summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/dkms-modules-info/2.6.33.3-desktop586-1mnb/Dta1xxNw.description
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* add dkms info for Dta1xxNw with kernel 2.6.33.3-desktop586-1mnbMandrake2010-05-061-0/+1
d> treed780b6cd4ddb585c57f64898520437d19f5c0ab0 /po parent3f06e0f615dcffa78ed8b4408aae7a6128d0cb65 (diff)downloadrpmdrake-ce92ed21bc5fec8ec0607f402688060d520aeb28.tar
rpmdrake-ce92ed21bc5fec8ec0607f402688060d520aeb28.tar.gz
rpmdrake-ce92ed21bc5fec8ec0607f402688060d520aeb28.tar.bz2
rpmdrake-ce92ed21bc5fec8ec0607f402688060d520aeb28.tar.xz
rpmdrake-ce92ed21bc5fec8ec0607f402688060d520aeb28.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/Makefile10
-rw-r--r--po/af.po1130
-rw-r--r--po/am.po1013
-rw-r--r--po/ar.po1129
-rw-r--r--po/az.po1129
-rw-r--r--po/be.po1061
-rw-r--r--po/bg.po1129
-rw-r--r--po/bn.po1133
-rw-r--r--po/br.po1087
-rw-r--r--po/bs.po1127
-rw-r--r--po/ca.po1127
-rw-r--r--po/cs.po1119
-rw-r--r--po/cy.po1121
-rw-r--r--po/da.po1127
-rw-r--r--po/de.po1135
-rw-r--r--po/el.po1131
-rw-r--r--po/eo.po1136
-rw-r--r--po/es.po1121
-rw-r--r--po/et.po1121
-rw-r--r--po/eu.po1197
-rw-r--r--po/fa.po1129
-rw-r--r--po/fi.po1129
-rw-r--r--po/fr.po1125
-rw-r--r--po/fur.po1127
-rw-r--r--po/ga.po1046
-rw-r--r--po/gl.po1114
-rw-r--r--po/he.po1157
-rw-r--r--po/hi.po1129
-rw-r--r--po/hr.po1129
-rw-r--r--po/hu.po1119
-rw-r--r--po/hy.po1127
-rw-r--r--po/id.po1129
-rw-r--r--po/is.po1125
-rw-r--r--po/it.po1123
-rw-r--r--po/ja.po1127
-rw-r--r--po/ka.po1121
-rw-r--r--po/ko.po1119
-rw-r--r--po/ku.po1123
-rw-r--r--po/ky.po1129
-rw-r--r--po/lt.po1138
-rw-r--r--po/ltg.po1079
-rw-r--r--po/lv.po1115
-rw-r--r--po/mk.po1125
-rw-r--r--po/mn.po1079
-rw-r--r--po/ms.po1129
-rw-r--r--po/mt.po1129
-rw-r--r--po/nb.po1127
-rw-r--r--po/nl.po1127
-rw-r--r--po/nn.po1167
-rw-r--r--po/pa_IN.po1127
-rw-r--r--po/pl.po1121
-rw-r--r--po/pt.po1173
-rw-r--r--po/pt_BR.po1131
-rw-r--r--po/ro.po1129
-rw-r--r--po/rpmdrake.pot1013
-rw-r--r--po/ru.po1657
-rw-r--r--po/sc.po1129
-rw-r--r--po/sk.po1129
-rw-r--r--po/sl.po1121
-rw-r--r--po/sq.po1129
-rw-r--r--po/sr.po1134
-rw-r--r--po/sr@Latn.po1134
-rw-r--r--po/sv.po1129
-rw-r--r--po/ta.po1133
-rw-r--r--po/tg.po1133
-rw-r--r--po/th.po1131
-rw-r--r--po/tl.po1129
-rw-r--r--po/tr.po1131
-rw-r--r--po/uk.po1127
-rw-r--r--po/uz.po1101
-rw-r--r--po/uz@cyrillic.po1101
-rw-r--r--po/vi.po1129
-rw-r--r--po/wa.po1129
-rw-r--r--po/zh_CN.po1125
-rw-r--r--po/zh_TW.po1119
75 files changed, 39229 insertions, 44340 deletions
diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile
index 4aefce09..5159333d 100644
--- a/po/Makefile
+++ b/po/Makefile
@@ -3,7 +3,6 @@ PGOAL = rpmdrake
# perl files to search translatable strings in
PL_FILES = ../rpmdrake ../edit-urpm-sources.pl ../rpmdrake.pm ../gurpmi.addmedia ../Rpmdrake/*.pm ../MandrivaUpdate
-CFILES = ../grpmi/curl_download/curl_download.xs
POFILES = $(wildcard *.po)
MOFILES = $(POFILES:%.po=%.mo)
@@ -26,14 +25,11 @@ merge: $(PGOAL).pot
mv -f "$$n"t "$$n"; \
done
-$(PGOAL).pot: $(PL_FILES) $(CFILES)
+$(PGOAL).pot: $(PL_FILES)
intltool-update --gettext-package desktopstuff --pot
perl_checker -q --generate-pot $(PGOAL)_tmp.pot $(PL_FILES)
- xgettext -F -n --add-comments='-PO' \
- --keyword=_ --keyword=__ --keyword=N_ --keyword=N \
- --language=C -o $(PGOAL)_tmp_c.pot $(CFILES)
- msgcat --use-first $(PGOAL)_tmp.pot $(PGOAL)_tmp_c.pot desktopstuff.pot > $@
- rm -f desktopstuff.pot $(PGOAL)_tmp.pot $(PGOAL)_tmp_c.pot
+ msgcat --use-first $(PGOAL)_tmp.pot desktopstuff.pot > $@
+ rm -f desktopstuff.pot $(PGOAL)_tmp.pot
install:
for l in $(LANGS); do \
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 46b780c8..df0372a0 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-af\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-24 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n"
"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Sagteware Beheer"
@@ -48,37 +48,37 @@ msgstr "Opdateer die opdateringspakketlys"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Version"
msgstr "Weergawe"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Data Wegbêre"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Opgradeer"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Verlaat"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Soek..."
msgid "Login:"
msgstr "Inteken:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord:"
@@ -282,24 +282,24 @@ msgstr "Tipes media:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -393,17 +393,17 @@ msgstr "Om die veranderinge te stoor, moet u die media in die aandrywer plaas."
msgid "Configure proxies"
msgstr "Konfigureer instaanbedieners"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -412,177 +412,177 @@ msgstr ""
"Indien u 'n instaanbediener gebruik, voorsien die naam en opsionelepoort "
"( sintaks: <instaanbediener[:poort]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Instaanbediener se naam:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "U mag 'n gebuikersnaam/wagwoord spesifiseer by die instaanbediener:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Gebruiker:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Voeg 'n parallelle groep by"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Redigeer 'n parallelle groep"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Voeg 'n media limiet by"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Kies 'n media wat die limiet sal byvoeg:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Voeg rekenaar by"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Voorsien die rekenaarnaam of IP adres om by te voeg:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Redigeer parallelle groep \"%s\":"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Groepnaam"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Media limiet:"
#
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
#
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Rekenaars:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Stel parallelle urpmi op (verspreide uitvoer van urpmi)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Media limiet"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Opdrag"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Redigeer..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Voeg by..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Beheer sleutels vir die digitale stempels van pakkette"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "die rpm sleutelhouer huisves nie hierdie sleutel nie!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Voeg sleutel by"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Kies 'n sleutel om by die media %s te voeg"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sluit af"
#
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Verwyder 'n sleutel"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -591,162 +591,162 @@ msgstr ""
"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n"
"(sleutelnaam: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Konfigureer media"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Lêer"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Verlaat"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "Opgradeer"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opsies"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/_Opsies"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "Voeg media by"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "Sleutelbeheer..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "Parallel..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "Instaanbediener..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hulp"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raporteer 'n Fout"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Aangaande..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveer"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipe1"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -754,12 +754,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigeer"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kan ons voortgaan?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
"rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n"
"sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -800,164 +800,174 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Onbeskikbaar)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Belangrikhied: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Rede om op te dateer:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Weergawe: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Tans geïnstalleer: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Grootte: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Media: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Lêers:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Onbeskikbaar)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Veranderingestaaflêer:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Lêers:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Veranderingestaaflêer:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Opsomming: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Beskrywing: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Kies asseblief"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Meer inligting"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Inligting rakende pakkette"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -965,12 +975,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie pakket(te) verwyder word:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -979,7 +989,7 @@ msgstr ""
"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -990,12 +1000,12 @@ msgstr ""
"nie gekies word nie:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Addisionele pakkette word benodig"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1006,22 +1016,22 @@ msgstr ""
"geïnstalleer word:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, fuzzy, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1032,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1043,27 +1053,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Kies eers u pakkette."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "U het te veel pakette gekies"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1079,44 +1089,44 @@ msgstr ""
"heroorweeg word. \n"
"Wil u voortgaan met die installasie?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Ernstige fout"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette"
#
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Geen opdatering"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Opgradeerbaar"
#
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Byvoegbaar"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr ""
@@ -1901,23 +1911,54 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Wag asb."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfigurasie"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1930,17 +1971,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Kan ons voortgaan?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1956,14 +1997,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Herbegin net %s daarna."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -1976,12 +2017,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kan ons voortgaan?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1996,78 +2037,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Herbegin net %s daarna."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Wag asb."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Installasievoorbereiding..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Aanvangstadium..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "in beskrywings"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Standaard inligting"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2078,27 +2113,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "onsuksesvolle installasie"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Jammer, kan nie die bronpakette bekom nie. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2111,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"Fout(e) wat voorgekom het:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
@@ -2119,14 +2154,14 @@ msgstr[0] "Een van die volgende pakkette word benodig:"
msgstr[1] "Een van die volgende pakkette word benodig:"
#
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Verwyder 'n sleutel"
msgstr[1] "Verwyder 'n sleutel"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
@@ -2136,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kan ons voort gaan?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
@@ -2146,17 +2181,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kan ons voort gaan?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
@@ -2164,63 +2189,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Kan ons voortgaan?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Installasievoorbereiding..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Installasievoorbereiding..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Verander media"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Bevestig pakket stempels...."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2233,23 +2243,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Probeer u media se databasis opdateer."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "onsuksesvolle installasie"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2258,22 +2268,22 @@ msgid ""
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2284,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Ondersoek %s"
@@ -2327,7 +2337,7 @@ msgstr "Geïnstalleer"
msgid "Inspect..."
msgstr "Beskou..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...."
@@ -2368,415 +2378,420 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Soekverslag"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Staak"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Gekose"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Nie gekies nie"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Soekverslag (none)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Gekies: %s / Oop skyfspasie: %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr " Pakkette:"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleer"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Mandriva Linux keuses"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Alle pakette, alfabeties"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Alle pakkette, volgens grootte"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Alle pakkette, volgens groep"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Rugsteun"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Kies pakkette:"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Sekuriteitsopgraderings"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Foutkorreksiegraderings"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normale opdaterings"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "in name"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "in beskrywings"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, fuzzy, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "in name"
#
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "in lêername"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Soek:"
#
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Soek"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Maak skoon"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Toepas"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Opdaterings"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Gebruiker naam:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Verwyder Sagteware"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Sagteware Installering"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Inligting..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Australië"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australië"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "België"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilië"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Switserland"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjeggiese Republiek"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Denemarke"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Griekeland"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frankryk"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarye"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italië"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norweë"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Pole"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Swede"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapoer"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakye"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigde Koninkryk"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Verenigde State"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2785,27 +2800,27 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van Mandriva af."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Probleme gedurende die aflaai"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2815,7 +2830,7 @@ msgid ""
"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2830,17 +2845,17 @@ msgstr ""
"Of die network, of Mandriva se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n"
"Probeer asseblief weer later."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Geen spieëlwebplekke"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2855,69 +2870,69 @@ msgstr ""
"is waneer die argitektuur van u verwerker nie ondersteun word deur\n"
"'Mandriva Linux Official Updates' nie."
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Kies asseblief 'n spieëlwebplek."
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr "voltooi."
#
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " gefaal!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s from media %s"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Begin die aflaai van '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Aflaai van '%s',tyd gelede:%s, spoed: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2928,23 +2943,23 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Dateer media op"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2957,7 +2972,7 @@ msgstr ""
"Foute:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2965,18 +2980,18 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Probleme met skep van media."
#
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2984,7 +2999,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2992,7 +3007,7 @@ msgid ""
"It will be disabled."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3000,307 +3015,241 @@ msgid ""
"It will be disabled."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Die hulpprogram is afgeskop in die agtergrond"
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Die hulpprogram is afgeskop, dit behoort binnekort op u skerm te verskyn."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Lêergids vanwaar afgelaai moet word, bestaan nie"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Te min geheue\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Verwyder Sagteware"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Kon nie die uitsetlêer oopmaak om by voeg nie"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Nieondersteunde protokol\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Installeer Sagteware"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Init het gefaal\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Software Media Manager"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Nie korrekte URL formaat\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Voeg media by"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Nie korrekte gebruiker formaat in URL\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Dateer media op"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Kon nie die instaanbediener beslis nie\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Lêergids vanwaar afgelaai moet word, bestaan nie"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Kon nie die rekenaarnaam beslis nie\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Te min geheue\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Kon nie konnekteer nie\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Kon nie die uitsetlêer oopmaak om by voeg nie"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "FTP onverwagde bediener boodskap\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Nieondersteunde protokol\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP toegang geweier\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Init het gefaal\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP gebruiker se wagwoord foutief\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Nie korrekte URL formaat\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTP onverwagde terugvoer op 'PASS'\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Nie korrekte gebruiker formaat in URL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTP onverwagde terugvoer op 'USER'\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Kon nie die instaanbediener beslis nie\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTP onverwagde terugvoer op 'PASV'\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Kon nie die rekenaarnaam beslis nie\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP onverwagde 227 formaat\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Kon nie konnekteer nie\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP kan nie die rekenaar vind nie\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP onverwagde bediener boodskap\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP kan nie konnekteer nie\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP toegang geweier\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP kan nie na binêre modus swaai\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP gebruiker se wagwoord foutief\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Gedeeltelike lêer\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP onverwagde terugvoer op 'PASS'\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP kon nie die lêer 'RETR' nie \n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP onverwagde terugvoer op 'USER'\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP skryf probleem\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP onverwagde terugvoer op 'PASV'\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP aanahlings probleem\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP onverwagde 227 formaat\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "Kon nie HTTP vind nie \n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP kan nie die rekenaar vind nie\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Skryf probleem\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP kan nie konnekteer nie\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Gebruikersnaam verkeerdelik gespesifiseer\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP kan nie na binêre modus swaai\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP kon nie lêer 'STOR' nie\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Gedeeltelike lêer\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Lees probleem\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP kon nie die lêer 'RETR' nie \n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Tyd verstreke\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP skryf probleem\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP kon nie na ASCII modus swaai\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP aanahlings probleem\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP POORT probleem\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "Kon nie HTTP vind nie \n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP kon nie 'REST' gebruik nie\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Skryf probleem\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP kon nie die grootte bekom nie\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam verkeerdelik gespesifiseer\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP aaneenskakeling probleem\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP kon nie lêer 'STOR' nie\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP POST probleem\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Lees probleem\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL konneksie probleem\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Tyd verstreke\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP hervat problematiese aflaai\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP kon nie na ASCII modus swaai\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Probleem om lêer te lees\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP POORT probleem\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP kan nie bind nie\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP kon nie 'REST' gebruik nie\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP soektog het gefaal\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP kon nie die grootte bekom nie\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Oeps, programmateek is soek\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP aaneenskakeling probleem\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Oeps, Funksie is soek\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST probleem\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Gestaak deur 'n terugroep\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL konneksie probleem\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Verkeerde funksie argument\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP hervat problematiese aflaai\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Verkeerde roeporde\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Probleem om lêer te lees\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "HTTP tussenvlak handeling het gefaal\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP kan nie bind nie\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() se terugvoer dui 'n fout\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP soektog het gefaal\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Oeps, programmateek is soek\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Gebruiker het 'n onbekende opsie gespesifseer\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Oeps, Funksie is soek\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Verkeerde telnet opsie\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Gestaak deur 'n terugroep\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "verwyder na 7.7.3\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Verkeerde funksie argument\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "eweknie se sertifikaat was foutief\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Verkeerde roeporde\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "wanneer hierdie 'n spesifieke fout is\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP tussenvlak handeling het gefaal\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL se 'crypto' funksionaliteit ontbreek\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() se terugvoer dui 'n fout\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "Kan nie SSL se 'crypto' funksionaliteit by verstek opstel nie\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "catch endless re-direct loops\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "Probleme met die versending van netwerk data\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Gebruiker het 'n onbekende opsie gespesifseer\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "Probleme met die ontvangs van netwerk data\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Verkeerde telnet opsie\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "Saamdeel is reeds in gebruik\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "verwyder na 7.7.3\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "probleme met die plaaslike sertifikaat\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "eweknie se sertifikaat was foutief\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "Kon nie die betrokke geheimskrif gebruik nie\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "wanneer hierdie 'n spesifieke fout is\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "probleme met die CA sertifikaat (pad?)\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL se 'crypto' funksionaliteit ontbreek\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Nie herkenbare oorplaas kodering\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "Kan nie SSL se 'crypto' funksionaliteit by verstek opstel nie\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "Probleme met die versending van netwerk data\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr ""
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "Probleme met die ontvangs van netwerk data\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Verwyder Sagteware"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "Saamdeel is reeds in gebruik\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr ""
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "probleme met die plaaslike sertifikaat\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Installeer Sagteware"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "Kon nie die betrokke geheimskrif gebruik nie\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Software Media Manager"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "probleme met die CA sertifikaat (pad?)\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "Voeg media by"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Nie herkenbare oorplaas kodering\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "Dateer media op"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "Deselekteer almal"
@@ -3655,9 +3604,6 @@ msgstr "Dateer media op"
#~ msgid "Update the list of mirrors"
#~ msgstr "Opdateer die spieëllys"
-#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "Kies pakkette:"
-
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sekuriteit"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 9c8175ee..2e2c3976 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-19 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Alemayehu Gemeda <alemayehu@gmx.at>\n"
"Language-Team: Amharic <LL@li.org>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr ""
@@ -37,37 +37,37 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "ስም"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Version"
msgstr "ዝርያ"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "መዝገብ ቤት"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "መረጃ"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "አሻሽል"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "ውጣ"
@@ -210,8 +210,8 @@ msgstr "ቃኝ..."
