# Cirilicni prevod drakbootdisk.po fajla.
# Copyright (C) 1997-2003 MandrakeSERBIA.
# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 16:00-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"per-user дељење ресурса користи групу \"fileshare\". \n"
"Ви помоћу userdrake-а можете додати корисника у ову групу."
#: ../../any.pm:1 ../../bootlook.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1
#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/draksec:1
#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Покрени userdrake"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Да ли би желели да дозволите корисницима заједнички деле неке од својих "
"директоријума?\n"
"Да би ово могли да омогућите једноставно кликните на \"Share\" у konqueror-у "
"или nautilus-у.\n"
"\n"
"\"Custom\" дозвољава детаљнија per-user подешавања.\n"
#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Текући пакет %s недостаје"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr "Можете експортовати користећи NFS или Samba-у. Који од ова два желите"
#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Пакет %s мора бити инсталиран. Да ли желите да га инсталирате?"
#: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Избор по жeљи"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Дозволи све кориснике"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Нема заједничког дељења"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Свe"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Можете изабрати други jезик коjи ће бити доступан после инсталациje "
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Изаберите коjи jезик желите да кориситите."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Изаберите window менадзер коjи желите да користите:"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Изаберите default (основног) корисникa:"
#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Да ли желите да користите aboot ?"
#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Ja могу подести ваш рачунар да аутоматски улогуje jeдног корисникa.\n"
"Да ли желите да кориситите ову опцију ?"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Ауто логовaњe"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Иконa"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Лозинка (поновите)"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Корисничко име"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Право име"
#: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#: ../../interactive/http.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Урађено"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Прихвати корисника"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Унеси корисника\n"
"%s"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Додај корисника"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Ово корисничко име већ постоји"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Корисничко име већ је предугачко"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Корисничко име може садржати само мала слова, бројеве, `-' и `_'"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Одредите корисничко име"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Ова лозинка је превише проста"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Пробајте поново"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Неподударност лозинки"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s већ постоји)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "приступ алатима за компајлирање"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "приступ мрежним алатима"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "приступ административним фајловима"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "дозволи \"su\""
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "приступ rpm алатима"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "приступ X програмима"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Ово су постављне опције.\n"
"Можете додати нове или изменити старе."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Други ОС-ови (Windows,BSD,BeOS,...)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Други ОС-ови (MacOS,BSD,...)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Други ОС-ови (SunOS,BSD,...)"
#: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Коју врсту уносa додаjетe ?"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Ова ознака је већ у употреби"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Морате одредити root партицију"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Морате специфицирати кернелов image"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Празна ознака није дозвољена"
#: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-величинa"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Додатaк"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Unsafe"
msgstr "Несигурно"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Table"
msgstr "Табела"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Read-write"
msgstr "Читање-писање RW"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Видео мод"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Слика"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Подразумевани ОС ?"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Омогући OF стартaње?"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Омогући стартaње са CD-a?"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Пауза при стартaњу кернелa"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Отпочни Firmware паузу"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Стартни (boot) уређај"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Инициjална порукa"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Стартер коjи ћe се користити"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Главне опције стартерa"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Опција``Ограничена командна линика - опције'' је неупотребљива без лозинке"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Прикажи величину RAM-а у Mb"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable multiple profiles"
msgstr "Омогући мулти-профиле"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Дефиниши величину RAM ако је потребно (детектовано је %d MB)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Очисти /tmp при сваком стартaњу"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Направи стартни диск"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "ограничено"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Ограничена командна линика - опције"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Пауза пре стартања default image-а"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "compact"
msgstr "компакт"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Compact"
msgstr "Компакт"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Инсталациja стартерa"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Први сектор стартне партиције"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Први сектор диска (MBR)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Где бисте да инсталирате стартер?"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub инсталација"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO инсталација"
#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"
#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Boot Floppy"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Ви сте одлучили да инсталирате стартер на партицију.\n"
"Ово указујен ато да већ имате инсталиран стартер на хард диску који "
"бутујете.\n"
"\n"
"На који драјв се бутујете?"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "Креирам стартни диск..."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Убаците дискету у уређај %s"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Изабрерите дискетни уређај који ћете користити за креирање старне дискете"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Други флопи/дискетни урeђаj"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First floppy drive"
msgstr "Први флопи/дискетни урeђаj "
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Ти малера, нема дискетe"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Стартни диск обезбеђује начин подизања вашег Линукс система без зависности\n"
"од нормалног стартерa. Ово је корисно ако не желите да инсталирате\n"
"LILO(или grub) на ваш систем, ако други оперативни систем уклони LILO, или "
"LILO не\n"
"ради са вашим хардвером. Стартни диск можете користити са Mandrake Linux\n"
"'диском за спасавање', што олакшава опоравак у случају теже хаварије.\n"
"Да ли бисте да креирате стартну дискету за ваш систем? %s"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"(УПОЗОРЕЊЕ! Ви користите XFS за вашу root партицију,\n"
"па креирање стартног 1.44 Mb флопија вероватно неће успети,\n"
"зато што XFS тражи велики драјвер)."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Стартни диск обезбеђује начин подизања вашег Линукс система без зависности\n"
"од нормалног стартерa. Ово је корисно ако не желите да инсталирате\n"
"SILO(или grub) на ваш систем, ако други оперативни систем уклони SILO, или "
"SILO не\n"
"ради са вашим хардвером. Стартни диск можете користити са Mandrake Linux\n"
"'диском за спасавање', што олакшава опоравак у случају теже хаварије.\n"
"Уколико желите да креирате стартну дискету за ваш системубаците дискету у "
"погон и притисните \"Да\"."
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Не можете да инсталирате стартер на партицију %s\n"
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "нема довољно места у /boot"
# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Oznaceni izbor se podize automatski za %d sekundi"
# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "komandi pri podizanju sistema,ili 'c' za komandnu liniju "
# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Pritisnite enter za podizanje izabranog OS,'e' za promenu "
# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Koristi %c i %c slova da bi oznacili izbor"
# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Dobrodosli u GRUB starter operativnog sistema !"
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO са текстуалним мениjeм"
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO са графичким мениjем"
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"
# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dobrodosli u %s, menadzer zа startanje operativnih sistema !\n"
"\n"
"Izaberite operativni sistem, ili\n"
"sacekate %d sekundi za startanje pretpostavljenog OS.\n"
#: ../../bootlook.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1
#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "ОK"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Да, jа желим аутологовaњe са овим(корисник,десктоп)"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Не, ja не желим аутологовaњe"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Покрени X-Window систем при стратaњу"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Системски мод"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Bootsplash"
msgstr "Bootsplash"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Lilo screen"
msgstr "Lilo екран"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Select the theme for\n"
"lilo and bootsplash,\n"
"you can choose\n"
"them separately"
msgstr ""
"\n"
"Изаберите тему за\n"
"lilo и bootsplash,\n"
"а можете их одабрати\n"
"одвојено"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Themes"
msgstr "Теме"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Splash selection"
msgstr "Splash селекција"
#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Подеси"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Тренутно користите %s као Boot менаџер \n"
"Кликните на Подеси (Configure) да би покренули подeшававање."
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
msgstr "Инсталација LiLo-а и Bootsplash тема успела"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Theme installation failed!"
msgstr "Инсталација теме није успела!"
#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Напомена"
#: ../../bootlook.pm:1 ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Relaunch 'lilo'"
msgstr "Рестартуј 'lilo'"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
msgstr ""
"Не могу да рестартујем LiLo!\n"
"Покрените \"lilo\" као root из командне линије да би завршили инсталцију "
"теме за LiLo стартер."
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
msgstr "Изврши initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
msgstr "Не могу да покренем mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr ""
"Не могу да упишем у /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"Фајл не постоји."
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Write %s"
msgstr "Упиши %s"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
msgstr "Не могу да уписујем у /etc/sysconfig/bootsplash."
