format
+msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html"
+msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
msgid "Online administration"
msgstr "Онлайн администрация"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
msgid "Hardware"
msgstr "Хардуер"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мрежа и интернет"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:148
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
msgid "Network Sharing"
msgstr "Мрежово споделяне"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
msgid "Local Disks"
msgstr "Локални дискове"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
msgid "Boot"
msgstr "Стартиране"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
msgid "Administrator password is needed"
msgstr "Нужна е администраторска парола"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
msgid "User password is needed"
msgstr "Нужна е потребителска парола"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
msgid "Configure media sources ..."
msgstr "Конфигуриране на източниците ..."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "Официалните хранилища на Mageia съдържат:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126
msgid ""
"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. "
"software licensed under a free-open-source license"
@@ -225,7 +243,7 @@ msgstr ""
"<span class='label green'>core</span> - безплатните пакети с отворен код, с "
"други думи софтуер с безплатен лиценз"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
msgid ""
"<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, "
"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI "
@@ -235,7 +253,7 @@ msgstr ""
"безплатни или са с затворен код. Например това хранилище включва графични "
"драйвъри на Nvidia и ATI, фърмуер за различни WiFi карти и други"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
msgid ""
"<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a "
"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in "
@@ -247,29 +265,29 @@ msgstr ""
"държави, например мултимедийните кодеци, пакети нужни за пускане на "
"комерсиални видео DVD-та и други"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129
msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
msgstr ""
"<strong>Забележка!</strong> non-free и tainted не са активирани по "
"подразбиране."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
msgid "Edit software sources"
msgstr "Редактирай източниците"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
msgid "... and update system"
msgstr "... и обнови системата"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
msgid "Check system updates"
msgstr "Провери за системни обновявания"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
msgid "GUI - RPMDrake"
msgstr "Графична среда - RPMDrake"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134
msgid ""
"<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
@@ -279,79 +297,83 @@ msgstr ""
"деинсталиране и обновяване на пакети. Тя е графична среда на <span "
"class='label green'>urpmi</span>"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
msgid "read more (wiki)"
msgstr "прочете повече (уики)"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/URPMI"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137
msgid "RPMdrake"
msgstr "RPMdrake"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138
msgid "URPMI - from command line"
msgstr "URPMI - команден ред"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140
msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
msgstr "Това е само малка селекция на популярни пакети, за повечето изпълнете"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141
msgid "Featured"
msgstr "Препоръчани"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142
msgid "Games"
msgstr "Игри"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:144
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:146
msgid "Office"
msgstr "Офис"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:147
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:149
msgid "Programming"
msgstr "Програмиране"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:150
msgid "Selected packages:"
msgstr "Избрани пакети:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151
msgid "Install selected"
msgstr "Инсталирай избраните"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:152
msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu"
msgstr "Винаги може да стартирате MageiaWelcome от вашето меню"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:154
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:148
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:157
msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>"
msgstr "Уверете се, че сте активирали вашите <a>хранилища</a>"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:160
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:169
msgid "About"
msgstr "Относно"