msgid "Login:"
msgstr "ዝምብሎ ይግባ:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
@@ -265,24 +265,24 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "ተወው"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "እሺ"
@@ -373,353 +373,353 @@ msgstr ""
msgid "Configure proxies"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "ተጠቃሚ፦"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "ፕሮቶኮል:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "ጨምር"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "አስወግድ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "የውይይት መድረክ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "ትእዛዝ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ምንም)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "አስተካክል"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "ጨምር..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "መሀከለኛ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "ዝጋ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/ፋይል (_F)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/ውጣ (_Q)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<ኮንትሮል>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "አሻሽል"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<ኮንትሮል>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/ምርጫዎች (_O)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/ምርጫዎች (_O)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<ኮንትሮል>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<ኮንትሮል>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<ኮንትሮል>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<ኮንትሮል>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<ኮንትሮል>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/መረጃ (_H)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/የሶፍትዌርን ችግር ዘግብ (_R)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/ስለ... (_A)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Online"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "ያስችላል"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates"
msgstr "አሻሽል"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -727,12 +727,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "አስተካክል"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -741,7 +741,7 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgid ""
"or to perform updates."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -765,181 +765,191 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "ምንም"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "አስፈላጊነት: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, fuzzy, c-format
msgid "No description"
msgstr "መግለጫ"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "ዝርያ: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "መጠን: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "ፋይሎች:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "/ፋይል (_F)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "ስም: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "ማጠቃለያ፦"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "መግለጫ: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "ማስጠንቀቂያ"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, fuzzy, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "የሚከተሉት ጥቅሎች ሊወገዱ ነው"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -947,12 +957,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -960,22 +970,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "ለመትከል የሚፈልጉትን ጥቅል ይምረጡ"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -983,7 +993,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -991,27 +1001,27 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "የሚከተሉት ጥቅሎች ሊተከሉ ነው"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1022,42 +1032,42 @@ msgid ""
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "ሁሉንም"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr ""
@@ -1824,23 +1834,54 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "እባክዎ ይጠብቁ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "ስየማ"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1849,17 +1890,17 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1870,14 +1911,14 @@ msgid ""
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -1886,12 +1927,12 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1901,78 +1942,72 @@ msgid ""
"Then, restart %s."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "እባክዎ ይጠብቁ"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1980,27 +2015,27 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "%s አልተገኘም"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2009,102 +2044,77 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "የሚከተሉት ጥቅሎች ሊተከሉ ነው"
msgstr[1] "የሚከተሉት ጥቅሎች ሊተከሉ ነው"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "በርቀት ማየት "
msgstr[1] "በርቀት ማየት "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "የሚከተሉት ጥቅሎች ሊወገዱ ነው"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "%s አልተገኘም"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "ስህተት"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2113,22 +2123,22 @@ msgid ""
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%s አልተገኘም"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2137,22 +2147,22 @@ msgid ""
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2160,7 +2170,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
@@ -2202,7 +2212,7 @@ msgstr ""
msgid "Inspect..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr ""
@@ -2243,413 +2253,418 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "አቁም"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "ተመርጠዋል"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Package"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed"
msgstr "ትከል"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "ትከል"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "ቤካፕ"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:283
#, fuzzy, c-format
msgid "All updates"
msgstr "አሻሽል"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "የመንገድ ምርጫ"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "ፈልግ፦"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "ፈልግ..."
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "አጥፋ"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "ተጠቀም"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "የMandrake ተንሸራታች ትርኢት"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "እባክዎ ለ%s@%s እንደገና ሚስጢራዊ ቃልዎን ይስጡ:"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "የተጠቃሚ ስም፦"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "አይ"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "አዎ"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "ኦስትሪያ"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "አውስትሬሊያ"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "ቤልጄም"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "ብራዚል"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "ካናዳ"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "ስዊዘርላንድ"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "ኮስታሪካ"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "ቼክ ሪፑብሊክ"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "ጀርመን"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "ግሪክ"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "ስፔን"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "ፊንላንድ"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "ፈረንሳይ"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "ሀንጋሪ"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "እስራኤል"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "ጣሊያን"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "ጃፓን"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "ኮሪያ ሪፐብሊክ"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "ኔዘርላንድ"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "ኖርዌይ"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "ፖላንድ"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "ፖርቱጋል"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "ራሺያ"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "ስዊድን"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "ሲንጋፖር"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "ስሎቫኪያ"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "ታይዋን"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "እንግሊዝ"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "ቻይና"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "አሜሪካ"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2658,27 +2673,27 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2688,7 +2703,7 @@ msgid ""
"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2698,17 +2713,17 @@ msgid ""
"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2718,68 +2733,68 @@ msgid ""
"by Mandriva Linux Official Updates."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, fuzzy, c-format
msgid " done."
msgstr "ጨርሷል"
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr ""
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2790,23 +2805,23 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2815,7 +2830,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2823,17 +2838,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2841,7 +2856,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2849,7 +2864,7 @@ msgid ""
"It will be disabled."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -2857,275 +2872,17 @@ msgid ""
"It will be disabled."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr ""
-
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 8a202fef..091bdb56 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:28+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
"3\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك،\n"
"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "مدير وسائط البرمجيات"
@@ -45,37 +45,37 @@ msgstr "تحديث حزم البرامج"
msgid "Name"
msgstr "الإسم"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "أرشفة"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "تحديد الكل"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "حدّث"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "استعرض..."
msgid "Login:"
msgstr "اسم الدخول:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
@@ -280,24 +280,24 @@ msgstr "نوع الوسط:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "الغاء"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "موافق"
@@ -388,17 +388,17 @@ msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات، تحتاج الى ادخال
msgid "Configure proxies"
msgstr "تهيئة البروكسي"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "إعدادات البروكسي للوسيط \"%s\""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "إعدادات البروكسي الشّاملة"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -407,174 +407,174 @@ msgstr ""
"اذا كنت تحتاج الى بروكسي، أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم "
"المستضيف[:المنفذ[>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "اسم مستضيف البروكسي"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "اسم المستخدم:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "أضف مجموعة موازية"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "حرر مجموعة متوازية"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "أضف حدود المصدر"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "اختر وسيط لإضافة حد الوسيط:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "أضف مستضيف"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "أدخل اسم المستضيف أو عنوان IP الخاص بالمستضيف المطلوب اضافته:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "جاري تحرير المجموعة الموازية \"%s\":"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "اسم المجموعة:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "البروتوكول:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "حد الوسيط:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "أضف"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "احذف"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "المستضيفات:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "قم بتهيئة urpmi المتوازي (تنفيذ موزع لـ urpmi)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "البروتوكول"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "حد الوسائط"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "الأمر"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(لا شئ)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "حرّر"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "أضف..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "قم بإدارة المفاتيح للتواقيع الرقمية الخاصة بالحزم"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "الوسيط"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "تعذر ايجاد اسم، المفتاح لا يوجد في تشفير rpm!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "أضف مفتاح"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "اختر مفتاح لإضافته الى الوسيط %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "احذف مفتاح"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -583,162 +583,162 @@ msgstr ""
"هل أنت متأكد أنك تريد حذف المفتاح %s للوسيط %s?\n"
"(اسم المفتاح: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "تهيئة الوسائط"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_ملف"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_خروج"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>خ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "حدّث"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>خ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_خيارات"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "الخيارات العامّة..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>خ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_تحديث الوسط"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>خ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "قم بإدارة المفاتيح..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>خ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "موازية..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>خ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "اعدادات البروكسي..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>خ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/مسا_عدة"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_تقرير خطأ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_حول..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "معالج حزم ماندريبا (Rpmdrake) %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺮﻴﺑﺍ ﻞﻴﻨﻜﺳ"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Arabeyes <support@arabeyes.org>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "متاح؟"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates"
msgstr "حدّث"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "النوع"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -749,12 +749,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
"حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n"
"أو لعمل التحديثات."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -798,176 +798,186 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "لاشيء"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(غير موجود)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "الأهمية: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "سبب التحديث:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "تحديثات أمنية"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "لا وصف"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "الإصدار: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "الإصدار المثبت حالياً: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "الحجم: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "الوسيط: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "الملفات:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(غير موجود)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "سجل التغييرات:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "الملفات:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "سجل التغييرات:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "الإسم: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "نبذة: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "وصف:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك، عذراً:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "فضلاً اختر"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "أحد الحزم التالية يُحتاج اليه:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "مزيد من المعلومات"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "معلومات حول الحزم"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr "نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن تحذف:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذفها"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -976,7 +986,7 @@ msgstr ""
"ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك، عذراً:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -987,12 +997,12 @@ msgstr ""
"الرجوع عن اختيارها الآن:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1003,22 +1013,22 @@ msgstr ""
"التالية:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (تنتمي إلى القائمة الواجب تخطّيها)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, fuzzy, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1029,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1040,27 +1050,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "خطأ: يبدو أن %s مركّب بوضع القراءة فقط."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "عليك اختيار بعض الحزم أولاً."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "تم اختيار حزم كثيرة"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1077,42 +1087,42 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "خطأ قاتل"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "ظهر خطأ قاتل: %s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري سرد الحزم..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "لا تحديث"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "الكلّ"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "قابلة للترقية"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "قابلة للإضافة"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "الوصف غير متوفّر لهذه الحزمة\n"
@@ -1899,23 +1909,54 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المصدر \"%s\"؟"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "الرجاء الانتظار"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "التهيئة"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1928,17 +1969,17 @@ msgstr ""
"\n"
"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "وسيط تحديث موجود مسبقاً"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1953,14 +1994,14 @@ msgstr ""
"البرامج لتمكين واحد على الأقل (قم بالتأشير عليها في عامود التمكين؟).\n"
"ثم قم بإعادة تشغيل أداة %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -1973,12 +2014,12 @@ msgstr ""
"\n"
"هل من الممكن المتابعة ؟"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1993,78 +2034,72 @@ msgstr ""
"\n"
"ثم أعد تشغيل أداة %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "الرجاء الانتظار"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "تثبيت الحزم..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "جاري البدء..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "في الوصف"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "اتنظر من فضلك، جاري ايجاد الحزم المتوفرة..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري سرد الحزم..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "اتنظر من فضلك، جاري ايجاد الحزم المتوفرة..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "معلومات عادية"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "تأتي هذه الحزم مع معلومات التّحديث"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة... [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "مشكلة أثناء التثبيت"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2075,27 +2110,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "فشل التثبيت"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية، عفواً %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2108,7 +2143,7 @@ msgstr ""
"الأخطاء المقررة:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
@@ -2117,7 +2152,7 @@ msgstr[1] "أحد هذه الحزم مطلوب:"
msgstr[2] "أحد هذه الحزم مطلوب:"
msgstr[3] "أحد هذه الحزم مطلوب:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
@@ -2126,7 +2161,7 @@ msgstr[1] "احذف مفتاح"
msgstr[2] "احذف مفتاح"
msgstr[3] "احذف مفتاح"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
@@ -2136,24 +2171,14 @@ msgstr ""
"\n"
"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
@@ -2161,63 +2186,48 @@ msgstr ""
"\n"
"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s'..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "غير الوسيط"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "جاري التأكد من توقيعات الحزم..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2230,22 +2240,22 @@ msgstr ""
"\n"
"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات الوسائط ."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "فشل التثبيت"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "خطأ غير قابل للتصحيح: تعذر ايجاد حزمة للتثبيت، عفواً."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2258,22 +2268,22 @@ msgstr ""
"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave'،\n"
"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري ازالة الحزم..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2284,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "جاري التحقق من %s"
@@ -2326,7 +2336,7 @@ msgstr "انتهى التثبيت"
msgid "Inspect..."
msgstr "تحقَّق..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري البحث..."
@@ -2373,413 +2383,418 @@ msgstr "تمّت إضافة الوسيط `%s' بنجاح."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "تمّت إضافة الوسيط `%s' بنجاح."