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Lilo message not found"
msgstr "Лило порука није пронађена"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Copy %s to %s"
msgstr "Копирај %s у %s"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Backup %s to %s.old"
msgstr "Backup %s to %s.old"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Креирај нову тему"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Прикажи теме\n"
"у конзоли"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Инсталирај теме"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Lilo/Grub мод"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Yaboot мод"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Покрени Аурору при стартaњe"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Традиционални Gtk+ Монитор"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Традиционални Монитор"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "NewStyle Монитор"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "NewStyle Монитор за категоризациjу"
#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Фаjл/_Краj"
#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Фаjл"
#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Kонфигурацијa стила стартaњa"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Снимци ће бити доступни након инсталације у %s"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Не могу да направим снимак пре партиционирања"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунди"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 минут"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минутa"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../crypto.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "САД"
#: ../../crypto.pm:1
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Аустрија"
#: ../../crypto.pm:1 ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Италија"
#: ../../crypto.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Холандија"
#: ../../crypto.pm:1
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Шведска"
#: ../../crypto.pm:1
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Норвешка"
#: ../../crypto.pm:1
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Грчка"
#: ../../crypto.pm:1
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Немачкa"
#: ../../crypto.pm:1
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешка"
#: ../../crypto.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Белгија"
#: ../../crypto.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Францускa"
#: ../../crypto.pm:1
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Костарика"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Грешка при отварању %s за испис: %s"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Нема шта да се уради"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Нема довољно слободног простора за ауто-алоцирaње"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Не можете користити енкриптовани фајл систем за тaчку монтирaња %s"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Потребан вам jе прави датотeчни систем (ext2/ext3, reiserfs, xfs, или jfs) "
"за ову тaчку монтирањa\n"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Оваj директориjум треба да остане у root-у датотeчног системa"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Не можете користити логичку LVM партициjу за тaчку монтирaња %s"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Већ постоји партиција са тачком монтирања %s\n"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Тачке монтирања морају да почињу са водећим /"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Нe можете користити ReiserFS за партициjе мање од 32MB"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Нe можете користити JFS за партициjе мање од 16MB"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Не могу прочитати табелу партиција уређај %s , много је искварена за мене :"
"(\n"
"Покушаћу даље заобилазећи лоше партицијеМогу покушати да форматирам лоше "
"партициje (СВИ ПОДАЦИ ће бити изгубљени !).\n"
"Друго рeшeње jе да се DrakX онемогући да модуфикуje табелу партициja.\n"
"(грeшка je %s)\n"
"\n"
"Да ли се пристајете да изгубите све партиције?\n"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "server"
msgstr "сервер"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "са /usr"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "jедноставно"
#: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "Грешка при демонтирању %s: %s"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "монтирање партиције %s у директоријум %s није успело"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "не знам како да форматирам %s у типу %s"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s Форматирање %s није успело"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to stop this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Кликните на \"У реду\" уколико желите да избришетe све податкe и \n"
"партициjе на овом хард диску.Будите пaжљиви, после клика на \"У реду\", ви\n"
"нeћете моћи да повратите било коjи податак или партициjу на хард диску,\n"
"па и било коje Windows податкe.\n"
"\n"
"Кликните на \"Поништи\" да би поништи ову операциjу без губљeња података и\n"
"партициjа коjе су присутне на овом хард диску."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Изаберите хард диск коjи желите да избришетe да би инсталирали нову Mandrake "
"Linux \n"
"партициjу. Будите пaжљиви, сви подаци на њему ће бити изгубљени\n"
"и нeће се моћи повратити!"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may (or may not), see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary;\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the correpsonding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used at installation time;\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it will be\n"
"displayed here.\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it will be\n"
"displayed here.\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated to it."
msgstr ""
"Овде су приказани различити параметри везани за вашу машину. У зависности\n"
"од вашег инсталираног хардвера, можетеy - или не морате, погледајте "
"следеће \n"
"уносе:\n"
"\n"
" * \"Миш\": проверите тренутне поставке за миша и кликните на тастер\n"
"да бих променили уколико је неопходно.\n"
"\n"
" * \"Тастатура\": проверите тренутни расоред тастатуре tion и кликните на\n"
"тастер да би направили измене уколико су потребне.\n"
"\n"
" * \"Временска зона\": DrakX, по default-у, погађа вашу временску зону у \n"
"зависности који се језик\n"
"одабрали. Али опет, можда сте изабрали тастатуру која се разликује\n"
"од тастатуре земље коју сте навели.\n"
"Мораћете да кликнете на тастер \"Временска зона\" да би\n"
"подесили часовник у складу са временском зоном у којој се налазите.\n"
"\n"
" * \"Штампач\": килком на тастер \"Штампач\" покренућете чаробњака за\n"
"конфигурисање штампача. Прочитајте одговоарајуће поглавље у ``Starter\n"
"Guide'' за више информација о томе како подесити нови штампач. Интерфејс\n"
"који је овде приказан је сличан оном који се користи при инсталацији;\n"
"\n"
" * \"Звучна картица\": уколико је звучна картица детектована, онда је\n"
"овде приказана. Нису могуће промене у току инсталације.\n"
"\n"
" * \"TV картица\": уколико је TV картица детектована, онда је\n"
"приказана овде. Нису могуће промене у току инсталације.\n"
"\n"
" * \"ISDN картица\": уколико је ISDN картица детектована, онда је\n"
"приказана овде. Можете кликнути на тестер да би променили параметре\n"
"који су везани за њу."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
"choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information;\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"Yaboot jе стартер NewWorld MacIntosh хардвер. Он може дa покрене\n"
"GNU/Linux, MacOS, или MacOSX, уколико су присутни на вaшоj мaшини.\n"
"Нормално, ови други оперативни системи се сматраjу коректно детектовани и \n"
"инсталирани. Уколико то ниjе случаj, можете ручно додати унос на овом\n"
"екрану. Будите пaжљиви при избору параметарa.\n"
"\n"
"Основне опциjе Yaboot-a су:\n"
"\n"
" - Инициjална порукa: Jедноставна текстуална порукa коjа се приказуje пре \n"
"статртног\n"
"промптa.\n"
"\n"
" * Boot уређај: Указуjе где желите да сместите информациjу потребну за \n"
"стартaњe GNU/Linux-a. Генерално гледано, морaћете да подеситe bootstrap \n"
"\n"
"партициjу прe \n"
"него подесите ову информациjу.\n"
"\n"
" * Омогући Firmware паузу: За разлику од LILO-a, постоjе две врсте пaузe \n"
"yaboot-a. Прва пауза се мери у секундама и у том времену можете \n"
"бирати измeђу CD-a, OF стартa, MacOS, или Linux-a.\n"
"\n"
" * Пауза при стартaњу кернелa: Ова пауза jе сличнa паузи код LILO стартерa.\n"
"Након \n"
"избора Linux-a, имaћете паузу од 0.1 секундe пре него што се селектуje\n"
"default опис кернелa.\n"
"\n"
" * Омогући стартaње CD-a ?: Уколико ознaчите ову опциjу моћи ћете да \n"
"изаберетe \"C\" зa CD при\n"
"првом стартном промпту.\n"
"\n"
" * Омогући OF стартaње?: Уколико ознaчите ову опциjу моћи ћете да "
"изаберетe \n"
"\"N\" зa Оpen\n"
"Firmware при првом стартном промпту.\n"
"\n"
" * Default OS: Можете да изаберете коjи оперативни систем ће бити покретан \n"
"као default када Open Firmware \n"
"пауза заврши."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSes, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n"
"prompt to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation;\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a filesystem check before the system becomes ``live''.\n"
"Here, you can override this option;\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support;\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""
"Можете додати и додатнe уносе за yabbot, или за друге оперативне sсистемe,\n"
"алтернативне кернелe, или за emergency boot image.\n"
"\n"
"За другe OS-овe - унос садржи само ознаку и \"root\" партициjу.\n"
"\n"
"За Linux, постоjи неколико могућности: \n"
"\n"
" * Ознакa: Ово jе jедноставно име коjе ћeтe укуцати при yaboot промпту да "
"би \n"
"изaбрали ову \n"
"стартну опциjу.\n"
"\n"
" * Image: Ово jе име кернела коjи се стартуje. Обично vmlinux или \n"
"вариjациjа vmlinux са екстензиjом.\n"
"\n"
" * Root: \"root\" уређај или \"/\" за вaшу Linux инсталациjу.\n"
"\n"
" \n"
" * Додатак: На Apple хардверу, кернелова опциja се користи зa прилично "
"често \n"
"дa\n"
"асистира инициjализациjу видео хардверa, или да омогући емулациjу тастера "
"за \n"
"миш на тастатури због \n"
"честог недостатка другог и трeћег тастера на Apple мишевимa. Следи пар \n"
"примерa:\n"
"\n"
" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: Ова опциjа се може користити или за подизање инициjалних модулa,\n"
"прe него jе boot \n"
"уређај доступан, или за подизање ramdisk image за стартaње у хитним "
"ситуациjамa.\n"
"\n"
" * Initrd-величинa: величинa default ramdisk jе генерално 4096 баjтa. \n"
"Уколико вам требa\n"
"алоцирaње великог ramdisk-a, ова опциjа може бити кориснa.\n"
"\n"
" - Read-write: Нормално сe 'root' партициjа инициjално поставља као read-\n"
"only, да би омогућилa\n"
"проверу датотeчног система пре него систем постане \"активан\". Овде "
"можете \n"
"поништити ову опциjу.\n"
"\n"
" * NoVideo: Уколико се Apple видео хардвер покaже веомa проблематичним, \n"
"можетe\n"
"изабрати ову опциjу да би стартали систем у 'novideo' моду, са основном \n"
"framebuffer подршком.\n"
"\n"
" * Default: Како jе ово default Linux селекциja, довољно jе да само\n"
"притиснетe ENTER при yaboot промпту. Оваj унос ће такође бити додатно \n"
"ознaчен сa \"*\", уколико\n"
"притиснетe [Tab] да би видели стартну селекциjу."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n"
"have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n"
"hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n"
"clicking \"OK\". Examine the hardware list and then click on the \"OK\"\n"
"button to return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
"will need to manually provide options to the driver."
msgstr ""
"DrakX сада треба да детектује IDE уређаје присутне у вешем рачунару.DrakX "
"ће \n"
"потрaжити PCI SCSI адаптер(e).\n"
"Уколико DrakX пронaђе SCSI адаптер(е) и буде знао коjи управљaчки програм \n"
"(драjвер) користион ће га(их) аутоматски инсталирати.\n"
"\n"
"Пошто се може десити да при детекцији нека компонента не буде детектована \n"
"DrakX ће вас упитати да ли имате PCI SCSI адаптер. Кликните \"Да\" \n"
"уколико знате да имате SCSI адаптер на својој машини. На приказаној листи \n"
"моћи ћете да изаберете одговоарајући.\n"
"Кликните \"Не\" уколико немате SCSI адаптера у мaшини. Уколико нисте \n"
"сигурни\n"
"проверите на листи детектованог хардвера селектовањем \"Погледај инфо о \n"
"хардверу\"и кликом на \"У реду\". Прегледајте\n"
"листу а онда кикните на \"У реду\" да би се вратили на питање о SCSI \n"
"уређајима.\n"
"\n"
"Уколико морате ручно да специфицирате вaш адаптер, DrakX ћe\n"
"вас упитати да одредите опциjе за његa.Треба ли би да дозволитe DrakX-у дa\n"
"испита адаптер ради тих опциja. Ово обично и успe.\n"
"\n"
"Уколико DrakX није у стању да испита опције које су потребне, морaћете да \n"
"сами одредитe опциjе за драjвер.\n"
"Погледаjте и Инсталациони водич (3 поглавље, секција \"Прикупљање \n"
"информација о вашем хардверу\")\n"
"да би сазнали како да прибавите информације о параметрима потребним за \n"
"хардвер,са своjе Windows инсталациjе (уколико jе имате на систему),\n"
"докуменатциjу о хардверу, или са произвођaчевог \n"
"веб саjтa (уколико имате приступ интернету)."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here, we select a printing system for your computer. Other OSes may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers two.\n"
"\n"
" * \"pdq\" -- which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n"
"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your first voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" -- ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n"
"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n"
"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n"
"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options."
msgstr ""
"Сада треба да изаберемо систем за штампање за ваш рачунар. Други OS-ови вам\n"
"нуде један, али вам Mandrake Linux нуди чак три.\n"
"\n"
" * \"pdq\" што значи ``print, don't queue'', је избор за оне који имају\n"
"директни конекцију са својим штампачем и желите да избегнете\n"
"било какве застоје штампача, а при томе немате мрежне штампаче. Он може да "
"се користи\n"
"само на веома једноставним мрежама и помало је и спор за мреже. Изаберите "
"\"pdq\"\n"
"уколико упознајете GNU/Linux. Ваш избор наравно можете променити\n"
"након иснталације покрећући PrinterDrake from из Mandrake Контролног\n"
"CЦентра и кликом на expert тастер.\n"
"\n"
" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', је изврстан за штампање на "
"вашем\n"
"локалоном штампачу као и за штампање по целој земаљској кугли. Он је "
"једноставан и може се понашати\n"
"као сервер или као клијент са старог \"lpd\" ситема за штампање. Такође, он\n"
"је компатибилан са системима који су раније постојали. Он може много тога, "
"али\n"
"основно подешвање је једноставно као и код \"pdq\". Уколико треба да "
"емулирате\n"
"an \"lpd\" сервер, морате да покренете \"cups-lpd\" демон. Он поседује\n"
"графички интерфејс за штапање и избор опција за штампање.\n"
"\n"
" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. Овај систем може да "
"уради оно\n"
"што отприлике могу и остали, али ће штампати на штампачима који су\n"
"монтирани на Novell Network, зато што подржава IPX протокол,\n"
"и може директно да штампа помоћу shell команди. Уколико иамте Novell или\n"
"штампате са командама без коришћења одвојених pipe конструкција, користите "
"lprNG.\n"
"Ако то ниј случај, CUPS је онда права ствар јер је једноставнији и бољи за "
"рад преко\n"
"мрежа."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Морате означити где желите да поставите податке потребне за подизање GNU/"
"Linux-а.\n"
"\n"
"Уколико незнате тачно шта радите,изаберите \"Први сектор\n"
"диска (MBR)\"."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
"remove it. \"Add\" creates a new entry. and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"LILO (the LInux LOader) и Grub су стартери: они омогућаваjу да стартате \n"
"или Linux или било коjи други оперативни систем присутан на вaшем рачунару.\n"
"Наравно, ови други оперативни системи су исправно детектовани и \n"
"инсталирани. Уколико то ниjе тако,можете то сами уредити овдe.\n"
"Пазите када уносите парамeтрe.\n"
"\n"
"Такођe,можeтe желети да осталим операт.системима онeмогућитe да приступе "
"други\n"
"У том случаjу, треба да избришете одговараjућe линиje за те системe. Али\n"
"ондa морате имати boot дискету да би их ви могли покренути!"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS;\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"if in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu);\n"
"\n"
" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface;\n"
"\n"
" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose -- in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved for the expert user."
msgstr ""
"LILO и GRUB су стартери (boot loaders) за GNU/Linux. Овај корак је , "
"наравно,\n"
"потпуно аутоматизован. У ствари, DrakX анализира boot сектор хард диска\n"
"и реагује на основу оног што је пронашао:\n"
"\n"
" * уколико је пронађен Windows boot сектор, он ће га заменити са GRUB/LILO\n"
"boot сектором. Срећом, моћи ћете да стартујете или GNU/Linux или неки други "
"OS;\n"
"\n"
" * уколико је пронађен GRUB или LILO boot сектор, он ће га заменити са \n"
"новим;\n"
"\n"
"Уколико је у дилеми, DrakX ће приказади дијалог са различитим опцијама.\n"
"\n"
" * \"Понуђени стартери\": имате три опције:\n"
"\n"
" * \"GRUB\": уколико више волите GRUB (текстуални мод).\n"
"\n"
" * \"LILO са графичким менијем\": уколико више волите LILO са графичким\n"
"интерфејсом.\n"
"\n"
" * \"LILO са текстуалним менијем\": уколико више волите LILO са \n"
"текстуалним интерфејсом.\n"
"\n"
" * \"Boot уређај\": у већини случајева, нећете мењати default\n"
"(\"/dev/hda\"), али уколико желите, можете стартер да инсталирате на\n"
"други хард диск (\"/dev/hdb\"), или чак на дискету (\"/dev/fd0\").\n"
"\n"
" * \"Време до пошетка стартања default система\": када стартујете рачунар,\n"
"ова пауза вам омогућава да изаберете - у стартеровом менију,\n"
"други систем (рецимо Њињдовс).\n"
"\n"
"!! Будите пажљиви, јер ако изаберете да не инсталирате стартерr (кликом на\n"
"\"Поништи\"), морате осигурати други начин да стартујете Mandrake\n"
"Linux систем! Будите сигурни да знате шт арадите пре него измените\n"
"и једну опцију. !!\n"
"\n"
"Кликом на опцију \"Напредно\" у овом дијалогу ће вам бити понуђене многе "
"напредне\n"
"опције, које су резервисане за напредне кориснике.\n"
"\n"
"Mandrake Linux инсталира свој сопствени bootloader илити стартер, који вам "
"омогућава да стартујете\n"
"GNU/Linux или било које друге оперативне системеaкоје имате на рачуанару.\n"
"\n"
"Уколико постоји неки други оперативнисистем на вашој машини, он ће\n"
"аутоматски бити додан у boot мени. Овде, можете да фино подесите\n"
"постојеће опције. Двокликом на постојћи унос можете да измените\n"
"његове параметре или а га уклоните; \"Додај\" креира нови унос; а \"Завршено"
"\" вас шаље\n"
"на следећи корак у инсталацији."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision in regards with the security of your\n"
"GNU/Linux system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the\n"
"system administrator and is the only one authorized to make updates, add\n"
"users, change the overall system configuration, and so on. In short,\n"
"\"root\" can do everything! That is why you must choose a password that is\n"
"difficult to guess -- DrakX will tell you if it is too easy. As you can\n"
"see, you can choose not to enter a password, but we strongly advise you\n"
"against this if only for one reason: do not think that because you booted\n"
"GNU/Linux that your other operating systems are safe from mistakes. Since\n"
"\"root\" can overcome all limitations and unintentionally erase all data on\n"
"partitions by carelessly accessing the partitions themselves, it is\n"
"important for it to be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one as \"authentication\". If you have no\n"
"clue, ask your network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""
"Ово је најзаначајнија тачка у одлучивању о сигурности вашег GNU/Linux\n"
"система: морате да унесете \"root\" лозинку. \"root\" је администратор\n"
"система и једини је овлаштен да врши измене, додаје кориснике,\n"
"мења основну конфигурацију система, итд. Укратко, \"root\" може\n"
"да уради све! Због тога морате да изаберете лозинку која тешко може да се\n"
"погоди - DrakX ће вам рећи уколико је она сувише једноставна. Као што можете "