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "نتائج البحث"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "قف"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "مختار"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "غير مختارة"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "نتائج البحث (لا شئ)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "تم اختيار: %s / المساحة المتوفرة في القرص: %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr "التحزيم"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed"
msgstr "تثبيت"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "تثبيت"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s اختيارات"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "خيارات ماندريبا لينكس"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "كل الحزم، أبجدياً"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "كل الحزم، بتوافر التحديث"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "كل الحزم، بالحجم"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "كل الحزم، بحالة الإختيار"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "المتروكات فقط، مرتبة حسب تاريخ التثبيت"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "كل الحزم، بالمجموعة"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "النسخ الاحتياطي"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "التحزيم"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, fuzzy, c-format
msgid "All updates"
msgstr "تحديثات عادية"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "تحديثات أمنية"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "تحديثات ازالة العيوب"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "تحديثات عادية"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "في الأسماء"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "في الوصف"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, fuzzy, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "في الأسماء"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "في أسماء الملفات"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_تحديث الوسط"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_إعادة تعيين الاختيار"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/إعادة تحميل _لائحة الحزم"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "مدير وسائط البرمجيات"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/إظ_هار الحزم المُحدّدة آلياً"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "ابحث عن:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "إمحي"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "تحديث البرامج"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "تحديث ماندريبا لينكس"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريدك الألكتروني أدناه "
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, fuzzy, c-format
msgid "User name:"
msgstr "إسم المستخدم:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "حذف حزم البرامج"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "تحديث حزم البرامج"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "تثبيت الحزم البرمجية"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "لا"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "معلومات..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "النمسا"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "أوستراليا"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "بلجيكا"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "البرازيل"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "كندا"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "السويسرية"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "كوستاريكا"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "جمهورية التشيك"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "ألمانيا"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "الدنمارك"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "اليونان"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "أسبانيا"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "فنلندا"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "فرنسا"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "المجر"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "اسرائيل"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "ايطاليا"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "اليابان"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "كوريا"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "هولندا"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "النرويج"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "بولندا"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "البرتغال"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "روسيا"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "السويد"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "سنغافورة"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "سلوفاكيا"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "تايوان"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "المملكة المتحدة"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "الصين"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "الولايات المتحدة"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2792,27 +2807,27 @@ msgstr ""
"\n"
"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "%s اختيارات"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "إنتظر من فضلك، يجري تنزيل عناوين المرايا."
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "إنتظر من فضلك، يجري تنزيل عناوين المرايا من موقع ماندريبا."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "خطأ أثناء التنزيل"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2827,7 +2842,7 @@ msgstr ""
"الشّبكة، أو الموقع، قد يكون غير متوفّر.\n"
"الرجاء المحاولة لاحقاً."
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2842,17 +2857,17 @@ msgstr ""
"الشّبكة، أو موقع ماندريبا، قد يكونا غير متوفّرين.\n"
"حاول مجدّدا في وقت لاحق من فضلك."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "لا مرايا"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "لم يمكن العثور على أية مرآة ملائمة."
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2867,68 +2882,68 @@ msgstr ""
"أن تكون هندسة معالجك غير مدعومة\n"
"من طرف تحديثات ماندريبا لينكس الّرسمية."
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة."
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "جاري نسخ الملف للوسيط `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "جاري اختبار الملف للوسيط `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "جاري اختبار الملف البعيد للوسيط `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " تم."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " فشل!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s من الوسيط %s"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "جاري بدء تنزيل `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "تنزيل `%s'، الوقت المتبقي:%s، السرعة:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "تنزيل `%s'، السرعة:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري تحديث الوسائط..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "خطأ في استرجاع الحزم"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2944,23 +2959,23 @@ msgstr ""
"لإعداده من جديد، و إمّا الوسيط غير قابل للوصل حاليا و بالتّالي فعليك\n"
"بالمحاولة مجدّدا فيما بعد."
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "حدّث الوسائط"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "اختر الوسائط التي تريد تحديثها:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2973,7 +2988,7 @@ msgstr ""
"الأخطاء:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2984,17 +2999,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "تعذر انشاء الوسيط"
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "فشل عند إضافة الوسيط"
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3005,7 +3020,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3015,7 +3030,7 @@ msgstr ""
"وسيطك `%s'، المُستخدَم للتّحديثات، لا يطابق النسخة %s الّتي تعمل عليها (%s).\n"
"سيتمّ تعطيله."
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3026,307 +3041,241 @@ msgstr ""
"s).\n"
"سيتمّ تعطيله."
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "تشغيل المساعدة في الخلفية"
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "تم بدء نافذة المساعدة، يجب أن تظهر بشكل قصير على سطح المكتب."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "الدليل الذي ستوضع فيه الملفات المحملة يجب أن يكون موجوداً"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "واجهة رسومية لتثبيت الحزم"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "الذاكرة قد نفذت\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "استعرض البرمجيات المتوفرة"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "تعذر فتح ملف الإخراج في وضع الإسناد"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "واجهة رسومية لتثبيت الحزم"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "بروتوكول غير مدعوم\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "تثبيت البرامج"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "فشل بدء التشغيل\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "مدير وسائط البرمجيات"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "هيئة URL سيئة\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_تحديث الوسط"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "هيئة مستخدم شيئة في الURL\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "حدّث الوسيط"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "لم يمكن الإتصال بالبروكسي\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "الدليل الذي ستوضع فيه الملفات المحملة يجب أن يكون موجوداً"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "لم يمكن الإتصال بالمستضيف\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "الذاكرة قد نفذت\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "لم يمكن الإتصال\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "تعذر فتح ملف الإخراج في وضع الإسناد"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "رد غريب من خادم Ftp\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "بروتوكول غير مدعوم\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "ممنوع الدخول الى خادم Ftp\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "فشل بدء التشغيل\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "كلمة مرور مستخدم Ftp غير صحيحة\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "هيئة URL سيئة\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "رد غريب على PASS من Ftp\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "هيئة مستخدم شيئة في الURL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "رد غريب على USER من Ftp\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "لم يمكن الإتصال بالبروكسي\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "رد غريب على PASV من Ftp\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "لم يمكن الإتصال بالمستضيف\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "هيئة Ftp 227 غريبة\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "لم يمكن الإتصال\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "لم يتمكن Ftp من الإتصال بالمستضيف\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "رد غريب من خادم Ftp\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة الإتصال\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "ممنوع الدخول الى خادم Ftp\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد الملف كbinary\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "كلمة مرور مستخدم Ftp غير صحيحة\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "ملف جزئي\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "رد غريب على PASS من Ftp\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "لم يتمكن FTP من اعادة تنزيل الملف\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "رد غريب على USER من Ftp\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "خطأ كتابة في FTP\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "رد غريب على PASV من Ftp\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "خطأ quote في FTP\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "هيئة Ftp 227 غريبة\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "تعذر ايجاد HTTP\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من الإتصال بالمستضيف\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "خطأ في الكتابة\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة الإتصال\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "اسم المستخدم محدد بشكل غير صحيح\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد الملف كbinary\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "لم يتمكن FTP من وضع الملف في الخادم\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "ملف جزئي\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "خطأ في القراءة\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "لم يتمكن FTP من اعادة تنزيل الملف\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "انتهى الوقت\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "خطأ كتابة في FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد الملف كASCII\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "خطأ quote في FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "فشل Ftp PORT\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "تعذر ايجاد HTTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "لم يتمكن Ftp من استخدام الأمر REST\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "خطأ في الكتابة\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "لم يتمكن Ftp من معرفة حجم الملف\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "اسم المستخدم محدد بشكل غير صحيح\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "خطأ Http range\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "لم يتمكن FTP من وضع الملف في الخادم\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "خطأ Http POST\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "خطأ في القراءة\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "خطأ في اتصال SSL\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "انتهى الوقت\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "اكمال تنزيل Ftp غير جيد\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد الملف كASCII\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "لم يمكن قراءة الملف\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "فشل Ftp PORT\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "لم يمكن لـLDAP الربط\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من استخدام الأمر REST\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "بحث LDAP قد فشل\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من معرفة حجم الملف\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "لم يتم ايجاد المكتبة\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "خطأ Http range\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "لم يمكن ايجاد الوظيفة\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "خطأ Http POST\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "تم التوقف عن طريق callback\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "خطأ في اتصال SSL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "معامل وظيفة غير جيد\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "اكمال تنزيل Ftp غير جيد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "ترتيب طلب غير جيد\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "لم يمكن قراءة الملف\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "فشلت عملية واجهة HTTP\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "لم يمكن لـLDAP الربط\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "بحث LDAP قد فشل\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "لم يتم ايجاد المكتبة\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "قام المستخدم بتحديد خيار غير معروف\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "لم يمكن ايجاد الوظيفة\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "خيار telnet غير صالح\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "تم التوقف عن طريق callback\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "تم الحذف بعد 7.7.3\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "معامل وظيفة غير جيد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "شهادة القرين لم تكن جيدة\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "ترتيب طلب غير جيد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "عندما يكون هناك خطأ محدد\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "فشلت عملية واجهة HTTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "تعذر ايجاد محرك SSL crypto\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() returns fail\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "تعذر تعيين محرك SSL crypto كمحرك افتراضي\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "catch endless re-direct loops\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "فشل ارسال بيانات الشبكة\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "قام المستخدم بتحديد خيار غير معروف\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "فشل استلام بيانات الشبكة\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "خيار telnet غير صالح\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "المشاركة قيد الاستخدام\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "تم الحذف بعد 7.7.3\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "مشكلة مع الشهادة المحلية\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "شهادة القرين لم تكن جيدة\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "تعذر استخدام الشفرة المحددة\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "عندما يكون هناك خطأ محدد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "مشكلة مع CA Cert (المسار؟)\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "تعذر ايجاد محرك SSL crypto\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "تشفير نقل لم يتم التعرف عليه\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "تعذر تعيين محرك SSL crypto كمحرك افتراضي\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "شفرة خطأ غير معلومة %d\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "فشل ارسال بيانات الشبكة\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "واجهة رسومية لتثبيت الحزم"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "فشل استلام بيانات الشبكة\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "استعرض البرمجيات المتوفرة"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "المشاركة قيد الاستخدام\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "واجهة رسومية لتثبيت الحزم"
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "مشكلة مع الشهادة المحلية\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "تثبيت البرامج"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "تعذر استخدام الشفرة المحددة\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "مدير وسائط البرمجيات"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "مشكلة مع CA Cert (المسار؟)\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "/_تحديث الوسط"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "تشفير نقل لم يتم التعرف عليه\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "حدّث الوسيط"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "شفرة خطأ غير معلومة %d\n"
#~ msgid ""
#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 7a6aabae..11bfc92b 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 20:17+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"qurulu olan heç bir paketin yeniləməsi yoxdur, ya da siz onları\n"
"onsuz da qurmusunuz və bütün proqram tə'minatlarınız yenidir."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Tə'minat Mənbələri İdarəçisi"
@@ -50,37 +50,37 @@ msgstr "Proqram Tə'minatlarının Yenilənməsi"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Version"
msgstr "Buraxılış"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arxivləmə"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Seçili"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Yenilə"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Çıx"
@@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "Gəz..."
msgid "Login:"
msgstr "Giriş:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:"
@@ -284,24 +284,24 @@ msgstr "Mediyum növü:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Oldu"
@@ -392,17 +392,17 @@ msgstr "Dəyişiklikləri qeyd edə bilmək üçün, mediyumu sürücüyə taxma
msgid "Configure proxies"
msgstr "Vəkilləri quraşdır"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "\"%s\" mediası üçün vəkil qurğuları"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Qlobal vəkil qurğuları"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -411,175 +411,175 @@ msgstr ""
"Əgər vəkil vericisinə ehtiyacınız varsa, qovşaq adını və istəsəniz qapısını "
"girin (yazma qaydası: <vəkilqovşaqadı[:qapı]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Vəkil qovşaq adı:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"Vəkil səlahiyyətləndirilməsi üçün istifadəçi adı/şifrə bildirə bilərsiniz:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "İstifadəçi:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Paralel qrup əlavə et"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Paralel qrupu düzəlt"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Mənbə sərhədi əlavə et"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Mediya sərhədinə əlavə etmək üçün mediyum seçin:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Qovşaq əlavə et"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Əlavə ediləcək qovşağın IP ünvanını ya da qovşaq adını girin:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "\"%s\" paralel qrupu dəyişdirilir:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Qrup adı:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Mediya sərhədi:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Əlavə Et"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Qovşaqlar:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Paralel urpmi-ni quraşdır"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Qrup"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Mediya sərhədi"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Əmr"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(heç biri)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Düzəlt..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Əlavə Et..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Paketlərin digital imzaları üçün açarları idarə edin"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Mediyum"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "ad tapıla bilmədi, açar rpm keyring içində mövcud deyil!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Açar əlavə et"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "%s mediyumuna əlavə etmək üçün açar seçin"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bağla"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Açarı sil"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -588,162 +588,162 @@ msgstr ""
"%s açarını %s mediumundan silmək istəyirsiniz?\n"
"(açar adı: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Mediyanı quraşdır"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fayl"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/Çı_x"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "Yenilə"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Seçimlər"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "Qlobal vəkil qurğuları"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "Mediyanı yenilə"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "Açarları idarə et..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "Paralel..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "Vəkil..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Yardım"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Xəta Raportu Göndər"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Haqqında..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Fəal"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Yenilə"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Növ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -754,12 +754,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Düzəlt"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam edilsin?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
"quraşdırmaqda yardımçı olacaq. Bu mediyaların yardımı ilə daha sonra yeni\n"
"proqram qurmaq və yeniləmələri etmə imkanına sahib olacaqsınız."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -803,176 +803,186 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Mövcud deyil)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Vaciblik: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Yeniləmə səbəbi: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "İzahat yoxdur"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Buraxılış: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Hazırda qurulu olan buraxılış: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Böyüklük: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Mediyum: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Fayllar:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Mövcud deyil)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Dəyişmə qeydi:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Fayllar:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Dəyişmə qeydi:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Ad: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "İcmal: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "İzahat: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"Bu paketləri çıxartmaq sisteminizi xarab edəcək, üzr istəyirik:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Xahiş edirik seçin"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Aşağıdakı paketlərin birinə ehtiyac var:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Aşağıdakı paketlərin bir dənəsinə ehtiyac var:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Daha çox mə'lumat"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Paketlər haqqında mə'lumat"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Bə'zi əlavə paketlər kənar edilməlidir"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr "Asılılıqlarına görə, bu paket(lər) də silinməlidir "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Bə'zi paketlər silinə bilməz"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -981,7 +991,7 @@ msgstr ""
"Bu paketləri çıxartmaq sisteminizi xarab edəcək, üzr istəyirik:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -992,12 +1002,12 @@ msgstr ""
"seçilməməlidir:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Əlavə paketlərə ehtiyac var"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1008,22 +1018,22 @@ msgstr ""
"qurulmalıdır:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, fuzzy, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1034,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1045,27 +1055,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Bəzi paketlər kənar edilməlidir"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Əvvəlcə bə'zi paketləri seçməlisiniz."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Həddindən artıq çox paket seçilib"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1081,42 +1091,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Həqiqətən də bütün seçili paketləri qurmaq istəyirsiniz?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Ölümcül xəta"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Ölümcül xəta yarandı: %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Yeniləmə yoxdur"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Hamısı"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Yenilənə bilən"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Əlvə edilə bilən"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "BU paketin izahatı mövcud deyil\n"
@@ -1903,23 +1913,54 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "\"%s\" mediumunu silmək istəyirsiniz?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Xahiş edirik, gözləyin"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "`%s' paketi endirilir..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Quraşdırma"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1932,17 +1973,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam edilsin?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Onsuzda mövcud olan yeniləmə mediyası"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1959,14 +2000,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Daha sonra, %s'i yenidən başladın."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -1979,12 +2020,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam edilsin?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Əksinizin əl ilə necə seçiləcəyi"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1999,78 +2040,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Daha sonra, %s'i yenidən başladın."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Xahiş edirik, gözləyin"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Paket qurulumu..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Hazırlanır..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "izahatlarda"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Normal mə'lumat"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Bu paketlər yeniləmə məlumatı ilə bərabər gəlir"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "İstənən bütün paketlər müvəffəqiyyətlə quruldu."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Qurma əsnasında problem"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2081,27 +2116,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Qurulum bacarılmadı"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi, üzr istəyirik. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2114,20 +2149,20 @@ msgstr ""
"Raport edilən xəta(lar):\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı %d paket də qurulmalıdır:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Açarı sil"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
@@ -2137,23 +2172,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam edilsin?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
@@ -2161,63 +2186,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam edilsin?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Qurulan paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Xəta"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "`%s' paketi endirilir..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Mediyumu dəyişdir"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Xahiş edirik, \"%s\" adlı mediyanı [%s] avadanlığına daxil edin"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Paketlərin imzaları yoxlanır..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2230,23 +2240,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Mediya mə'lumat bazasını yeniləməyi məsləhət görürük."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Qurulum bacarılmadı"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
"Düzəldilə bilməyən xəta: qurulum üçün heç bir paket tapılmadı, üzr istəyirik."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2259,22 +2269,22 @@ msgstr ""
"`.rpmnew' ya da `.rpmsave' adı altında qurğu faylları yaradıldı,\n"
"indi siz bə'zilərini yoxlaya bilərsiniz:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər silinir..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Silmə əsnasında problemlər"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2285,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s yoxlanır"
@@ -2327,7 +2337,7 @@ msgstr "Qurulum bitdi"
msgid "Inspect..."
msgstr "Təftiş Et..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Xahiş edirik gözləyin, axtarılır..."