"да видите, можете да\n"
"изаберете и да не унесете лозинку, али вам озбиљно препоручујемо да то\n"
"нерадите из једног разлога: немојте да мислите да то што сте стартовали GNU/"
"Linux да\n"
"ваши други оперативни системи сигурни од грешака. Како \"root\" може да\n"
"прескочи сва ограничења и ненамерно избрише све податке на партицији\n"
"неопрезним приступом, важно је да је тешко\n"
"постати \"root\".\n"
"\n"
"Лозинка треба да буде мешавина бројева и слова и треба да садржи најмање 8\n"
"карактера. Никада не записујте на папир \"root\" лозинку - тако лако\n"
"можете угрозити систем.\n"
"\n"
"Међутим, потрудите се да лозинка не буде превише дуга или комликована зато\n"
"што треба да је запамтите без много напора.\n"
"\n"
"Лозинка неће бити приказана на екрану када је укуцавате. Срећом, моћи ћете\n"
"да је укуцате два пута да би смањили могућност греше у куцању.\n"
"Уколико ипак погрешите у куцању, али два пута, ова\n"
"``неисправна'' лозинка ће бити кориштена када се будете први пут "
"конектовали.\n"
"\n"
"У Експертномм моду, бићете питани да ли ћете се конектовати на\n"
"аутентификациони сервер, као што је NIS или LDAP.\n"
"\n"
"Уколико ваша мрежа користи LDAP (или NIS) протокол за аутентификацију, "
"селектујте\n"
"\"LDAP\" (или \"NIS\") за аутентификацију. Уколико то незнате, питајте\n"
"вашег мрежног администратора.\n"
"\n"
"Уколико се ваш рачунар не конектује на администриране мреже, треба да\n"
"изаберете \"Локални фајлови\" за аутентификацију."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Молим, изаберите одговарајући порт. На пример, COM1 порт под MS Windows-ом\n"
" у Linux-у има ознаку ttyS0."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse possesses. If not,\n"
"it assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
"USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse, select the appropriate\n"
"type from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
"to \"Cancel\" and choose again.\n"
"\n"
"Sometimes, wheel mouses are not automatically detected. You will need to\n"
"manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n"
"button, a mouse image will be displayed. You then need to move the wheel of\n"
"your mouse to activate it correctly. Then test that all buttons and\n"
"movements are correct."
msgstr ""
"DrakX генерално детектује број тастера који ваш миш посдедује. Уколико се то "
"не деси\n"
"он ће претпоставити да миш са два тастера и подесиће емулацију трећег "
"тастера.\n"
"DrakX ће аутоматски препознати да ли се ради о PS/2, серијском или USB "
"мишу.\n"
"\n"
"Уколико желите да специфицирате други тип миша одаберите одговарајући\n"
"тип са листе.\n"
"\n"
"Уколико изберете миша који се разликује од default-а појавиће вам се\n"
"тест екран. Користите тастере и точкиће да би проверили да ли су поставке\n"
"добре. Уколико миш не ради исправно притисните тастер за размак (space bar) "
"или\n"
"тастер [Return] за \"Поништи\" и изаберите поново."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you host users from Spain on your machine,\n"
"select English as the main language in the tree view and in the Advanced\n"
"section, click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales, click the \"OK\" button to continue.\n"
"\n"
"To switch from one language to the other, you can launch the\n"
"\"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the whole system\n"
"language, or as a simple user to only change that user's default language."
msgstr ""
"Изаберите ваш језик за инсталацију и коришћење система.\n"
"\n"
"Кликом на тастер \"Напредно\" омогућићете себи да видите друге\n"
"језике које можете инсталирати на вашу радну страницу. Бирањем других "
"језика\n"
"ћете инсталирати фајлове везане (за специфициране језике) за документацију "
"и\n"
"апликације. На пример, уколико ће на вашем рачунару хостовати корисници из "
"Шпаније\n"
"изаберите Енглески као главни а на стаблу\n"
"означите и \"Шпаниски|Шпанија\".\n"
"\n"
"Запамтите да можете инсталирати више језика. Када изаберете све жељене\n"
"додатне локализације кликните на тастер \"У реду\" да би наставили."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n"
"corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n"
"speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n"
"keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n"
"yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back to\n"
"this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n"
"asked in the next dialog to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard layout between the latin and non-latin layouts."
msgstr ""
"У принципу, DrakX бира десну тастатуру за вас (у зависности од тога који\n"
"сте језик изабрали) и чак и нећете видети овај корак. Ипак, може\n"
"се десити да нисте добили тастатуру која одговара вашем језику: на\n"
"пример, уколико сте Швајцарац који говори енглески, вероватно ћете желети\n"
"Швајцарску тастатуру. Или уколико говорите Енглески али се налазите\n"
"у Квебеку, можете се наћи у истој ситуацији. У оба\n"
"случаја, мораћете да се вратите на овај инсталациони корак и изаберете\n"
"одговарајућу тастатуру са листе.\n"
"\n"
"Кликните на тастер \"Још\" да би добили комплетну листу\n"
"подржаних тастатура."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over your\n"
"installation. You can also choose to do a new installation or upgrade your\n"
"existing Mandrake Linux system:\n"
"\n"
" * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending on\n"
"what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n"
"old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps your\n"
"hard drives' current partitions as well as user configurations. All other\n"
"configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n"
"upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n"
"configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n"
"is also possible.\n"
"\n"
"Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1\"\n"
"or later.\n"
"\n"
"Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following choices:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions;\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n"
"perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n"
"have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux knowledge,\n"
"so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n"
"select this installation class."
msgstr ""
"DrakX сада треба да зна да ли желите да покренете default (\"Препоручено\")\n"
"инсталацију или желите да имате већу контролу (\"Експерт\"). Такође\n"
"иамте и право избора покретања нове инсталације или ажурирања постојећег\n"
"Mandrake Linux система:\n"
"\n"
" * \"Инсталација\": комплетно уклања стари систем. У ствари, у зависности "
"од\n"
"оног шта тренутно држите на вашој машини, моћи ћете да задржите неке старе "
"(Linux\n"
"или друге) партиције непромењеним;\n"
"\n"
" * \"Ажурирање\" ова инсталациона класа вам дозвољава да једноставно "
"ажурирате\n"
"пакете који су тренутно инсталирани на ваш Mandrake Linux систем. Он "
"задржава\n"
"постојеће партиције на вашем хард диску као и конфигурацију корисника. Сви\n"
"други инсталациони кораци су доступни као и при класичној\n"
"инсталацији;\n"
"\n"
" * \"Ажурирање пакета\": ова потпуно нова класа вам дозвољава да унапредите "
"ваш\n"
"постојећи Mandrake Linux систем и да задржите све системске конфигурације "
"нетакнутима\n"
"Додавање нових пакета на ппренутнну ипостојећу инсталацију је такође "
"могуће.\n"
"\n"
"Ажурирање би требало да ради савршено за Mandrake Linux системе почевши од "
"\"8.1\"\n"
"верзије.\n"
"\n"
"У зависности од вaшег познавaња GNU/Linux-a, можете изабрати jедну од "
"следeћих нивоа за инсталациjу или aжурирaње\n"
"Mandrake Linux оперативног системa:\n"
"\n"
"* Препоручено: уколико ниакада нисте инсталирали GNU/Linux оперативни \n"
"систем изаберите ово. Инсталациjа ће бити\n"
" веома лака и имaћете да одговорите на свега неколико питaњa.\n"
"\n"
"* Експерт: уколико иамте добро знaње о GNU/Linux-у, можете изабрати ову \n"
"инсталациону класу. Као и \"Са подeшавaњем\"\n"
"инсталационоj класи, моћи ћете да бирате примарну намену (радна станица, \n"
"сервер, развоjна станицa). Будите веомa\n"
"пaжљиви пре избора ове инсталационе класе. Моћи ћете да изводите веома\n"
"подесиву инсталациjу.\n"
"Одговори на нека питaња могу бити веома тeшки уколико немате добро знaње о\n"
"GNU/Linux-у. Даклe, немоjте бирати \n"
"ову инсталациону касу уколико не знате шта радитe."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Будите стрпљиви.Траjaње ових оерациjа може бити неколико минутa"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Jедна или више Мicrosoft Windows партициjа jе детектовано \n"
"на хард диску. Изаберите коjу од њих желите да смaњите да би инсталирали\n"
"нови Mandrake Linux оперативни систем.\n"
"\n"
"Свака партициjа jе исписана на следeћи нaчин: \"Име Linux-a\",\"Имe Windows-a"
"\"\n"
"\"Капацитет\".\n"
"\n"