@@ -2374,413 +2384,418 @@ msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi."
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Axtarış nəticələri"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Dayan"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Seçili"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Seçili deyil"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Axtarış nəticələri (heçnə)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Seçili: %s / Boş disk sahəsi: %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paketləmə"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Qur"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Qur"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Mandriva Linux seçimləri"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Bütün paketlər, əlifba sırasına görə"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Bütün paketlər, yeniləmə imkanlarına görə"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Bütün paketlər, böyüklüklərinə görə"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Bütün paketlər, seçim vəziyyətinə görə"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Qurulma tarixinə görə sıralanmış, yalnız yarpaqlar"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Bütün paketlər, qrupa görə"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Ehtiyatlama"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Paketləmə"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, fuzzy, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Normal yeniləmələr"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Xəta düzəltməsi yeniləmələri"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normal yeniləmələr"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "adlarda"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "izahatlarda"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, fuzzy, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "adlarda"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "fayl adlarında"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "Mediyanı yenilə"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "Seçimi sıfırla"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, fuzzy, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "Tə'minat Mənbələri İdarəçisi"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "Avtomatik seçili paketləri göstər"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Axtar:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Təmizlə"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Tədbiq Et"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Proqram Tə'minatlarının Yenilənməsi"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Update"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Xahiş edirik, aşağıya epoçt ünvanınızı daxil edin"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "İstifadəçi adı:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Proqram Tə'minatlarının Silinməsi"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Proqram Tə'minatlarının Yenilənməsi"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Proqram Tə'minatlarının Qurulması"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Xeyir"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Mə'lumat..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Avstriya"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Avstraliya"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Braziliya"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "İsveçrə"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Çex Respublikası"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Danimarka"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Yunanıstan"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "İspaniya"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Fransa"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Macarıstan"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "İsrail"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "İtaliya"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Yaponiya"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Koreya"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollandiya"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polşa"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portuqaliya"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusiya"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "İsveç"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Sinqapur"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakiya"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayvan"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Birləşmiş Krallıq"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Çin"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Birləşmiş Ştatlar"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2793,29 +2808,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam edilsin?"
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr ""
"Xahiş edirik gözləyin, Mandriva veb saytından əkslərin ünvanları endirilir."
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
"Xahiş edirik gözləyin, Mandriva veb saytından əkslərin ünvanları endirilir."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Endirmə əsnasında xəta"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2830,7 +2845,7 @@ msgstr ""
"Bəlkə də şəbəkə ya da Mandriva veb saytı hazırda fəal deyil.\n"
"Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın."
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2845,17 +2860,17 @@ msgstr ""
"Bəlkə də şəbəkə ya da Mandriva veb saytı hazırda fəal deyil.\n"
"Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Əkssiz"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2870,68 +2885,68 @@ msgstr ""
"isə CPU'nun quruluşunun Mandriva Linux Rəsmi Yeniləmələri\n"
"tərəfindən dəstəklənməməsidir."
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Xahiş edirik uyğun əksi seçin."
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "`%s' mediyumu üçün köçürülür..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Mediyumun `%s' faylı yoxlanılır..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Mediyumun uzaqdakı`%s' faylı yoxlanır..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " bitdi."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr "bacarılmadı!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%2$s mənbəsindən %1$s"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "`%s' endirilməyə başlanır..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "`%s' endirilir, qalan vaxt:%s, sür'ət:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "`%s' endirilir, sür'ət:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediya yenilənir..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Paketlər alına bilmədi"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2944,23 +2959,23 @@ msgstr ""
"`%s' mediadan yeni paketlərin siyahısı alına bilmir.\n"
"Xahiş edirik, Media İdrəçisindən səhv medianı silib yenidən əlavə edin."
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Mediyanı yenilə"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Yeniləmək istədiyiniz mediyanı seçin:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2973,7 +2988,7 @@ msgstr ""
"Xətalar:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2984,17 +2999,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Mediyum yaradıla bilmir."
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Medium əlavə etmə xətası"
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3005,7 +3020,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3016,7 +3031,7 @@ msgstr ""
"(%s) uyğun gəlmi.\n"
"O indi qeyri-fəallaşdırılacaqdır."
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3027,307 +3042,241 @@ msgstr ""
"(%s) uyğun gəlmi.\n"
"O indi qeyri-fəallaşdırılacaqdır."
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Yardım arxa planda başladı"
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Yardım pəncərəsi başladılıb, yaxın vaxtda masa üstünüzdə göstəriləcək."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Endirmə cərgəsi mövcud deyil"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Paketləri qurmaq üçün istifadə ediləcək bir qrafiki ara üz"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Yaddaş çatışmamazlığı\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Mövcud Tə'mınatı Gəzin"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Çıxış faylı əlavə etmə modunda açıla bilmədi"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Paketləri qurmaq üçün istifadə ediləcək bir qrafiki ara üz"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Dəstəklənməyən protokol\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Proqram Qur"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Init iflası\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Tə'minat Mənbələri İdarəçisi"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Xətalı URL şəkli\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Mediyanı yenilə"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "URL'də xətalı istifadəçi şəkli\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Mediyumu yenilə"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Vəkil öyrənilə bilmədi\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Endirmə cərgəsi mövcud deyil"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Qovşaq öyrənilə bilmədi\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Yaddaş çatışmamazlığı\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Bağlanıla bilmədi\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Çıxış faylı əlavə etmə modunda açıla bilmədi"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "FTP gözlənilməyən verici cavabı\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Dəstəklənməyən protokol\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP giriş qadağandır\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Init iflası\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP istifadəçi şifrəsi səhvdir\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Xətalı URL şəkli\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTP gözlənməyən PASS cavabı\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "URL'də xətalı istifadəçi şəkli\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTP gözlənməyən USER cavabı\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Vəkil öyrənilə bilmədi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTP gözlənməyən PASV cavabı\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Qovşaq öyrənilə bilmədi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP gözlənməyən 227 formatı\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Bağlanıla bilmədi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP qovşağa yetişə bilmir\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP gözlənilməyən verici cavabı\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP yenidən bağlana bilmir\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP giriş qadağandır\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP ikili sistemə keçə bilmədi\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP istifadəçi şifrəsi səhvdir\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Natamam fayl\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP gözlənməyən PASS cavabı\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP fayla RETR əmri verilə bilmədi\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP gözlənməyən USER cavabı\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP yazma xətası\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP gözlənməyən PASV cavabı\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP quote xətası\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP gözlənməyən 227 formatı\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP qovşağa yetişə bilmir\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Yazma xətası\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP yenidən bağlana bilmir\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "İstifadəçi adı qaydasına görə verilməyib\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP ikili sistemə keçə bilmədi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP fayla STOR əmri verilə bilmədi\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Natamam fayl\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Oxuma xətası\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP fayla RETR əmri verilə bilmədi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Vaxt dolması\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP yazma xətası\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP ASCII moduna keçə bilmədi\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP quote xətası\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP PORT əmri verilə bilmədi\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP REST istifadə edilə bilmədi\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Yazma xətası\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP böyüklük öyrənilə bilmədi\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "İstifadəçi adı qaydasına görə verilməyib\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP aralıq xətası\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP fayla STOR əmri verilə bilmədi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP POST xətası\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Oxuma xətası\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL bağlantı xətası\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Vaxt dolması\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP endirməni davam etdirmə xətası\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ASCII moduna keçə bilmədi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Fayl oxuna bilmədi\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT əmri verilə bilmədi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP bağlanıla bilmir\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP REST istifadə edilə bilmədi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP axtarış iflas etdi\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP böyüklük öyrənilə bilmədi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Kitabxana tapıla bilmədi\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP aralıq xətası\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Funksiya tapıla bilmədi\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST xətası\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Geri çağırış tərəfindən ləğv edildi\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL bağlantı xətası\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Xətalı funksiya arqumenti\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP endirməni davam etdirmə xətası\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Xətalı çağırış sırası\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Fayl oxuna bilmədi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "HTTP Ara üz fəaliyyəti bacarılmadı\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP bağlanıla bilmir\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() iflas geri göndərir\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP axtarış iflas etdi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "sonsuz re-direct dönmələrini tut\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Kitabxana tapıla bilmədi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "İstifadəçi namə'lum seçim verdi\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Funksiya tapıla bilmədi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Pozulmuş telnet seçimi\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Geri çağırış tərəfindən ləğv edildi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "7.7.3'dən sonra kənar edilib\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Xətalı funksiya arqumenti\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "düyümün sertifikatı hökmlü deyil\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Xətalı çağırış sırası\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "spesifik xəta isə\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP Ara üz fəaliyyəti bacarılmadı\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL crypto mühərriki tapıla bilinmədi\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() iflas geri göndərir\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "SSL crypto mühərrikini əsas olaraq müəyyən edilə bilmir\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "sonsuz re-direct dönmələrini tut\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "şəbəkə mə'lumatı göndərilə bilmədi\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "İstifadəçi namə'lum seçim verdi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "şəbəkə mə'lumatı alına bilmədi\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Pozulmuş telnet seçimi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "bölüşülən sahə istifadədədir\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "7.7.3'dən sonra kənar edilib\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "yerli sertifikatla əlaqəli problem\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "düyümün sertifikatı hökmlü deyil\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "müəyyən edilən şifrə istifadə edilə bilmədi\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "spesifik xəta isə\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "CA sert (yolu?) ilə əlaqəli problem var\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL crypto mühərriki tapıla bilinmədi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Namə'lum transfer kodlaması\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "SSL crypto mühərrikini əsas olaraq müəyyən edilə bilmir\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Namə'lum xəta kodu %d\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "şəbəkə mə'lumatı göndərilə bilmədi\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Paketləri qurmaq üçün istifadə ediləcək bir qrafiki ara üz"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "şəbəkə mə'lumatı alına bilmədi\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Mövcud Tə'mınatı Gəzin"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "bölüşülən sahə istifadədədir\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "Paketləri qurmaq üçün istifadə ediləcək bir qrafiki ara üz"
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "yerli sertifikatla əlaqəli problem\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Proqram Qur"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "müəyyən edilən şifrə istifadə edilə bilmədi\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Tə'minat Mənbələri İdarəçisi"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "CA sert (yolu?) ilə əlaqəli problem var\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "Mediyanı yenilə"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Namə'lum transfer kodlaması\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "Mediyumu yenilə"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Namə'lum xəta kodu %d\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Official updates"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index eee7ef5f..18538d77 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-19 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n"
"Language-Team: be <be@li.org>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"
@@ -37,37 +37,37 @@ msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Аркады"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Абярыце файл"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Аднавіць"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Выхад"
@@ -210,8 +210,8 @@ msgstr "Праглядзець..."
msgid "Login:"
msgstr "Імя (login ID)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Пароля:"
@@ -265,24 +265,24 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Адмена"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
@@ -373,353 +373,353 @@ msgstr ""
msgid "Configure proxies"
msgstr "Настройка IDE"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Імя машыны"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, fuzzy, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Першы сектар загрузачнага раздзелу"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Карыстальнік(ца):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Дадаць карыстальніка"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Дадаць карыстальніка"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Дадаць карыстальніка"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Імя групы:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Пратакол:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Хост:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Пратакол"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Каманда"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(не)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Рэдагаваць"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Дадаць..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Сярэдне"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Дадаць карыстальніка"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Зачыніць"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "/Выдаліць дохлыя файлы"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Настроіць панэль"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Выхад"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "Аднавіць"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Налады"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/_Налады"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "Іншыя"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "Наладка вашага сэансу"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "Абярыце файл"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "Проксі..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Дапамога"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Паведаміць пра памылку"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Пра..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Дазволіць пашырэнне"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Аднавіць"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -727,12 +727,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Немагчыма адчыніць файл %s\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -741,7 +741,7 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgid ""
"or to perform updates."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -765,181 +765,191 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Нічога"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "няма даступных раздзелаў"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "важна"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Бясьпека"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Апісаньне адсутнічае"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Версія"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Настройка драйверу Sun"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Памер: %s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Файлы"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "няма даступных раздзелаў"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Каналы:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Файлы"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Каналы:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Імя: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Агульныя зьвесткі"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Апісаньне:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Увага!"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Інфармацыя аб памяці"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, fuzzy, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, fuzzy, c-format
msgid "More info"
msgstr "Дастасаваньні"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Інфармацыя"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -947,12 +957,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -960,22 +970,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, fuzzy, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Выбар пакетаў"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Выбар пакетаў"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -983,7 +993,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -991,27 +1001,27 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, fuzzy, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Вы не можаце вылучаць і адмяняць вылучэнне гэтага пакету"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Гэта абавязковы пакет, яго вылучэнне нельга адмяніць"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1022,44 +1032,44 @@ msgid ""
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, fuzzy, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
"ПАМЫЛАЧКА АТРЫМАЛАСЯ: \n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Усталяванне пакету %s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, fuzzy, c-format
msgid "No update"
msgstr "Імя друкаркі"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Усё"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Аркады"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Addable"
msgstr "(адмовіць)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr ""
@@ -1826,23 +1836,54 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Калі ласка, пачакайце"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Усталяванне пакету %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Падцьверджаньне"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1851,17 +1892,17 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1872,14 +1913,14 @@ msgid ""
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -1888,12 +1929,12 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1903,78 +1944,72 @@ msgid ""
"Then, restart %s."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Калі ласка, пачакайце"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Ініцыялізацыя..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "Апісанне"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Прагляд даступных пакетаў"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Усталяванне пакету %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Прагляд даступных пакетаў"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Інфармацыя аб памяці"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Інфармацыя аб памяці"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Інфармацыя аб памяці"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1982,27 +2017,27 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Усталяванне SILO"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Немагчыма захаваць спіс"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2011,102 +2046,77 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
msgstr[1] "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "/Выдаліць дохлыя файлы"
msgstr[1] "/Выдаліць дохлыя файлы"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Усталяванне пакету %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Усталяванне пакету %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Змяніць тып раздзелу"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Пошук пакетаў для абнаўлення"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2115,22 +2125,22 @@ msgid ""
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Усталяванне SILO"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2139,22 +2149,22 @@ msgid ""
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Прагляд даступных пакетаў"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2162,7 +2172,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Атрымалася памылка ўпарадкавання пакетаў:"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Усталёўваем"
@@ -2204,7 +2214,7 @@ msgstr "Усталяванне SILO"
msgid "Inspect..."
msgstr "Настройка IDE"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
@@ -2245,413 +2255,418 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Вынікі пошуку"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Спыніць"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Пазначаны"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Ня вылучаны"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Package"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Усталёўка"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Усталёўка"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Наладка вашага сэансу"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Асабісты выбар пакетаў"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Рэзерваваньне даньняў"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:283
#, fuzzy, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Рэжым Mmap"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Бясьпека"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Рэжым Mmap"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, fuzzy, c-format
msgid "in names"
msgstr "Гульня ў косьці"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, fuzzy, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "Апісанне"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, fuzzy, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "Гульня ў косьці"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, fuzzy, c-format
msgid "in file names"
msgstr "Уласнае імя"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "Іншыя"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "Дзеяньні"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, fuzzy, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "Выбар пакетаў"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Шукаць:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Шукаць"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Ачысьціць"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Мэню"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Калі ласка, увядзіце Ваш пароль для гэтае пляцоўкі"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Імя карыстальніка:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Асабісты выбар пакетаў"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Інфармацыя"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Аўстрыя"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Аўстралія"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Бэльгія"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Бразылія"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Щвэйцарыя"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Рыка"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чэская Рэспубліка"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Нямецкі"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Данія"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Грэцыя"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Гішпанія"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндыя"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Францыя"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Вугоршчына"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Ізраіль"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Італія"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Японія"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Карэя"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідэрлянды"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Нарвэгія"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Польшча"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Партугалія"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Расея"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Швэцыя"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Сынгапур"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Славакія"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Злучанае Каралеўства"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Кітай"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Злучаныя Штаты"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2660,27 +2675,27 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, fuzzy, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Памылка аднаўленьня меню"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2690,7 +2705,7 @@ msgid ""
"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2700,17 +2715,17 @@ msgid ""
"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, fuzzy, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Няма мікшера"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2720,68 +2735,68 @@ msgid ""
"by Mandriva Linux Official Updates."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы."