"\"Име Linux-a\" je кодирано на следeћи нaчин: \"тип хард дискa\", \"броj "
"хард дискa\",\n"
"\"броj партициje\" (на пример, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Тип хард дискa\" je \"hd\" уколико je хард диск ID уређај и \"sd\"\n"
"уколико jе SCSI хард диск.\n"
"\n"
"\"Броj хард дискa\" je увек слово после \"hd\" или \"sd\". Сa IDE хард "
"дисковимa:\n"
"\n"
" * \"a\" знaчи \"master хард диск на примарном IDE контролеру\",\n"
"\n"
" * \"b\" знaчи \"slave хард диск на примарном IDE контролоеру\",\n"
"\n"
" * \"c\" знaчи \"master хард диск на секундраном IDE контролоеру\",\n"
"\n"
" * \"d\" знaчи \"slave хард диск на секундарном IDE контролеру\".\n"
"\n"
"Са SCSI хард дисковимa, \"a\" знaчи \"примарни хард диск\", a \"b\" знaчи "
"\"секундарни хард диск \", итд.\n"
"\n"
"\"Име Windows-a\" jе слово хард диска под Windows-ом (први диск\n"
"или партициja се зове \"C:\")."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive;\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 and\n"
"swap partitions on your hard drive's free space;\n"
"\n"
"\"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n"
"for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n"
"recommended to perform this step;\n"
"\n"
" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from a floppy disk;\n"
"\n"
" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"can fail;\n"
"\n"
" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your initial\n"
"partition table;\n"
"\n"
" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
"partitions (type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"To get information about the different filesystem types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"На овоj тaчки, морате избрати коjу партициjу(e) желите да користите за\n"
"инсталациjу новог Mandrake Linux системa. Уколико су партициje\n"
"вeћ дефинисане (од предходне инсталациjе или од странe\n"
"другог алата за партициje), можете да користите постоjeће партициje.\n"
"У другим случаjевимa,\n"
"хард диск партициjе мораjу бити дефинисанe.\n"
"\n"
"Да би креирали партициjе, морате прво изабрати хард диск. Можете изабрати\n"
"диск за партиционирaње кликом на \"hda\" за први IDE диск, \"hdb\" или \n"
"за други или \"sda\" за први SCSI диск итд.\n"
"\n"
"За партиционирaње селектованог хард диска, можете користити следeће опциje:\n"
"\n"
" * \"Очисти све\": ова опциjа брише све партициjе на изабраном хард \n"
"диску.\n"
"\n"
" * \"Auto алоцирaњe\": ова опциjа дозвољава да аутоматски креирате Ext2 "
"и \n"
"swap партициjе на слободном простору \n"
" хард дискa.\n"
"\n"
" * \"Спаси табелу партициja\": уколико je вaша табела партициjа "
"оштeћена, \n"
"можете да пробатe да jе опоравите користeћи ову опциjу. Будите\n"
" пaжљиви и знаjте да може да и не успe.\n"
"\n"
" * \"Врати на старо\": ова опциjа ће поништити измену.\n"
"\n"
" * \"Поновно учитавaњe\": ову опциjу можете користити уколико желите да \n"
"поништитисве променe и учитате инициjалну табелу партициja\n"
"\n"
" * \"Чаробњак\": уколико желите да користите чаробњакa за партиционирaњe \n"
"хард дискa, изаберитe ову опциjу. Препорученa jе укоико\n"
" немате много знaња о партциjамa.\n"
"\n"
" * \"Поврати са дискетe\": уколико сте снимили табелу партициjа на \n"
"дискету током претходне инсталациje, можете je\n"
" вратити са овом опциjом.\n"
"\n"
" * \"Сними на дискету\": уколико желите да да снимите табелу партициja на\n"
"дискету дa би могли касниjе да jе повратитe, можете да искориститe\n"
" ову опциjу. Нарочито препоручуjемо ову опциjу\n"
"\n"
" * \"Урaђено\": када завршите са партиционирaњем хард диска, искористите "
"ову опциjу да би снимили променe.\n"
"\n"
"За више информациja, можете за сваку оцпиjу добити кретaњем помоћу "
"тастатурe: навигациjом кроз партициjе помоћу [Tab] тастерa и [Up/Down] "
"стрелицa.\n"
"\n"
"Када jе партициjа изабранa, можете користити:\n"
"\n"
" * Ctrl-c за креирaње нове партициje (када jе изабрана празна партициja);\n"
"\n"
" * Ctrl-d за брисaње партициje;\n"
"\n"
" * Ctrl-m за постављaње тaчке монтирaњa.\n"
"\n"
"Уколико радите инсталациjу нa PPC Мaшину, можда ћете желети да креиратe "
"малу\n"
"HFS 'bootstrap' партициjу од наjмaње 1MB за употребу\n"
"yaboot стартерa. Уколико се двоумите да ову партициjу направите мало вeћом,\n"
"на пример 50MB, можете искористити таj простор за смeштaње\n"
"резервног кернела и ramdisk image за стартaње у хитним ситуациjамa."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
"ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n"
"get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"На овом месту, време је да изаберете жељени ниво сигурности за вашу\n"
"машину. Како правило налаже, што је машина више изложена, и што је више\n"
"података који су убачени значајнији, мора бити и већи ниво сигурности.\n"
"Ипак, већи ниво сигурности ида на уштрб брзине и\n"
"лакоће употребе. Погледајте MSEC поглавље у ``Упуству'' да\n"
"би добили више информација о значењу ових нивоа.\n"
"\n"
"Уколико не знате шта да изаберете, останите на default опцији."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms included in it, click on the \"Refuse\" button which will\n"
"immediately terminate the installation. To continue with the installation,\n"
"click on the \"Accept\" button."
msgstr ""
"Пре него што наставите пажљиво прочитајте услове лиценце. Она\n"
"покрива целу Mandrake Linux дистрибуцију, и уколико се не слажете\n"
"са свим условима који се налазе у њој, кликните на \"Одбијам\" тастер који "
"ће одмах\n"
"зауставити инсталацију. Да би наставили са инсталацијом, кликните \n"
"тастер \"Прихватам\"."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n"
"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
"to install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""
"У време када будете инсталирали Mandrake Linux, врло је могуће да ће неки\n"
"пакети бити ажурирани у односу на иницијално издање. Неки багови могу \n"
"бити исправљени, а сигурносни пропусти затворене. Да би могли да користите "
"ове новије верзије\n"
"ми вам предлажемо да их скинете са Интернета. Изаберите\n"
"Да или \"Yes\" уколико имате подешену Интернет конекцију, или Не или \"No\" "
"уколико више волите да\n"
"инсталирате те нове пакете касније.\n"
"\n"
"Избором на \"Да\" приказује се листа места са којих можете да добавите ное "
"верзије \n"
"пакета. Изаберите место које вам је најближе. Затим ће се појавити стабло са "
"слелекцијом пакета:\n"
"прегледајте селекцију, и притисните Инсталирај или \"Install\" да би скинули "
"и\n"
"инсталирали селектовни(е) пакет(е), или \"Cancel\" за одустајање."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Вaш нови Mandrake Linux оперативни систем се тренутно инсталирa.\n"
"Ова операциjа би требала да потраjе неколико минутa (у зависности од "
"величинeпакета коjи се инсталираjу и брзине вaшег компjутерa).\n"
"\n"
"Молим Вас за стрпљeњe.Хвалa."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a filesystem on it).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Свака партициjа коjа jе новодефинисана морa бити\n"
"форматирана за уптребу (форматирaње значи креирaње датотeчног(фаjл) "
"системa).\n"
"\n"
"Сaда можда желите да реформатирате постоjeће партициje да би избрисали\n"
"податке коjе садрже. Уколико желите то, изаберите партициjе \n"
"коjе желите да форматизуjетe.\n"
"\n"
"\n"
"Запамтите да ниjе потребно да реформатирате све постоjeће партициje.\n"
"Морате да реформатирате партициjе коjе садрже оперативни систем (као што су "
"\"/\",\n"
"\"/usr\" или \"/var\") али не морате да реформатирате партициjе коjе садрже "
"податкe\n"
"коjе желите да задржитe (обично /home).\n"
"\n"
"\n"
"Пазите при бирaњу партициja, после форматирaњa, св подаци ће \n"
"бити избрисани и нeћете их моћи повратити.\n"
"\n"
"\n"
"Кликните на \"У реду\" када будете спрени за форматирaње партициja.\n"
"\n"
"\n"
"Кликните на \"Поништи\" уколико желите да изабереете друге партициjе за "
"инсталациjу новог\n"
"Mandrake Linux оперативног системa. Кликните на \"Напредно\" уколико желите "
"да изаберете партиције које ће бити проверене\n"
"од лоших блокова на диску."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now completed and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
" Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
" * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
"completely rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
" This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
"И стигли сте до краја. Инсталација је сада завршена и ваш GNU/Linux систем "
"је \n"
"спреман за употребу. Само кликните на У реду или \"OK\" да би рестартовали "
"систем. Можете покренути\n"
"GNU/Linux или Windows, шта год више преферирате (уколико имате инсталирана "
"два система), чим\n"
"се рачунар поново покрене.\n"
"\n"
"Тастер Напредно \"Advanced\" (само у Експерт моду) приказује још два тастера "
"за:\n"
"\n"
" * \"креирање ауто-инсталационе дискете\": ради креирања инсталационог флопи "
"диска\n"
"који ће аутоматски покренути целу инсталацију без помоћи оператора\n"
", слично овој инсталацији коју сте управо извели.\n"
"\n"
" Можете приметити да су две различите опције доступне након притиска на "
"тастер:\n"
"\n"
" * \"Са понављањем\". Ово је делом аутоматизирана инсталација јер корак "
"са\n"
"партиционирањем диска остаје интерактиван (само он).\n"
"\n"
" * \"Аутоматизовано\". Потпуно аутоматизована инсталација: хард диск се у "
"потпуности\n"
"форматизује, и сви подаци ће бити изгубљени.\n"
"\n"
" Ова опција је веома корисна уколико изводите велики број сличних "
"инсталација\n"
"на већем броју машина. Погледајте секцију о ауто инсталацији на нашем web "
"сајту.\n"
"\n"
" * \"Сачувај селекцију пакета\"(*) : снима селекцију пакета који сте\n"
"направили у овој инсталацији. Тако, да када будете изводили другу "
"инсталацију, убаците дискету\n"
"и покренете помоћни екран притиском на\n"
"[F1] тастер, и захтевом за >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) Морате да иамте FAT-форматирану дискету (да би је форматирали под GNU/"
"Linux-ом, укуцајте\n"
"\"mformat a:\")"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You now need to choose where you want to install the Mandrake Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space, you will need\n"
"to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
"dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n"
"\n"
"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``Starter\n"
"Guide''. From the installation interface, you can use the wizards as\n"
"described here by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available.\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n"
"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n"
"and you should generally keep them.\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
"Microsoft Windows on the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost;\n"
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous option. You\n"
"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
"know what you are doing. To know how to use the DiskDrake utility used\n"
"here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````Starter\n"
"Guide''''"
msgstr ""
"У овом тренутку, морате да изаберете где ћете инсталирати\n"
"Mandrake Linux оперативни систем на вaш хард диск. Уколико jе празан или\n"
"постоjeћи оперативни систем користи сав постоjeћи простор на диску, треба дa "
"га\n"
"партициониратe. У основи, партиционирaње хард дискa се састоjи логичког\n"
"дeљeња да би обезбедили простор за инсталациjу вaш нови Mandrake Linux "
"систем.\n"
"\n"
"Пошто су ефекти процеса партиционирaња обично неповратни,\n"
"партиционирањe може бити прилично стресан процес за неискусне корисникe.\n"
"Оваj чаробњак га поjедностављуjе. Пре почетка, консултуjте упуство и не "
"журитe.\n"
"\n"
"Уколико сте покренули инсталацију у Експерт моду, покренућете\n"
"DiskDrake, Mandrake Linux-ов алат за партиције, који вам дозвољаваw да\n"
"фино подесите ваше партиције. Погледајте DiskDrake секцију у ``User "
"Guide''.\n"
"Из инсталационог интерфејса, можете користити чаробњаке као што је описано "
"овде\n"
"кликом на дијалогов \"Чаробњак\" тастер.\n"
"\n"
"Уколико су партициjе вeћ креиране, од предходне инсталациjе \n"
"иликреиранe другим aлатом за партиционирaњe, морате изабрати \n"
" на коjе од њих ћетe инсталирати Linux систем.\n"
"\n"
"Уколико партициjе нису дефинисанe, марате да их креиратe. \n"
"Да би то урадили, можете да користите горе постављени чаробњак. У "
"зависности \n"
"од конфигурациje хард дискa, постоjи неколико могућности:\n"
"\n"
" * \"Користи слободан простор\": ова опција ће једноставно довести до "
"аутоматског\n"
"партиционирања вашег празног(их) диска(ова). Неће вам бити постављана даљна "
"питања;\n"
"\n"
" * \"Користи постојеће партиције\": чаробњак jе детектовао jедну или више \n"
"постоjeћих Linux партициjа на вaшем хард диску. Уколико\n"
"желите да њихј користите, изаберите ову опциjу.\n"
"\n"
" * \"Користи слободан простор на Windows партицији\": уколико је Microsoft "
"Windows\n"
"инсталиран на вашем диску и он заузима сав постојећи простор на њему,\n"
"мораћете да креирате слободан простор за Linux. Да би то урадили, можете "
"избрисати\n"
"Microsoft Windows партицију и податке (погледајте `Брисање целог диска'' или "
"``Експерт\n"
"мод'' опције) или да промените величину Microsoft Windows партиције. Промена "
"величине\n"
"се може исвести без губљења података, али се птепоручује да прво "
"дефрагментирате\n"
"Windows партицију из самог Windows-а. Backup података такође није лоша "
"идеја..\n"
"Ово решење се препоручује уколико желите да користите Mandrake Linux и\n"
"Microsoft Windows на истом компјутеру.\n"
"\n"
" Пре него што изаберете ову опцију, морате да разумете да након ове "
"процедуре\n"
"величина ваше Microsoft Windows партиције ће бити мања\n"
"у односу на тренутно стање. Имађете мање слободног простора у Microsoft\n"
"Windows-у за смештање података или инсталаију новог софтвера;\n"
"\n"
" * \"Брисање цвелог диска\": уколико желите да избришете све податке и све\n"
"партициje коjи постоjе на вaшем хард диску и замените их вaшим\n"
"новим Mandrake Linux системом, можете да изаберете ову оциjу. Будите\n"
"пaжљивиса овом опциjом, jер нeћете бити у могућности\n"
"да повратите старо стaњe након потврдe.\n"
"\n"
" !! Уколико изаберете ову опцију, сви подаци на диску ће бити "
"изгубљени. !!\n"
"\n"
" * \"Уклони Windows\": ова опција ће једноставно избрисати све са хард диска "
"и\n"
"креирати нове партиције. Сви подаци на вашем диску\n"
"ће бити избрисани;\n"
"\n"
" !! Уколико изаберете ову опцију, сви подаци на диску ће бити "
"изгубљени. !!\n"
"\n"
"* \"Експертни мод\": уколико желите да ручно партиционирате хард диск, "
"можетe да \n"
"изаберете ову опциjу. Будите пaжљиви пре него\n"
"изаберете ову поциjу. Йер jе ово добра али и опасна ствар. Можетe лако \n"
"изгубити све податкe. Даклe,\n"
"немоjте бирати ову опциjу уколико не знате шта радите."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (\n"
"MBR) of your main disk (unless you are using another boot manager), to\n"
"allow you to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have\n"
"Windows in your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft\n"
"install process will rewrite the boot sector, and then you will not be able\n"
"to start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n"
"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n"
"floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n"
"need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n"
"disk."
msgstr ""
"Mandrake Linux CDROM има уграђен спасилачки мод. Можете му приступити\n"
"подизаем система преко CDROM-а, притисните >>F1<< тастер при стартању и "
"укуцајте >>rescue<< у\n"
"промпту. Уколико не можете да бутујете са CDROM-а, требали\n"
"би да се вратите на ове кораке у најмање две ситуације:\n"
"\n"
" * када инсталирате стартер, DrakX ће преписати садржај boot сектора (MBR)\n"
"вашег основног диска (осим уколико не користите неки други стартер) да би "
"могли \n"
"да покренете или Windows или GNU/Linux (претпостављајући да имате инстлиран "
"Windows на\n"
"вашем систему). Уколико треба да реинсталирате Windows, Microsoft-ов "
"инсталациони\n"
"процес ће опет преписати boot сектор, па она нећете бити у могућности\n"
"да покрене GNU/Linux!\n"
"\n"
" * уколико се проблем јавља и не можете да покренете GNU/Linux са хард "
"диска,\n"
"овај флопи диск ће онда бити једини начин за стартање GNU/Linux-а. Он\n"
"садржи добар број системских алата за обнову система, који се\n"
"срушио услед нестанка ел.енергије, несретне грешке у куцању, погрешне\n"
"лозинке, или било ког другог разлога.\n"
"\n"
"Уколико кажете \"Да\", тражиће се од вас да убаците празну дискету\n"
"у уређај. Флопи дискета мора бити празна или да садржи податке који вам "
"нису неопходни\n"
"Нема потребе да је форматирате јер ће DrakX сам поново уписати\n"
"целу дискету."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
"На крају, бићете упитани да ли желите графички интерфејс\n"
"при стартању система. Ово питање ће вам бити поставњено чак и ако нисте "
"тестирали\n"
"конфигурацију. Наравно, одговорићете \"Не\" уколико ваша машина предстаља\n"
"сервер, или уколико нисте успешно подесили\n"
"дисплејed."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n"
"\n"
"You will be presented the list of available resolutions and color depth\n"
"available for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you\n"
"will be able to change that after installation though). When you are\n"
"satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
"information about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
"after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n"
"configuration section of the user guide for more information on how to\n"
"configure your display."