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, fuzzy, c-format
msgid " done."
msgstr "Зроблена"
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, fuzzy, c-format
msgid " failed!"
msgstr "mkraid не працаздольны"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Атрымалася памылка ўпарадкавання пакетаў:"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2792,23 +2807,23 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Іншыя"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Пазначце карыстальнікаў каб аб'яднаць у гэтыю групу"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2817,7 +2832,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2825,17 +2840,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Немагчыма адчыніць файл %s\n"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Немагчыма адчыніць файл %s\n"
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2843,7 +2858,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2851,7 +2866,7 @@ msgid ""
"It will be disabled."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -2859,317 +2874,89 @@ msgid ""
"It will be disabled."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Калькулятар"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr ""
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Пакет да Ghostscript для адлюстраваньня PostScript файлаў"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Немагчыма выдаліць тэг!"
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "/Выдаліць дохлыя файлы"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Немагчыма выдаліць тэг!"
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Пакет да Ghostscript для адлюстраваньня PostScript файлаў"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Немагчыма падключыцца да хаста %s"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr ""
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Усталяваць і праглядзець шрыфты"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
msgstr ""
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Абярыце файл"
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Іншыя"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
msgstr ""
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
#, fuzzy
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "Сервер друку"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Калькулятар"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
#, fuzzy
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Сервер друку"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Немагчыма выдаліць тэг!"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
#, fuzzy
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Лінейны выхад"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Немагчыма выдаліць тэг!"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
#, fuzzy
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "Дзеяньні"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Немагчыма падключыцца да хаста %s"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
#, fuzzy
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "Усталяванне SILO"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Абярыце файл"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Пакет да Ghostscript для адлюстраваньня PostScript файлаў"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Сервер друку"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "/Выдаліць дохлыя файлы"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Сервер друку"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "Пакет да Ghostscript для адлюстраваньня PostScript файлаў"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Лінейны выхад"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Усталяваць і праглядзець шрыфты"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Дзеяньні"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "Іншыя"
-
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Усталяванне SILO"
#, fuzzy
#~ msgid "Official updates"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index c80a3996..a56b4d93 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Dimitar Terziev <mitak@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n"
"инсталирали."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Софтуерен мениджър"
@@ -48,37 +48,37 @@ msgstr "Обновяване на пакети"
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Архивиране"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Избери всички"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "Търси..."
msgid "Login:"
msgstr "Потребителско име:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
@@ -287,24 +287,24 @@ msgstr "Тип на източника:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Добре"
@@ -399,17 +399,17 @@ msgstr ""
msgid "Configure proxies"
msgstr "Конфигуриране на проксита"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Прокси настройки за източник \"%s\""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Глобални прокси настройки"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -418,177 +418,177 @@ msgstr ""
"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:"
"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Адрес на прокси:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:"
# c-format
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Потребител:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Добавяне на паралелна група"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Редактиране на паралелна група"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Добавя ограничение на източници"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Изберете източник за добавяне към лимита на източници:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Добавяне на хост"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Вид на хоста или IP адреса за добавяне:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Редактиране на паралелна група \"%s\":"
# c-format
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Име на група:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Лимит на източници:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Добави"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Изтрива"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Хостове:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Настройка на паралелно urpmi (споделено изпълнение на urpmi)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Лимит на източници"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(няма)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Редактира"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Добавя..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Работа с ключове за електронните подписи на пакетите"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Среден"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
"не бе намерено име,следователно ключът не съществува в rpm ключодържателя"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Добавяне на ключ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Изтриване на ключ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -597,162 +597,162 @@ msgstr ""
"Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n"
"(име на ключа: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Настройка на източник"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Изход"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "Обновяване"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Настройки"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "Глобални настройки..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_Обновяване на източниците"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "Работа с ключове..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "Паралелно..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "Прокси..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/Помощ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Информирай за бъг"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Относно..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Dimitar Terziev <mitak@unix-bg.org>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Да разреша"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Обновяване"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Вид"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -763,12 +763,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Редакция"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Да продължа ли?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
"които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n"
"или обновяване на пакети."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -812,164 +812,174 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Без"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Не е наличен)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Важност: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Причина за обновяване: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Обновявания свързани със сигурността"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Без описание"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Версия: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Текущо инсталирана версия: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Размер: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Източник:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Файлове:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Не е наличен)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Списък с промени:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Файлове:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Списък с промени:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Резюме: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Повече информация от пакет..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Моля изберете"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Един от следните пакети е необходим:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Необходим е един от следните пакети:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Повече информация"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Информация за пакетите"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -977,12 +987,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"За да се удовлетворят зависимостите, следните пакети трябва бъдат премахнати:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -991,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1002,12 +1012,12 @@ msgstr ""
"от избора сега:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Трябва допълнителни пакети"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1018,22 +1028,22 @@ msgstr ""
"да бъдат инсталирани:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (към листа с пропуснатите)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, fuzzy, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1044,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1055,27 +1065,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Трябва да изберете някакви пакети."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Твърде много пакети са избрани"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1092,44 +1102,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Фатална грешка"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Получи се непоправима грешка: %s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
"Моля изчакайте\n"
"Пакетите се сортират"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Няма обновления"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Всичко"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Обновим"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Възможни за добавяне"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Няма описание на този пакет\n"
@@ -1919,23 +1929,54 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "Сигурни ли сте,че желаете да изтриете източник \"%s\"?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Моля изчакайте"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Сваляне на пакет `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Настройка"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1948,17 +1989,17 @@ msgstr ""
"в момента\n"
". Желаете ли да продължа?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Вече съществува този източник за обновяване"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1975,14 +2016,14 @@ msgstr ""
"\n"
"След това рестартирайте %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -1995,12 +2036,12 @@ msgstr ""
"в интернет.\n"
"Да продължа ли ?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -2015,84 +2056,78 @@ msgstr ""
"\n"
"След това рестартирайте %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Моля изчакайте"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Инсталиране на пакети..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "в описанията"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Моля изчакайте\n"
"Пакетите се сортират"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr ""
"Моля изчакайте\n"
"Пакетите се сортират"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr ""
"Моля изчакайте\n"
"Пакетите се сортират"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Нормална информация"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Има информация за обновяване на тези пакети"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Повече информация от пакет..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Повече информация от пакет... [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2103,27 +2138,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталацията пропадна"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Не мога да получа пакетите."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Съжалявам,не мога да получа пакетите. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2136,21 +2171,21 @@ msgstr ""
"Грешки:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Един от следните пакети е необходим:"
msgstr[1] "Един от следните пакети е необходим:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Изтриване на ключ"
msgstr[1] "Изтриване на ключ"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
@@ -2161,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да продължите?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
@@ -2169,17 +2204,7 @@ msgstr ""
"обновени:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
@@ -2187,63 +2212,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Да продължа ли?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Сваляне на пакет `%s'..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Сменя източник"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Проверка подписите на пакетите..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2256,23 +2266,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Инсталацията пропадна"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2285,24 +2295,24 @@ msgstr ""
"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n"
"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
"Моля изчакайте\n"
"Пакетите се сортират"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2313,7 +2323,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Преглеждам %s"
@@ -2355,7 +2365,7 @@ msgstr "Инсталацията приключи"
msgid "Inspect..."
msgstr "Преглежда..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Моля изчакайте, търся..."
@@ -2402,413 +2412,418 @@ msgstr "Източникът `%s' е добавен успешно."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Източникът `%s' е добавен успешно."
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Резултат от търсене"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Избрано"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Не е избрано"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Резултат от търсенето (няма)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Избрани: %s / Свободно дисково пространство: %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr "Работа с пакети"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Инсталация"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Инсталация"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s избрани"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Мандрива Линукс избрани"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Всички пакети по азбучен ред"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Всички пакети,подредени по размер"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Всички пакети,сортирани по група"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Резервно копиране"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Работа с пакети"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, fuzzy, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Стандартни обновявания"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Обновявания свързани със сигурността"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Обновяванията свързани със подобрения"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Стандартни обновявания"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "по имена"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "в описанията"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, fuzzy, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "по имена"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "във файловите имена"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Обновяване на източниците"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Анулира избраното"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/_Презарежда списък с пакетите"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "Мениджър за софтуерни източници"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Покажи автоматично отбелязаните пакети"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Търси:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Търси"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Приложи"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Обновяване на софтуер"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Мандрива Линукс обновяване"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Моля, въведете долу вашият адрес на Ел. поща"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Потребител:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Изтриване на пакети"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Обновяване на пакети"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Информация..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Белгия"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Рика"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чехия"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Дания"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Гърция"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Финландия"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Франция"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Унгария"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Израел"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Корея"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Холандия"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Полша"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Русия"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайван"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Обединеното кралство"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Китай"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "САЩ"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2821,27 +2836,27 @@ msgstr ""
"в интернет.\n"
"Да продължа ли ?"
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "%s избрани"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси ."
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на Mandriva."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Грешка при изтегляне"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2856,7 +2871,7 @@ msgstr ""
"Или имате проблем с мрежата,или Мандрива в момента има\n"
"такъв.Моля опитайте по-късно."
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2871,17 +2886,17 @@ msgstr ""
"Или имате проблем с мрежата,или Мандрива в момента има\n"
"такъв.Моля опитайте по-късно."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Няма огледален сървър"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Не мога да открия подходящо огледало."
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2896,70 +2911,70 @@ msgstr ""
"това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n"
"от официалните обновления на Мандрива Линукс."
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
"Моля изчакайте\n"
"Получавам списъка с огледални сървъри"
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Проверявам файла от източника %s..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Проверка на файла от източник %s..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " край."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " провал!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s от източник %s"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Започва свалянето на `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Грешка при получаване напакетите"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2973,24 +2988,24 @@ msgstr ""
"`%s'. В случаи, че този източник е нрправилно конфигуриран,\n"
"можете да го премахнете, и да го добавите отново."
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Обновяване на източниците"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
# c-format
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -3003,7 +3018,7 @@ msgstr ""
"Грешки:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3014,17 +3029,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Невъзможност за създаване на източник."
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Грешка при добавяне на източник"
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3035,7 +3050,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3046,7 +3061,7 @@ msgstr ""
"s), която използвате (%s).\n"
"Ще бъде премахнат."
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3057,12 +3072,12 @@ msgstr ""
"на Mandriva Linux (%s).\n"
"Ще бъде премахнат."
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим"
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -3070,296 +3085,230 @@ msgstr ""
"Помощният прозорец бе стартиран.След няколко секунди трябва да се появи на "
"работната площ."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Директорията, където ще се записва трябва да съществува"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Графичен инсталатор на пакети"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Недостатъчно памет\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Разглеждане на софтуера"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Не мога да отворя файлът в режим добавяне"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Графичен инсталатор на пакети"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Неподдържан протокол\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Инсталиране на софтуер"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Неуспешна инициализация\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Мениджър за софтуерни източници"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Невалидно URL\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_Обновяване на източниците"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Невалиден потребителски формат в URL\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Обновяване на източниците"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Не намирам прокси\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Директорията, където ще се записва трябва да съществува"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Не намирам хост\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Недостатъчно памет\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Невъзможно свързване\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Не мога да отворя файлът в режим добавяне"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Непознат отговор от FTP\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Неподдържан протокол\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "Отказан достъп до FTP\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Неуспешна инициализация\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "Невалидни потребител/парола за FTP\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Невалидно URL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "Непознат отговор на PASS от FTP\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Невалиден потребителски формат в URL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "Непознат отговор на USER от FTP\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Не намирам прокси\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "Непознат отговор на PASV от FTP\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Не намирам хост\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "Невалиден 227 формат на FTP\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Невъзможно свързване\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "Невъзможна връзка с хост за FTP\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Непознат отговор от FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "Невъзможна повторна връзка с FTP\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "Отказан достъп до FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "Не е възможен бинарен формат по FTP\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Невалидни потребител/парола за FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Част от файл\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Непознат отговор на PASS от FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP не изпълнява RETR\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Непознат отговор на USER от FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "Грешка при запис на FTP\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Непознат отговор на PASV от FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "Грешка в квота на FTP\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Невалиден 227 формат на FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP: не е намерено\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "Невъзможна връзка с хост за FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Грешка при запис\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "Невъзможна повторна връзка с FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Невярно зададен потребител\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "Не е възможен бинарен формат по FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP не позволява STOR\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Част от файл\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Грешка при четене\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP не изпълнява RETR\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Прекалено забавяне\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Грешка при запис на FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP не задава ASCII\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "Грешка в квота на FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP не задава PORT\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP: не е намерено\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP не поддържа REST\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Грешка при запис\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP не получава големина\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Невярно зададен потребител\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP грешка при RANGE\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP не позволява STOR\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP грешка при POST\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Грешка при четене\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL грешка при свързване\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Прекалено забавяне\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP грешно продължение\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP не задава ASCII\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Файла не чете файла\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP не задава PORT\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP не е намерен\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP не поддържа REST\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "Търсенето в LDAP е невъзможно\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP не получава големина\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Библиотеката не е намерена\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP грешка при RANGE\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Функцията не е намерена\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP грешка при POST\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Прекратено поради обратно повикване\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL грешка при свързване\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Невалиден аргумент на функцията\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP грешно продължение\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Невалиден ред на повикване\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Файла не чете файла\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "Операцията с HTTP интерфейс пропадна\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP не е намерен\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() връща грешка\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Търсенето в LDAP е невъзможно\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "следвай безкрайните пренасочвания\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Библиотеката не е намерена\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Потребителя въведе незнайна опция\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Функцията не е намерена\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Грешка във \"функция\" телнет\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Прекратено поради обратно повикване\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "премахнат след 7.7.3\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Невалиден аргумент на функцията\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "сертификата на сървъра не беше наред\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Невалиден ред на повикване\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "когато това е рядко срещана грешка\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Операцията с HTTP интерфейс пропадна\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL криптиращата функция не е намерена\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() връща грешка\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "не мога да използвам SSL криптиращия алгоритъм като начален\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "следвай безкрайните пренасочвания\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "грешки при преноса на информация по мрежата\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Потребителя въведе незнайна опция\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "грешка при получаването на информация по мрежата\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Грешка във \"функция\" телнет\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "споделянето се използва\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "премахнат след 7.7.3\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "проблем с вашия сертификат\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "сертификата на сървъра не беше наред\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "не можах да използвам зададения шифър\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "когато това е рядко срещана грешка\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "грешка с CA cert (пътя?)\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL криптиращата функция не е намерена\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Неразпознато кодиране на трансфера\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "не мога да използвам SSL криптиращия алгоритъм като начален\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Непознат код за грешка %d\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "грешки при преноса на информация по мрежата\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Графичен инсталатор на пакети"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "грешка при получаването на информация по мрежата\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Разглеждане на софтуера"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "споделянето се използва\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "Графичен инсталатор на пакети"
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "проблем с вашия сертификат\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Инсталиране на софтуер"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "не можах да използвам зададения шифър\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Мениджър за софтуерни източници"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "грешка с CA cert (пътя?)\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "/_Обновяване на източниците"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Неразпознато кодиране на трансфера\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "Обновяване на източниците"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Непознат код за грешка %d\n"
#~ msgid ""
#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 0deb0cfb..d2a870e0 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 23:21+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"আপনার কম্পিউটারে ইনস্টল করা প্যাকেজগুলোর জন্য কোন আপডেট\n"
"উপস্থিত নেই অথবা আপনি ইতিমধ্যাই আপডেটগুলোকে ইনস্টল করে নিয়েছেন।"
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "সফ্টওয়্যার মিডিয়া ম্যানেজার"
@@ -42,37 +42,37 @@ msgstr "সফটওয়্যার প্যাকেজ আপডেট"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Version"
msgstr "ভার্সান"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "আর্কাইভ করা"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "সহায়িকা"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "সবকিছু নির্বাচন করো"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "আপডেট"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "প্রস্থান"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "ব্রাউজ..."
msgid "Login:"
msgstr "লগ-ইন:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
@@ -281,24 +281,24 @@ msgstr "মাধ্যমের ধরন:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ঠিক আছে"
@@ -389,17 +389,17 @@ msgstr "পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করতে
msgid "Configure proxies"
msgstr "প্রক্সি কনফিগার করো"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "\"%s\" মাধ্যমের প্রক্সি বৈশিষ্ট্যাবলীসমুহ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Global প্রক্সির বৈশিষ্ট্যাবলীসমুহ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -408,176 +408,176 @@ msgstr ""
"প্রক্সি প্রয়োজন হলে, হোস্টের নাম এবং একটি ঐচ্ছিক পোর্ট-এর তথ্য লিখুন (সিন্টেক্স: "
"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "প্রক্সির হোস্টের নাম:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"প্রক্সির অনুমোদনের জন্য আপনাকে একটি ব্যবহারকারীর নাম/পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করতে হবে:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "ব্যবহারকারী:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "একটি সমান্তরাল দল যোগ করো"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "একটি সমান্তরাল দল সম্পাদন করো"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "মাধ্যমের সীমা যোগ করো"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "মাধ্যমের সীমায় যোগ করার জন্য একটি মাধ্যম নির্বাচন করুন"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "একটি হোস্ট যোগ করুন"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "যে হোস্টকে আপনি যোগ করতে ইচ্ছুক, তার নাম অথবা আইপি (IP) অ্যাড্রেস লিখুন:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "সমান্তরাল দল \"%s\"-কে সম্পাদন করা হচ্ছে:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "দলের নাম:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "প্রোটোকল:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "মাধ্যমের সীমা:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "যোগ করো"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "মুছে ফেলো"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "হোস্ট:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "সমান্তরাল urpmi কনফিগার করো (urpmi এর বিতরণকৃত চালনা)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "দল"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "প্রোটোকল"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "মাধ্যমের সীমা"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "কমান্ড"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(একটিও নয়)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "যোগ করো..."
# সিগনেচারের
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "প্যাকেজের ডিজিটাল সাক্ষরের জন্য কী ব্যবস্থাপনা কর"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "মাধ্যম"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "কোন নাম পাওয়া যায়নি, rpm কীরিং (keyring) এ কী (key)-টি নেই!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "একটি কী (key) যোগ করুন"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "%s মাধ্যমে যোগ করার জন্য একটি কী (key) নির্বাচন করুন"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "একটি কী (key) মুছে ফেলুন"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -586,163 +586,163 @@ msgstr ""
"%s কী (key)-টি %s মাধ্যম থেকে সরিয়ে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?\n"
"(কী (key)-এর নাম: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "মাধ্যম কনফিগার করো"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/ফাইল (_ফ)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/প্রস্থান (_হ)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "আপডেট"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/অপশন (_অ)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "Global অপশন সমুহ..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_মাধ্যম আপডেট"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "কী ব্যবস্থাপনা..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "সমান্তরাল..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "প্রক্সি..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/সহায়িকা (_স)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_বাগ রিপোর্ট করো"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_সম্বন্ধে..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স (Mandriva Linux)"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Bangla team <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
# আছে কি
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "সক্রিয়"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates"
msgstr "আপডেট"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "ধরণ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -754,12 +754,12 @@ msgstr ""
"%s"
# ##এডিট
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদন"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?"
# উপলব্ধ
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
"সেগুলো আপনি এই টুলটির সাহায্যে কনফিগার করতে পারবেন। নতুন সফ্টওয়্যার\n"
"প্যাকেজ ইনস্টল করতে অথবা আপডেট করার সময় এগুলো থাকবে।"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -805,118 +805,128 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "একটিও না"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+# উপলব্ধ
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(নেই)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "গুরুত্ত্ব: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "আপডেট করার কারন: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "বিবরণ নেই"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "ভার্সান: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "বর্তমানে ইনস্টল করা ভার্সান: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr ""
# মাপ
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "আকার: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s কিলোবাইট"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "মাধ্যম: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "ফাইল:"
-# উপলব্ধ
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(নেই)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "পরিবর্তনলিপি:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "ফাইল:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "পরিবর্তনলিপি:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "নাম: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "সারাংশ: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "বিবরণ: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "নোটিশ"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"দুঃক্ষিত, এই প্যাকেজগুলো মুছে ফেলা হলে আপনার সিস্টেম ক্ষতিগ্রস্থ হবে:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
@@ -925,62 +935,62 @@ msgstr ""
# অতিরিক্ত
# বিস্তারিত
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "প্যাকেজ সমন্ধে আরো তথ্য..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "অনুগ্রহ করে নির্বাচন করুন"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোর মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহের মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:"
# -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "প্যাকেজ সম্বন্ধিয় তথ্য"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "কিছু বাড়তি প্যাকেজ মুছে ফেলা প্রয়োজন"
# যোগসুত্রের
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr "ডিপেন্ডেনসির খাতিরে, নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোকেও মুছে ফেলতে হবে:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "কিছু প্যাকেজ মুছে ফেলা সম্ভব নয়"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -990,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"\n"
# ডিপেন্ডেনসির
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1001,12 +1011,12 @@ msgstr ""
"এখনই বাদ দিতে হবে:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজের প্রয়োজন আছে"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1017,22 +1027,22 @@ msgstr ""
"হবে:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (বাতিল তালিকায় উপস্হিত)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, fuzzy, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা সম্ভব নয়"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা সম্ভব নয়"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1043,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1054,28 +1064,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "কিছু প্যাকেজ সরিয়ে ফেলতে হবে"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "সমস্যা: %s শুধুমাত্র পড়ার জন্য মাউন্ট করা মনে হচ্ছে।"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "প্রথমে আপনাকে কিছু প্যাকেজ নির্বাচন করতে হবে।"
# সীমা বহির্ভুত
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "অতিরিক্ত সংখ্যক প্যাকেজ নির্বাচন করা হয়েছে"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1092,42 +1102,42 @@ msgstr ""
"\n"
"সত্যিই কি আপনি বাছাই করা সব গুলো প্যাকেজ ইনস্টল করতে চান?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "মারাত্মক ত্রুটি"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "একটি মারাত্মক ত্রুটি ঘটেছে: %s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "প্যাকেজের তালিকা তৈরি করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "কোন আপডেট নেই"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "সকল"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "আপগ্রেডযোগ্য"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "যোগ করা সম্ভব"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "এই প্যাকেজের বিস্তারিত বর্ণনা উপস্হিত নেই\n"
@@ -1924,23 +1934,54 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "সোর্স প্যাকেজ \"%s\" সরিয়ে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "`%s' প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "কনফিগারেশন"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1953,17 +1994,17 @@ msgstr ""
"\n"
"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "আপডেট মাধ্যম বর্তমানে উপস্থিত আছে"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1980,14 +2021,14 @@ msgstr ""
"\n"
"এর পরে %s পুনরায় চালু করুন।"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2000,12 +2041,12 @@ msgstr ""
"\n"
"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "আপনার মিরর কিভাবে স্বহস্তে নির্বাচন করবেন"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -2020,84 +2061,78 @@ msgstr ""
"\n"
"এরপর %s পুনরায় চালু করুন।"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "বিবরণে"
# উপলব্ধ
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "উপস্থিত প্যাকেজসমুহ খোঁজা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "প্যাকেজের তালিকা তৈরি করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
# উপলব্ধ
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "উপস্থিত প্যাকেজসমুহ খোঁজা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "সাধারণ তথ্য"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "এই প্যাকেজগুলোতে নতুন তথ্য আছে"
# অতিরিক্ত
# বিস্তারিত
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "প্যাকেজ সমন্ধে আরো তথ্য..."
# অতিরিক্ত
# বিস্তারিত
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "[%s] প্যাকেজ সমন্ধে আরো তথ্য..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "অনুরোধ করা সব প্যাকেজ সফল্যের সাথে ইনস্টল করা হয়েছে।"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "ইনস্টলেশনের সময় সমস্যা হয়েছে"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2108,28 +2143,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "ইনস্টলেশন বিফল হয়েছে"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
# উত্‍সর
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "সোর্স প্যাকেজ আহরণ করা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "দুঃক্ষিত, সোর্স প্যাকেজ আহরণ করা সম্ভব হয়নি। %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2142,21 +2177,21 @@ msgstr ""
"ত্রুটি(সমুহ) নথিভুক্ত করা হয়েছে:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোর মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:"
msgstr[1] "নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোর মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "একটি কী (key) মুছে ফেলুন"
msgstr[1] "একটি কী (key) মুছে ফেলুন"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
@@ -2166,24 +2201,14 @@ msgstr ""
"\n"
"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি অবশ্যই সরাতে হবে অন্যগুলি আপগ্রেড করার জন্য:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
@@ -2191,63 +2216,48 @@ msgstr ""
"\n"
"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার জন্য প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার জন্য প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "`%s' প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "মাধ্যম পরিবর্তন করো"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" নামক মাধ্যমটি [%s] ডিভাইসে প্রবেশ করান"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "প্যাকেজের স্বাক্ষর পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2260,22 +2270,22 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি চাইলে আপনার মাধ্যমের ডাটাবেসটি আপডেট করতে পারেন।"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "ইনস্টলেশন বিফল হয়েছে"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "অসংশোধনযোগ্য ত্রুটি: দুঃক্ষিত, ইনস্টল করার জন্য কোন প্যাকেজ পাওয়া যায়নি।"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2288,22 +2298,22 @@ msgstr ""
"`.rpmnew' or `.rpmsave' নামক কিছু কনফিগারেশন ফাইল তৈরি হয়েছে,\n"
"যা পরীক্ষা করে আপনি আপনার কার্যাবলী নির্ধারণ করতে পারেন;"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "প্যাকেজ মুছে ফেলা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "মুছে ফেলার সময় সমস্যা"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2314,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s পরীক্ষা করা হচ্ছে"
@@ -2356,7 +2366,7 @@ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পূ
msgid "Inspect..."
msgstr "পরীক্ষা করা..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
@@ -2403,415 +2413,420 @@ msgstr "`%s' মাধ্যমটি সাফল্যের সাথে য
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "`%s' মাধ্যমটি সাফল্যের সাথে যোগ করা হয়েছে।"
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "থামো"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "নির্বাচিত"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "নির্বাচিত নয়"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল (শূন্য)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "নির্বাচিত: %s / ডিস্কে ফাঁকা জায়গা: %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr "প্যাকেজ করা"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed"
msgstr "ইনস্টল করা"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "ইনস্টল করা"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s পছন্দ"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Mandriva Linux এর পছন্দতালিকা"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "সকল প্যাকেজ, প্রথম অক্ষর অনুযায়ী"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "সকল প্যাকেজ, আপডেট অনুযায়ী"
# মাপ
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "সকল প্যাকেজ, আকার অনুযায়ী"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "সকল প্যাকেজ, নির্বাচনের অবস্থা অনুযায়ী"
# শুধুমাত্র পল্লব
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "শুধু Leaves, ইনস্টল তারিখের ক্রমে সাজানো"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "সকল প্যাকেজ, দল অনুযায়ী"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "ব্যাক-আপ"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "প্যাকেজ করা"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, fuzzy, c-format
msgid "All updates"
msgstr "সাধারণ আপ-ডেট"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "বাগফিক্সসমূহের (Bugfixes) আপডেট"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "সাধারণ আপ-ডেট"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "নামে"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "বিবরণে"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, fuzzy, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "নামে"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "ফাইলের নামে"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_মাধ্যম আপডেট"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_বাছাইকৃত কে পূর্বাবস্থায় ফেরাও"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/_প্যাকেজ সমুহের তালিকা পুনরায় লোড করো"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "সফ্টওয়্যার মিডিয়া ম্যানেজার"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_স্বয়ংক্রীয়ভাবে নির্বাচিত প্যাকেজগুলি দেখাও"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "অনুসন্ধান:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "পরিষ্কার করো"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "সফটওয়্যার আপডেট"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Update"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "নীচে আপনার ইমেইল ঠিকানা প্রবেশ করুন"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "সফটওয়্যার প্যাকেজ মুছে ফেলা"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "সফটওয়্যার প্যাকেজ আপডেট"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "সফ্টওয়্যার প্যাকেজ ইনস্টলেশন"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "না"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "তথ্য..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "অস্ট্রিয়া"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "অস্ট্রেলিয়া"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "বেলজিয়াম"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "ব্রাজিল"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "কানাডা"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "সুইজারল্যান্ড"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "কস্টা রিকা"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "চেক প্রজাতন্ত্র"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "জার্মানি"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "ডেনমার্ক"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "গ্রীস"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "স্পেন"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "ফিনল্যান্ড"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "ফ্রাঁন্স"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "হাঙ্গেরী"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "ইজরায়েল"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "ইটালি"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "জাপান"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "কোরিয়া"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "নেদারল্যান্ড"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "নরওয়ে"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "পোল্যান্ড"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "পর্তুগাল"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "রাশিয়া"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "সুইডেন"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "সিঙ্গাপুর"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "স্লোভাকিয়া"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "তাইওয়ান"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "যুক্তরাজ্য"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "চীন"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "যুক্তরাষ্ট্র"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2824,29 +2839,29 @@ msgstr ""
"\n"
"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?"
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "%s পছন্দ"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "মিররের ঠিকানা সমুহ ডাউনলোড করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।"
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
"Mandriva-এর ওয়েবসাইট থেকে মিররের ঠিকানা ডাউনলোড করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা "
"করুন।"
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "ডাউনলোডের সময় সমস্যা হয়েছে"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2861,7 +2876,7 @@ msgstr ""
"নেটওয়ার্ক অথবা ওয়েবসাইটটি সম্ভবত বর্তমানে উপস্হিত নেই,\n"
"অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2876,17 +2891,17 @@ msgstr ""
"Mandriva-এর ওয়েবসাইট অথবা নেটওয়ার্কটি সম্ভবত বর্তমানে উপস্হিত নয়,\n"
"অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "কোন মিরর নেই"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "আমি কোন মানানসই মিরর খুঁজে পাচ্ছি না।"
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2901,69 +2916,69 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের প্রসেসরের আর্কিটেকচার Mandriva Linux Official\n"
"Updates -এর দ্বারা সমর্থন করে না।"
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "আকাঙ্ক্ষিত মিররটি নির্বাচন করুন।"
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "`%s' মাধ্যমের জন্য ফাইল কপি করা হচ্ছে..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "`%s' মাধ্যমের জন্য ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "`%s' মাধ্যমের জন্য দূরবর্তী ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " সম্পন্ন।"
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " বিফল!"