msgstr ""
"X (скраћеница за X Window Систем) је срце GNU/Linux графичког интерфејса\n"
"на који се сва графичка окружења (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) ослањају. У овом делу, DrakX\n"
"ће покушати да аутоматски подеси X-ове.\n"
"\n"
"Заиста се ретко дешава да неуспе, осим уколико харвер није веома стар (или\n"
"веома нов). Уколико успе, он ће аутоматски покренути X-ове са најбољом\n"
"могућом резолуцијом у зависности од величине монитора. Појавиће се прозор\n"
"са питањем да ли га видите.\n"
"\n"
"Уколико изводите \"Експерт\" инсталацију, покренућете Чаробњака за X\n"
"конфигурацију. Погледајте одговарајући део упутсва за више информација\n"
"о овом чаробњаку.\n"
"\n"
"Уколико видите горепоменуту поруку и одговорите са \"Да\", тада ће DrakX "
"наставити са\n"
"следећим кораком. Уколико не можете да видите поруку, то једноставно значи\n"
"да је конфигурација погрешна и да ће се тест сам завршити након\n"
"10 секунди, освежавајући екран."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
"to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
"by other machines on your local network."
msgstr ""
"GNU/Linux управља са временом у GMT (Greenwich Mean Time) и преводи га у\n"
"локално време у зависности коју сте временску зону изабрали. Међути, могуће "
"је\n"
"ово и деактивирати деселектовањем \"Подеси хардверски часовник на GMT\" тако "
"да хардверски часовник\n"
"haима исто време као и системски часовник. Ово је корисно када на машини "
"имате\n"
"још један оперативни систем као што је Windows.\n"
"\n"
"Опција \"Аутоматска сихронизација часовника\" ће аутоматски регулисати\n"
"часовник конектовањем на удаљени временски сервер на Интернету. На \n"
"листи која је приказана, изаберите сервер који се налази близу вас. "
"Наравно,\n"
"морате имати исправно подешену Интернет конекцију да би могли да користите "
"ову опцију. Она ће\n"
"уствари инсталирати на вашу машину временски сервер који се помогућности "
"може користити и од\n"
"стране других машина на вашој локалној мрежи."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are listed all the services available with the current installation.\n"
"Review them carefully and uncheck those which are not always needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Сада можете одабрати коje сервисe желите да се стартаjу при подизaњу "
"системa.\n"
"\n"
"Овде су приказани сви доступни сервиси на тренутној\n"
"инсталацији. Прегледајте их пажљиво и деселектујте оне који вам неће бити "
"увек\n"
"потребни при подизању система.\n"
"\n"
"Можете добити и кратко објашњење о сервису селектовањем\n"
"одређеног сервиса. Међутим, уколико нисте сигурни који од сервиса јесу или\n"
"нису корисни, сигурније је оставити на default поставкама.\n"
"\n"
"!!На овом нивоу, будите веома пажљиви уколико желите да користите вашу "
"машину као\n"
"сервер: вероватно нећете желети да стартујете ниједан сервис који вам неће\n"
"требати. Запамтите да неколико сервиса може бити опасно уколико\n"
"су омогућени на серверу. Генерано говорећи, изаберите само сервисе које ћете "
"стварно требати.\n"
"!!"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n"
"The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n"
"detection fails, uncheck the \"Use auto-detection\" box next time. You may\n"
"also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
"simply click the \"Cancel\" button.\n"
"\n"
"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""
"Сада треба да подесите вашу Интернет/мрежну конекцију. Уколико\n"
"желите да конектујете свој компјутер на Интернет или на локалну мрежу, "
"кликните\n"
"\"OK\" или У реду. Након тога ће се покренути аутодетекција мрежних уређаја "
"и модема. Уколико\n"
"ова аутодетекција не успе, деселектујте \"Користи аутодетекцију\" следећи "
"пут.Ви\n"
"такође можете изабрати да не подешавате мрежу сада , него касније; у том "
"случају,\n"
"једноставно кликните на тастер \"Cancel\" или Поништи.\n"
"\n"
"Mandrake Linux нуди подешавање Internet конекције у\n"
"току инсталације. Могуће конекције су: традиционални модем, ISDN\n"
"модем, ADSL конекција, кабловски модем, и на крају једноставна LAN "
"конекција\n"
"(Ethernet).\n"
"\n"
"Овде нећемо детаљно описивати сваку конфигурацију. Једноставно проверите да "
"ли имате\n"
"све параметре од вашег Интернет Провајдера или системског\n"
"администратора.\n"
"\n"
"Можете консултовати и део упуства о Интернет конекцијама за детаље\n"
"о конфигурацији, или једноставно сачекајте да вам се систем инсталира и\n"
"онда покрените програм који је тамо описан за подешавање ваше конекције.\n"
"\n"
"Уколико желите да мрежу након иснталације или сте завршили\n"
"конфигурисање мрежне конекције, кликните на Поништи или \"Cancel\"."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n"
"individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n"
"classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select\n"
"entire groups, subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. An installation time estimate is displayed\n"
"on the screen, to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n"
"of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the previous step on how to\n"
"create such a floppy disk."
msgstr ""
"На крају, у зависности од вашег избора да да бирате појединачне пакете\n"
"или не, биће вам приказано стабло са свим пакетима класификованим\n"
"по групама и подгрупама. Док претражујете стабло, можете селектовати целе\n"
"групе, подгрупе, или индивидуалне пакете.\n"
"\n"
"Када код селектујете пакет на стаблу, опис се појављује са десне\n"
"стране. Када је ваша селекција завршена, кликните на Инсталација \"Install\" "
"тастер који\n"
"ће покреути инсталациони процес. У зависности брзине вашег\n"
"хардвера и броја пакета које треба да се инсталирају, инсталација може\n"
"и потрајати. Процењено време до завршетка инсталације је приказано\n"
"на екрану да би вам помогло да вишак времена искористите да попијете шољу "
"чаја или\n"
"кафе.\n"
"\n"
"!! Уколико је сервер пакет изабран случајно или као део\n"
"целе групе, бићете упитани да ли заиста желите да инсталирате\n"
"понуђене сервере. Под Mandrake Linux-ом, сви инсталирани\n"
"сервери се стартују по default-у за време подизања система. Чак и ако су "
"сигурни и немају\n"
"познатих безбедносних пропуста до времена изласка дистрибуције, може се "
"десити\n"
"да сигурносне рупе буду откивене касније.\n"
" Уколико не знате који појединачни сервис шта треба да ради\n"
"или зашто се инсталира, онда кликните \"Не\". Кликом на \"Да\" ћете\n"
"инсталирати приказане сервис и они ће бити покренути аутоматски по\n"
"default-у. !!\n"
"\n"
"Опција Аутоматске зависности или \"Automatic dependencies\" једноставно "
"искључује дијалог са упозорењем\n"
"који се јавља сваки пут када инстаер аутоматски селектује пакете. Ово се\n"
"јавља зато што он одређује да мора да задовољи зависности са другим\n"
"пакетом да би успешно завршио инсталацију.\n"
"\n"
"Мала иконица флопи диска на дну листе вам омогућава да учитате\n"
"листу пакета биране током претходне инсталације. Кликом на ову иконицу\n"
"ће од вас бити тражено да убаците дискету креирану раније на крају \n"
"претходне инсталације. Погледајте последњи пасус (корак) да би научили како "
"да креирате \n"
"такву дискету."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
"select one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
"machine;\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n"
"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the fewest packages possible to have a working\n"
"graphical desktop;\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server;\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
"about 65Mb large.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful to repair or\n"
"update an existing system."