# -PO: We're downloading the said file from the said medium
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s, %s মাধ্যম থেকে"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "`%s' এর ডাউনলোড আরম্ভ করা হয়েছে..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "`%s'-এর ডাউনলোড, অবশিষ্ট সময়:%s, গতি:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "`%s' এর ডাউনলোড, গতি: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "মাধ্যম আপডেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "প্যাকেজ আহরণ করতে সমস্যা হয়েছে"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2980,23 +2995,23 @@ msgstr ""
"যোগ করতে হবে। এটি সম্ভবত বর্তমানে উপস্হিত নয় এবং\n"
"আপনাকে কিছুক্ষণ পরে আবার চেষ্টা করতে হবে।"
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "মাধ্যম আপডেট করো"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "যে মাধ্যমটি আপনি আপ-ডেট করতে ইচ্ছুক তা নির্বাচন করুন:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -3009,7 +3024,7 @@ msgstr ""
"ত্রুটিসমুহ:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3020,17 +3035,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "মাধ্যম তৈরি করা যায়নি"
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "মাধ্যম যোগ করার প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে"
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3041,7 +3056,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3052,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"সাথে মিলছে নাহ্।\n"
"একে নিষ্ক্রয় করা হবে।"
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3063,12 +3078,12 @@ msgstr ""
"এর সাথে মিলছে নাহ্।\n"
"একে নিষ্ক্রয় করা হবে।"
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "পটভূমিতে সহায়িকা আরম্ভ করা হয়েছে"
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -3076,297 +3091,231 @@ msgstr ""
"সহায়িকার উইন্ডো আরম্ভ করা হয়েছে, অল্পক্ষণ পরে আপনার ডেস্কটপে এটি আপনি দেখতে "
"পারবেন।"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "ডাউনলোডের ডিরেক্টরি উপস্থিত নেই"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করার জন্য একটি গ্রাফিকাল ফ্রন্ট-এন্ড"
-# ফুরিয়া গেছে
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "মেমরি নেই\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য সফটওয়্যারের তালিকা ব্রাউজ করুন"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "সংযোজন (append) মোডে আউটপুট ফাইল খোলা সম্ভব হয়নি"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করার জন্য একটি গ্রাফিকাল ফ্রন্ট-এন্ড"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "সফটওয়্যার ইনস্টল করো"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "init বিফল হয়েছে\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "সফ্টওয়্যার মিডিয়া ম্যানেজার"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "URL-এর ভূল ফরমেট\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_মাধ্যম আপডেট"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "URL-এ ব্যবহারকারীর ভূল ফরমেট\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "মাধ্যম আপডেট করো"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "প্রক্সি মিমাংসা (resolve) করা সম্ভব হয়নি\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "ডাউনলোডের ডিরেক্টরি উপস্থিত নেই"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "হোস্ট resolve করা সম্ভব হয়নি\n"
+# ফুরিয়া গেছে
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "মেমরি নেই\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "সংযোগ করা সম্ভব হয়নি\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "সংযোজন (append) মোডে আউটপুট ফাইল খোলা সম্ভব হয়নি"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "অপ্রত্যাশিত FTP সার্ভারের উত্তর\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP ব্যবহারের অনুমতি দেওয়া হয়নি\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "init বিফল হয়েছে\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড সঠিক নয়\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "URL-এর ভূল ফরমেট\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "অপ্রত্যাশিত FTP PASS প্রত্ত্যুতর\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "URL-এ ব্যবহারকারীর ভূল ফরমেট\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "অপ্রত্যাশিত FTP USER প্রত্ত্যুতর\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "প্রক্সি মিমাংসা (resolve) করা সম্ভব হয়নি\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "অপ্রত্যাশিত FTP PASV প্রত্ত্যুতর\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "হোস্ট resolve করা সম্ভব হয়নি\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "অপ্রত্যাশিত FTP-র ২২৭ ফরমেট\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "সংযোগ করা সম্ভব হয়নি\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP হোস্ট পাচ্ছে না\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "অপ্রত্যাশিত FTP সার্ভারের উত্তর\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP পুনরায় সংযোগ করতে পারছে না\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP ব্যবহারের অনুমতি দেওয়া হয়নি\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP বাইনারি সেট করতে সক্ষম হয়নি\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড সঠিক নয়\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "আংশিক ফাইল\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "অপ্রত্যাশিত FTP PASS প্রত্ত্যুতর\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP ফাইল RETR করতে সক্ষম হয়নি\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "অপ্রত্যাশিত FTP USER প্রত্ত্যুতর\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP-র লেখা সংক্রান্ত সমস্যা\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "অপ্রত্যাশিত FTP PASV প্রত্ত্যুতর\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "এফটিপি (FTP) উদ্ধৃত করার সমস্যা\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "অপ্রত্যাশিত FTP-র ২২৭ ফরমেট\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP পাওয়া যায়নি\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP হোস্ট পাচ্ছে না\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "লিখতে সমস্যা হয়েছে\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP পুনরায় সংযোগ করতে পারছে না\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম বে-আইনিভাবে নির্ধারিত হয়েছে\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP বাইনারি সেট করতে সক্ষম হয়নি\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP ফাইল STOR করতে সক্ষম হয়নি\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "আংশিক ফাইল\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "পড়তে সমস্যা হয়েছে\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP ফাইল RETR করতে সক্ষম হয়নি\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP-র লেখা সংক্রান্ত সমস্যা\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP ASCII সেট করতে পারেনি\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "এফটিপি (FTP) উদ্ধৃত করার সমস্যা\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP PORT বিফল হয়েছে\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP পাওয়া যায়নি\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP REST ব্যবহার করতে সক্ষম হয়নি\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "লিখতে সমস্যা হয়েছে\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP মাপ আহরণ করে সক্ষম হয়নি\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম বে-আইনিভাবে নির্ধারিত হয়েছে\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP সীমা (range) সংক্রান্ত সমস্যা\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP ফাইল STOR করতে সক্ষম হয়নি\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP POST -এর সমস্যা\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "পড়তে সমস্যা হয়েছে\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL -এর সংযোগ সমস্যা\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP-র ত্রুটিপূর্ণ ডাউনলোড পুনরায় চালু করো\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ASCII সেট করতে পারেনি\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "ফাইলটি ফাইল পড়তে পারে নি\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT বিফল হয়েছে\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP বাইন্ড করতে সক্ষম নয়\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP REST ব্যবহার করতে সক্ষম হয়নি\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP অনুসন্ধান বিফল হয়েছে\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP মাপ আহরণ করে সক্ষম হয়নি\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "লাইব্রেরি পাওয়া যায়নি\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP সীমা (range) সংক্রান্ত সমস্যা\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Function পাওয়া যায়নি\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST -এর সমস্যা\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "কলব্যাক কর্তৃক বাতিলহয়েছে\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL -এর সংযোগ সমস্যা\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Function-এর আর্গুমেন্ট সঠিক নয়\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP-র ত্রুটিপূর্ণ ডাউনলোড পুনরায় চালু করো\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "ডাকবার ক্রম ভুল\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "ফাইলটি ফাইল পড়তে পারে নি\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP বাইন্ড করতে সক্ষম নয়\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() এর উত্তরে বিফল প্রদর্শিত হচ্ছে\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP অনুসন্ধান বিফল হয়েছে\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "সীমাহীন রি-ডাইরেক্ট লুপকে আটক করো\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "লাইব্রেরি পাওয়া যায়নি\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "ব্যবহারকারী একটি অজানা অপশন নির্ধারণ করেছেন\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Function পাওয়া যায়নি\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "টেলনেটের বিকৃত অপশন\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "কলব্যাক কর্তৃক বাতিলহয়েছে\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "৭.৭.৩ -এর পর সরিয়ে ফেলা হয়েছে\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Function-এর আর্গুমেন্ট সঠিক নয়\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "পিয়ারের সার্টিফিকেটটি সঠিক ছিলনা\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "ডাকবার ক্রম ভুল\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "এটি যখন একটি সুনির্দিষ্ট ত্রুটি\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP ইন্টারফেস প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL ক্রিপ্টো ইঞ্জিন পাওয়া যায়নি\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() এর উত্তরে বিফল প্রদর্শিত হচ্ছে\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "SSL ক্রিপ্টো ইঞ্জিনটি ডিফল্ট হিসেবে সেট করা সম্ভব হয়নি\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "সীমাহীন রি-ডাইরেক্ট লুপকে আটক করো\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "নেটওয়ার্কের ডাটা প্রেরণ করতে সমস্যা হয়েছে\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারী একটি অজানা অপশন নির্ধারণ করেছেন\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "নেটওয়ার্কের ডাটা আহরণ করতে সমস্যা হয়েছে\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "টেলনেটের বিকৃত অপশন\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "শেয়ার বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "৭.৭.৩ -এর পর সরিয়ে ফেলা হয়েছে\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "স্থানীয় সার্টিফিকেটের সমস্যা\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "পিয়ারের সার্টিফিকেটটি সঠিক ছিলনা\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "নির্ধারিত সাইফার (cipher) ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "এটি যখন একটি সুনির্দিষ্ট ত্রুটি\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "CA cert (পাথ)-জড়িত সমস্যা কি?\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL ক্রিপ্টো ইঞ্জিন পাওয়া যায়নি\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "অপরিচিত আদান-প্রদানের এনকোডিং\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "SSL ক্রিপ্টো ইঞ্জিনটি ডিফল্ট হিসেবে সেট করা সম্ভব হয়নি\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "অজানা সমস্যার কোড %d\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "নেটওয়ার্কের ডাটা প্রেরণ করতে সমস্যা হয়েছে\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করার জন্য একটি গ্রাফিকাল ফ্রন্ট-এন্ড"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "নেটওয়ার্কের ডাটা আহরণ করতে সমস্যা হয়েছে\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "ব্যবহারযোগ্য সফটওয়্যারের তালিকা ব্রাউজ করুন"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "শেয়ার বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করার জন্য একটি গ্রাফিকাল ফ্রন্ট-এন্ড"
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "স্থানীয় সার্টিফিকেটের সমস্যা\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "সফটওয়্যার ইনস্টল করো"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "নির্ধারিত সাইফার (cipher) ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "সফ্টওয়্যার মিডিয়া ম্যানেজার"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "CA cert (পাথ)-জড়িত সমস্যা কি?\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "/_মাধ্যম আপডেট"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "অপরিচিত আদান-প্রদানের এনকোডিং\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "মাধ্যম আপডেট করো"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "অজানা সমস্যার কোড %d\n"
#~ msgid ""
#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 8b60e8f1..03853f25 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-23 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Merañ ar pakadoù"
@@ -44,37 +44,37 @@ msgstr "Setu roll progamoù da vremanaat"
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Doare"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Diellerezh"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Dibabit an holl re"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Bremañaat"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kuitaat"
@@ -217,8 +217,8 @@ msgstr "Ergerzhet .."
msgid "Login:"
msgstr "Anv ereañ :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Tremenger :"
@@ -272,24 +272,24 @@ msgstr "Seurt ar medium :"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Mat eo"
@@ -380,17 +380,17 @@ msgstr "Red eo deoc'h enlakaat ar vedium evit enrollañ ar c'hemmoù."
msgid "Configure proxies"
msgstr "Kefluniañ proksioù"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Dibarzhoù proksi evit ar vedia « %s »"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Dibarzhoù hollek ar proksi"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -399,174 +399,174 @@ msgstr ""
"Ma 'teus ezhomm ur proksi, roit anv an ostiz hag ur porzh diret (da skouer: "
"<ostizproksi[:porzh]>) :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Anv ostiz ar proksi :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Gallout a rit lakaat un arveriad/tremenger evit ar proksi :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Arveriad :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Ouzhpennañ ur strollad kenstur"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Aozaañ ur strollad kenstur"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Ouzhpennañ un ostiz"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Roit anv an ostiz pe chomlec'h IP an ostiz da ouzhpennañ :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Oc'h aozaañ ar strollad kenstur « %s » :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Anv ar strollad :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Komenad :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Ouzhpennañ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Lemel"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Ostizoù :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Strollad"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Komenad"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Urzhiad"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(hini ebet)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Kemmañ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Ouzhpennañ ..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Merañ an alc'hwezioù evit sinadurioù ar pakadoù"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Alc'hwezoù"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Ouzhpennañ un alc'hwez"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Dibab un alc'hwez evit ouzphennañ d'ar medium %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Lemel un alc'hwez"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -575,164 +575,164 @@ msgstr ""
"Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel an alc'hwez %s eus ar medium %s ?\n"
"(anv an alc'hwez : %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Kefluniañ ar media"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Restr"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kuitaat"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "/_Bremañaat"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>B"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Dibarzhoù"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/Dibarzhoù _hollek"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>H"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_Ouzhpennañ ur medium diouzhoc'h"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>O"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/Merañ an al_c'hwezioù"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>C"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "_/K_enstur"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>E"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "P_roksi"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Skoazell"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reiñ da c'houzout ur gudenn"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_A-brepoz ..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s gant Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake a zo ostilh merañ pakadoù Mandriva Linux."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Bevaatet "
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Hizivaat "
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Seurt"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -743,12 +743,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Kemmañ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kenderc'hel?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgid ""
"or to perform updates."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -784,162 +784,172 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "%s egor pladenn ouzphenn a vo bet implijet."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s egor pladenn a vo bet dieubet."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Hegerz ebet)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Talvoudegezh : "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Penn ar bremañaat : "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Kemenn surentez"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Deskrivadur ebet"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr "Munudoù :"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Doare : "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Stumm a zo stalied bremañ : "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Ment : "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medium : "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Restroù :"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Hegerz ebet)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Kemmoù :"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Restroù :\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Kemmoù :\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Anv : "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Diverrañ : "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Deskrivadur : "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Ho evezh"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr "Torret e vefe bet ho reizhiad ma vefe lemet ar pakad %s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Titouroù muioc'h war ar pakad ..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Dibabit, mar plij"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Ar pakad a-heul a zo ret :"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Unan eus ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Titouroù muioc'h"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Titouroù war ar pakad"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Red eo da lemel un darn pakad"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -947,12 +957,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ lemelet ivez abalamour d'ho ezhommoù :"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Ne m'eus ket un darn pakad"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -961,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Torret e vo ho reizhiad ma vefe lemet ar pakadoù-se, ho tigarez :\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -972,12 +982,12 @@ msgstr ""
"ezhommoù :\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Red eo da staliañ pakadoù ouzhpenn"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -988,22 +998,22 @@ msgstr ""
"ezhommoù :\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "N'hell ket bet staliet ur pakad"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1014,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1025,27 +1035,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Red eo da lemel un darn pakad"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Fazi : bez eo %s marc'het e mod lenn hepken."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Red eo deoc'h da zibab un darn pakad da gentañ."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Re a pakadoùet zo diuzet"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1056,42 +1066,42 @@ msgid ""
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Fazi sac'hus"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi sac'hus : %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Gortozit mar plij, emaon o tiskouez ar pakadoù ..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "N'eus hini da vremanaat ebet"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Holl"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Bremanabl"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Ouzhpennabl"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "N'eo ket da gaout deskrivadur ar pakad-mañ\n"
@@ -1863,23 +1873,54 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "Fellou a ra deoc'h ouzhpennañ tarzhoù bremañ ?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Gortozit mar plij"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "O tigas ar pakad « %s » ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Kadarnadur"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1888,17 +1929,17 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Bez eus ur vedia bremañaat c'hoazh"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1909,14 +1950,14 @@ msgid ""
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -1925,12 +1966,12 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Peseurt mod dibab ar melezour gant an dorn"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1940,78 +1981,72 @@ msgid ""
"Then, restart %s."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Gortozit mar plij"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "O staliañ ar pakadoù ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "O teraouiñ ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "O lenn deskrivadurioù ar bremañoù"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù hegerz ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù a-bouez ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù staliet ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Titouroù bremañaat"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Titouroù bremañaat o deus ar pakadoù-se"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Titouroù bremañaat war ar pakad-mañ"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Titouroù bremañaat war ar pakad %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Staliet gant berzh eo ar pakadoù dibabet."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Fazi en ar staliadur"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2022,27 +2057,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Staliañ a zo sac'het"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "N'em eus ket kaout ar pakadoù tarzh."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "N'em eus ket kaout ar pakadoù tarzh, ho tigarez, %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2055,104 +2090,79 @@ msgstr ""
"Fazi(où) a oa kemennet :\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Ar %d pakad a-heul a zo war-nes bezañ staliet :"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Lemel %d pakad ?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Ar pakad a-heul a zo war-nes bezañ lemet ma z'eus moien da staliañ ar re "
"all !"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ lemet ma z'eus moien da staliañ ar re "
"all :"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "%s egor pladenn ouzphenn a vo bet implijet."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "%s egor pladenn a vo bet dieubet."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Mont war-raok ?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "O prientiñ ar staliadur ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "O prientiñ staliadur ar pakadoù ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "O staliañ ar pakad « %s » (%s/%s) ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr "War-raok : %s/%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "O tigas ar pakad « %s » ..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Kemmañ ar media"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Lakait ar vedia a zo graet « %s » anezhañ el lenner [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "O wiriekaat sinaduroù ar pakadoù ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2161,22 +2171,22 @@ msgid ""
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d gra zo bet sac'het"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Fazi sac'hus : n'eus ket bet pakad ebet da staliañ, ho tigarez."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2188,22 +2198,22 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Gortozit mar plij, o lemel pakadoù ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Fazi en ar lemeladur"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2214,7 +2224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Emaon o vurutellat %s"
@@ -2256,7 +2266,7 @@ msgstr "Echu eo ar staliadur"
msgid "Inspect..."
msgstr "Burutellat ..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Gortozit mar plij, o klask ..."