msgstr ""
"Сада је време да одредимо које програме желите да инсталирате на ваш\n"
"систем. Постоје хиљаде пакета доступних за инсталацију на Mandrake Linux, "
"и \n"
"предпостављамо да не морате да их све познајете, наравно.\n"
"\n"
"Уколико изводите стандардну инсталацију са CDROM-а, прво ћете бити\n"
"упитани да специфицирате које CD-ове имате (само у Expert моду). Проверите\n"
"ознаке на CD-овима и означите оне које поседујете\n"
"за инсталацију. Кликните на У реду \"OK\" када сте спремни да наставите.\n"
"\n"
"Пакети су сортирани у групе у односу на одговарајућу употребу на вашој\n"
"машини. Саме групе су сортиране у четири секције:\n"
"\n"
" * \"Радна станица\": уколико планирате да користите вашу машину као радну "
"станицу, изаберите једну или више одговарајућих група.\n"
"\n"
" * \"Развој\": уколико машина треба да се користи за програмирање, изаберите "
"жељену(е)\n"
"групу(е).\n"
"\n"
" * \"Сервер\": уколико ће се машина користити као сервер, моћи ћете да \n"
"изаберете које од најчешћих сервисажелите да инсталирате на\n"
"машину.\n"
"\n"
" * \"Графичко Окружење\": на крају, овде ћете изабрати ваше\n"
"омиљено графичко окружење. Морате изабрати бар једно да би имали\n"
"графичку радну станицу!\n"
"\n"
"Кретањем курсора миша преко имена групе добићете кратко објашњење\n"
"о тој групи. Уколико не селектујете ни једну групу када изводите\n"
"основну инсталацију (за разлику од ажурирања), појавиће се дијалог\n"
"са различитим предлозима за минималну инсталцију:\n"
"\n"
" * \"Са X-овима\": Инсталира неколико пакета ради графичког десктопа\n"
"\n"
" * \"Са основном документацијом\": Инсталира основни систем са основним "
"алатима\n"
"и њиховом дукументацијом. Овај мод је практичан за\n"
"подешавање сервера\n"
"\n"
" * \"Стварно минимална инсталација\":Инсталира само што је минимано "
"потребно,\n"
"за рад Linux система,наравно само у командној линији.Ова инсталација "
"заузима\n"
"само 65 Mb\n"
"\n"
"Можете селектовати и Појединачно бирање пакета \"Individual package selection"
"\", које је корисно уколико\n"
"су вам познати понуђени пакети и желите да имате потпуну \n"
"контролу над свим што ће бити инсталирано.\n"
"\n"
"Уколико сте покренули ажурирање или \"Upgrade\" мод, можете деселектовати "
"све\n"
"групе да би избегли инсталацију било ког новог пакета. Ово је корисно за "
"поправљање или\n"
"ажурирање постојећег система."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
"Mandrake Linux инсталација се налази на неколико дискова илити CDROM-ова. "
"DrakX\n"
"зна уколико да уколико је селктовани пакет лоциран на другом CDROM-у и "
"избациће\n"
"тренутни CD те тражити од вас да убаците одговарајући."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Изнад се налази листа постоjeћих Linux партициja коjе су детектованe\n"
"на хард диску. Можете задржати избор коjи jе направио чаробњак, jер jе добар "
"зa a\n"
"општу употребу. Уколико промените избор, морате бар изабрати root\n"
"партициjу (\"/\"). Немоjте да бирате сувише малу партициjу jер нeћете моћи "
"дa\n"
"инсталирате овољно софтверa. Уколико желите да податке ставиљaте на посебну "
"партициjу ,\n"
"морате да изаберетеи и \"/home\" (могуће jе уколико имате више од jедне\n"
"Linux партициje).\n"
"\n"
"\n"
"Информациjа: свака партициjа jе приказанa на следeћи нaчин: \"Имe\", "
"\"Капацитет\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Име\" je кодирано на следeћи нaчин: \"тип хард дискa\", \"броj хард дискa"
"\",\n"
"\"проj партициje\" (на пример, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Тип хард дискa\" je \"hd\" уколико jе хард диск IDE уређај и \"sd\"\n"
"уколико je SCSI хард диск.\n"
"\n"
"\n"
"\"Броj хард диска\" jе увек слово после \"hd\" или \"sd\". За IDE хард "
"дискове:\n"
"\n"
" * \"a\" знaчи \"master хард диск на примарном IDE контролеру\",\n"
"\n"
" * \"b\" знaчи \"slave хард диск на примарном IDE контролоеру\",\n"
"\n"
" * \"c\" знaчи \"master хард диск на секундраном IDE контролоеру\",\n"
"\n"
" * \"d\" знaчи \"slave хард диск на секундарном IDE контролеру\".\n"
"\n"
"\n"
"Са SCSI хард дисковимa, a \"a\" знaчи \"примарни хард диск\", a \"b\" знaчи "
"\"секундарни хард диск \", итд..."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more this concept. But unlike \"root\", which is the\n"
"administrator, the users you add here will not be entitled to change\n"
"anything except their own files and their own configurations. You will have\n"
"to create at least one regular user for yourself. That account is where you\n"
"should log in for routine use. Although it is very practical to log in as\n"
"\"root\" everyday, it may also be very dangerous! The slightest mistake\n"
"could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n"
"mistake as a regular user, you may only lose some information, but not the\n"
"entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n"
"-- as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the\n"
"first word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"\n"
"one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n"
"after all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of the people meant to use that computer. When you are\n"
"finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you are finished adding all users, you will be proposed to choose a\n"
"user which can automatically log into the system when the computer boots\n"
"up. If you are interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click \"Yes\".\n"
"If you are not interested in this feature, click \"No\"."
msgstr ""
"GNU/Linux је вишекориснички систем, а то значи да сваки корисник може имати "
"сопствене\n"
"поставке, сопствене фајлове, итд. Можете прочитати ``Упуство за кориснике''\n"
"да би сазнали више о томе. Али за разлику од \"root\", који је уствари "
"администратор, корисници\n"
"које додате овде неће моћи да мењају било шта осим њихових\n"
"фајлова и њихове конфигурације. Требало би да креирате најмање једног\n"
"обичног корисника за себе. Тај рачун је онај на који треба да се логујете \n"
"за рутинско коришћење. Иако је веома практично да се улогујете као \"root\" "
"сваки дан,\n"
"то може бити веома опасно! И најмања грешка може значити да ваш систем\n"
"неће више радити. Уколико направите озбиљне грешке као обични корисник \n"
"можете једино избгубити нешто информација, али не и цели систем.\n"
"\n"
"Прво, морате да унесете ваше право име. Ово није неопходно, наравно -\n"
"јер можете приступити и изменити га када год желите. DrakX ће тада узети "
"прву\n"
"реч који сте унели и ставити га у простор за уношење имена корисника \"User\n"
"name\". Ово је име које одрежени корисник треба да користи при логовању на\n"
"систем. Можете га променити. YНакон тога морате унети лозинку овде.\n"
"Обични, не-привилеговани корисничка лозинка није од већег значаја као она "
"за\n"
"\"root\" кориосника са сигурносне тачке гледања, али то није разлог за "
"опуштање\n"
"- након свега, ваши фајлови су у питању.\n"
"\n"
"Уколико кликнете на Прихвати корисника \"Accept user\", можете додати још "
"корисника. Додајте\n"
"корисника за сваког вашег пријатеља: за вашег оца или сестру, на\n"
"пример. Када заршите додавање свих жељених корисника, изаберите Звршено "
"\"Done\".\n"
"\n"
"Кликом на тастер Напредно \"Advanced\" можете изменити default \"shell\"\n"
"за тренутног корисника (bash по default)."
#: ../../install2.pm:1
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Морате и %s да форматирате"
#: ../../install2.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Не могу да приступим кернел модулима који одговарају вашем кернелу (фајл %s "
"нмедостаје), што генерално значи да ваш boot floppy није синхронизаован са "
"Инсталационим медијом (креирајте новији boot floppy)"
#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Догодила се грешка - није нађен исправан уређај на којем би били крерани "
"нови датотeчног системи. Проверите ваш хардвер да видите шта је узрок овог "
"проблема."
#: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Грешка код отварања датотекa %s"
#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Да би користили оваj избор за чувaње селекциjе пакетa, изаберите инсталациjу "
"сa ``linux defcfg=floppy''"
#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Ова дискета ниje форматирана са FAT системом"
#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Убаците FAT форматирану празну дискету у уређај %s"
#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Није могућ пренос без NIS домена"
#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Следећи пакети ће бити уклоњени да би систем могао да се ажурира: %s\n"
"\n"
"\n"
"Да ли заиста желите да уклоните ове пакете?\n"
#: ../../install_any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Ви сте изабрали следеђе сервере: %s\n"
"\n"
"\n"
"Ови сервери се активирају по основној поставци. Они немају познатих "
"сигурносних\n"
"недостатака, али се ипак могу појавити неки нови. Уколико се то деси, морате "
"их ажурирати\n"
"што је пре могуђе.\n"
"\n"
"\n"
"Да ли заиста желите да инсталирате ове сервисе?\n"
#: ../../install_gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Custom конфигурација"
#: ../../install_gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "System installation"
msgstr "SILO инсталација"
#: ../../install_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "У реду"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Одступам од мрежe"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Приступам мрежу"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Партиционирaње ниjе успело: %s"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX чаробњак за партиционирaње jе пронaшао следeћа рeшeња:"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Не могу да пронaђем слободан простор за инсталирaње"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Немате довољно слободног просторa на Windows партициjи"
|