@@ -2297,413 +2307,418 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Disoc'hoù ar glask"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Harpañ"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Diuzet"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Andiuzet"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Disoc'hoù ar glask (hini ebet)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Diuzet : %s / egor dieub ar bladenn : %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakad"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Staliet"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "N'eo ket staliet"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s choazh"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Dibab Mandriva Linux"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "An holl bakadoù (gant anv)"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "An holl bakadoù (nevez pe bevaet)"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "An holl bakadoù (gant ment)"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "An holl bakadoù (dibabet pe n'eo ket dibabet)"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "An holl bakadoù (gant strollad)"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Saveteiñ"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Pakad"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "An holl vremañaat"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Bremanaat surentez"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Bremañaat reizh"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "e anvioù"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "e deskrivadurioù"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "e deskrivadurioù bihan"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "e anvioù restr"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Dibab an ezhommoù hep goulenn"
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Bremanaat ar medioù"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Goullonderiñ an dibab"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Adkargañ roll ar _pakadoù"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Merour ar media"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Diskouez ar pakadoù dibabet emgefreek"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Klask :"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Klask"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Skarañ"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Lakaat"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Digoradur verr"
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Bremanaat ar pakadoù"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Bremañaat Mandriva Linux"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Anv an arveriad :"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Lemel pakadoù"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Bremanaat ar pakadoù"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Staliadur ar pakadoù poellad"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "N'eo ket"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Titouroù ..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Aostria"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australi"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Beljik"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suis"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republik Tchek"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alamagn"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Gres"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spagn"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Gall"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hongri"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itali"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japon"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Kore"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Izelvroioù"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvej"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Pologn"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusi"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Sued"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaki"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taeihlwan"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Rouantelezh Unanet"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Sina"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Amerika"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2712,29 +2727,29 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Choazh ar melezour"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Gortozit mar plij, emaon oc'h enkargañ chomelec'hoù ar melezourioù."
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
"Gortozit mar plij, emaon oc'h enkargañ chomelec'hoù ar melezourioù evit al "
"lec'hienn gwiad Mandriva."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Fazi en un enkargañ"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2744,7 +2759,7 @@ msgid ""
"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2754,17 +2769,17 @@ msgid ""
"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "N'eo ket melezou"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "N'hell ket bet kavet ur melezour mat bennak."
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2774,68 +2789,68 @@ msgid ""
"by Mandriva Linux Official Updates."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Dibabit ar melezour c'hoantet."
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Emaon oc'h eilañ ar restr evit ar medium « %s » ..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "O lenn restr ar vedium « %s » ..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "O lenn restr a-bell ar vedium « %s » ..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " graet."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr "sac'het!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s eur ar medium %s"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "O komañs degas « %s » ..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Oc'h enkargañ « %s », tizh : %s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Gortozit mar plij, o bremanaat ar media ..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Fazi en un digas ar pakadoù"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2846,23 +2861,23 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Bremanaat ar media"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Dibabit ar media da vremanaat :"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2871,7 +2886,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2882,17 +2897,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ ar medium."
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Fazi en ur grouiñ ar medium"
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2903,7 +2918,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2911,7 +2926,7 @@ msgid ""
"It will be disabled."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -2919,302 +2934,140 @@ msgid ""
"It will be disabled."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "N'eo ket endeo ar renkell enkargañ"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Memor ebet\n"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Anskoraet eo ar c'homenad\n"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Furmad url siek\n"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "N'eo ket mat furmad arveriad en URL\n"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "Digor FTP nac'het\n"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "Siek eo tremenger FTP an arveriad\n"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "N'hell ket bet adkevreet ar FTP\n"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP n'hell ket lakaat binarel\n"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Restr darn\n"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP ket kavet\n"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr ""
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn\n"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Amzer-hont\n"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP n'hell ket lakaat ASCII\n"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "sac'het eo FTP PORZH\n"
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr ""
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Un etrefas evit sell ouzh pakadoù staliet pe staliabl"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr ""
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Sell ar pakadoù"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr ""
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Un etrefas evit staliañ, distaliañ ha bremañat pakadoù"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "Fazi HTTP POST\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Staliañ ha distaliañ poelladoù"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "Fazi en ur gevreañ gant SSL\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Merour ar mediaoù"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr ""
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Ouzhpennañ ur medium urpmi"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Titouroù diwar-benn ur medium urpmi"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "N'eo ket endeo ar renkell enkargañ"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "sac'het eo klask LDAP\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Memor ebet\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Levraoueg ket kavet\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Anskoraet eo ar c'homenad\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Furmad url siek\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "N'eo ket mat furmad arveriad en URL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "Digor FTP nac'het\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Siek eo tremenger FTP an arveriad\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() a zo sac'het\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "N'hell ket bet adkevreet ar FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP n'hell ket lakaat binarel\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Restr darn\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Dibarzh telnet siek\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "lemet goude 7.7.3\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP ket kavet\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "N'eo ket bet kavet ar c'heflusker SSL\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Amzer-hont\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP n'hell ket lakaat ASCII\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "en'hell ket bet kaset ar rouedoù rouedad\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "sac'het eo FTP PORZH\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "n'hell ket bet resevet ar rouedoù rouedad\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "Fazi HTTP POST\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "implijet eo ar rannad c'hoazh\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Fazi en ur gevreañ gant SSL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "sac'het eo klask LDAP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Levraoueg ket kavet\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Dianav eo kod ar fazi %d\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() a zo sac'het\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Un etrefas evit sell ouzh pakadoù staliet pe staliabl"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Dibarzh telnet siek\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Sell ar pakadoù"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "lemet goude 7.7.3\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "Un etrefas evit staliañ, distaliañ ha bremañat pakadoù"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "N'eo ket bet kavet ar c'heflusker SSL\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Staliañ ha distaliañ poelladoù"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "en'hell ket bet kaset ar rouedoù rouedad\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Merour ar mediaoù"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "n'hell ket bet resevet ar rouedoù rouedad\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "Ouzhpennañ ur medium urpmi"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "implijet eo ar rannad c'hoazh\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "Titouroù diwar-benn ur medium urpmi"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Dianav eo kod ar fazi %d\n"
#~ msgid "Distribution sources"
#~ msgstr "Tarhzoù"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 67df88c1..b9a698cc 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n"
"već instalirali."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Upravljanje softverom"
@@ -45,37 +45,37 @@ msgstr "Ažuriranje softverskih paketa"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arhiviranje"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Izaberi sve"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Završi"
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "Potraži..."
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"
@@ -282,24 +282,24 @@ msgstr "Tip medija:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
@@ -390,17 +390,17 @@ msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj."
msgid "Configure proxies"
msgstr "Konfiguriši proxije"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Postavke proxy-ja za medij \"%s\""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Globalne proxy postavke"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -409,174 +409,174 @@ msgstr ""
"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port "
"(sintaksa: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Proxy ime računara:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Korisnik:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Dodaj paralelnu grupu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Izmijeni paralelnu grupu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Dodajem limit medija"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Izaberite medij za dodavanje ograničenja medija:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Dodaj računar"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Unesite ime ili IP adresu računara kojeg želite dodati:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Izmjena paralelne grupe \"%s\":"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Ime grupe:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Ograničenje medija:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Briši"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Računari:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Podesi paralelni urpmi (distribuirano izvršenje urpmi-ja)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Ograničenje medija"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(nije instaliran)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Izmijeni..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Upravljaj ključevima za digitalne potpise paketa"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medij"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Ključevi"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyringu!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Dodaj ključ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Izaberite ključ za dodavanje na medij %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Ukloni ključ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -585,162 +585,162 @@ msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite obrisati ključ %s sa medija %s?\n"
"(ime ključa: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Podesi medije"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Izlaz"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "Update"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/Op_cije"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "Globalne postavke..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_Osvježi medije"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "Upravljaj ključevima..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "Paralelno..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "Proxy..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/Po_moć"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Prijavi grešku"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_O programu..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "O programu Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Autorska prava (C) %s Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake je Mandriva Linux alat za upravljanje paketima."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Ažurirani paketi"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr "Ovaj medij treba ažurirati prije upotrebe. Želite li to uraditi sada?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -751,12 +751,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li da nastavim?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati nove\n"
"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -800,164 +800,174 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nijedan nije dostupan)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Značaj: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Razlog za update: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Opis sigurnosnog problema"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Bez opisa"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Verzija: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Arhitektura: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Veličina: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medij: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Datoteke:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nijedan nije dostupan)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Changelog:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Datoteke:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Changelog:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Ime: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Sažetak: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Opis: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Više informacija o paketu..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Molim izaberite"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jedan od sljedećih paketa je potreban:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Više informacija"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informacije o paketima"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -966,12 +976,12 @@ msgstr ""
"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba "
"deinstalirati:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -980,7 +990,7 @@ msgstr ""
"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -991,12 +1001,12 @@ msgstr ""
"izbaciti sa liste izabranih:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1007,22 +1017,22 @@ msgstr ""
"instalirati:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (pripada listi za preskakanje)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, fuzzy, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1033,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1044,27 +1054,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Neke pakete treba obrisati"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Greška: izgleda da je %s montiran samo za čitanje."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Trebate najprije izabrati neke pakete."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Izabrano je previše paketa"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1081,42 +1091,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatalna greška"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Došlo je do fatalne greške: %s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Nema update-a"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Sve"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Može se unaprijediti"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Može se dodati"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Opis nije dostupan za ovaj paket\n"
@@ -1906,23 +1916,54 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati izvor \"%s\"?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Molim sačekajte"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Downloadujem paket `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrda"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1935,17 +1976,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Mogu li nastaviti?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Već postojeći update medij"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1961,14 +2002,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Zatim, restartujte %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -1981,12 +2022,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Mogu li nastaviti?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -2001,78 +2042,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Onda restartujte %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Molim sačekajte"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalacija paketa..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicijaliziram..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "u opisima"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Ovi paketi dolaze sa informacijama o unaprjeđenju"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Više informacija o paketu..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Više informacija o paketu... [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problem prilikom instalacije"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2083,27 +2118,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacija nije uspjela"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2115,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prijavljene greške:%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
@@ -2123,7 +2158,7 @@ msgstr[0] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket"
msgstr[1] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket"
msgstr[2] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
@@ -2131,7 +2166,7 @@ msgstr[0] "Ukloni ključ"
msgstr[1] "Ukloni ključ"
msgstr[2] "Ukloni ključ"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
@@ -2141,24 +2176,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Mogu li nastaviti?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
@@ -2166,63 +2191,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li da nastavim?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Pripremam instalaciju paketa..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Pripremam instalaciju paketa..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Downloadujem paket `%s'..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Promijeni medij"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Provjeravam potpise paketa..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2235,22 +2245,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu medija."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Instalacija nije uspjela"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju, žalim."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2264,22 +2274,22 @@ msgstr ""
"rpmsave',\n"
"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2290,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Ispitujem %s"
@@ -2332,7 +2342,7 @@ msgstr "Instalacija završena"
msgid "Inspect..."
msgstr "Ispitaj..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Molim sačekajte, tražim..."
@@ -2379,416 +2389,421 @@ msgstr "Uspješno dodan medij %s."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Uspješno dodan medij `%s'."
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Rezultati pretrage"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Izabrano"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Nije izabrano"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Rezultati pretrage (ništa)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Izabrano: %s / Slobodan prostor: %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakiranje"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Instaliran"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Nije instaliran"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s izbori"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Mandriva Linux izbori"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Svi paketi, abecedno"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Svi paketi, po dostupnosti update-a"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Svi paketi, po veličini"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Svi paketi, po stanju izabranosti"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Samo listovi, sortirani po datumu instalacije"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Svi paketi, po grupi"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Pakiranje"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Svi updati"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Ispravke bugova"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normalni update-i"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "u imenima"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "u opisima"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, fuzzy, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "u imenima"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "u imenima datoteka"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Osvježi medije"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Poništi izbor"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Ponovo učitaj _listu paketa"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Podesite medije"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Automatski prikaži izabrane pakete"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Pronađi:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Brzi uvod"
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "Možete pretražiti pakete koristeći stablo kategorija sa lijeve strane."
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
"Možete pregledati informacije o paketu klikom na njegovo ime na spisku desno."
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
"Da biste instalirali, ažurirali ili uklonili paket, samo kliknite na \"kocku"
"\" pored njegovog imena."
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Ažuriranje programa"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Update"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Molim unesite vaše podatke radi pristupa proxy serveru\n"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Korisničko ime:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Uklanjanje softverskih paketa"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Ažuriranje softverskih paketa"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalacija softverskih paketa"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australija"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Švicarska"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češka"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Njemačka"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Danska"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grčka"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Španija"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finska"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francuska"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Mađarska"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Koreja"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovačka"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "SAD"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2801,27 +2816,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Mogu li nastaviti?"
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Izbor mirrora"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora."
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa Mandriva web stranice."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Greška prilikom downloada"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2836,7 +2851,7 @@ msgstr ""
"Mreža ili web stranica su možda nedostupni.\n"
"Molim probajte ponovo kasnije."
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2851,17 +2866,17 @@ msgstr ""
"Mreža ili Mandriva web stranica su možda nedostupni.\n"
"Molim probajte ponovo kasnije."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Nema mirrora"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Ne mogu pronaći nijedan pogodan mirror."
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2876,68 +2891,68 @@ msgstr ""
"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandriva Linux\n"
"oficijelnih update-a."
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Molimo izaberite željeni mirror"
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Kopiram datoteku za medij '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Ispitujem datoteku medija '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku medija '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " završeno."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " nije uspjelo!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s sa medija %s"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Započinjem download '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Download '%s', preostalo:%s, brzina:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Download '%s', brzina:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medije..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Greška pri dobavljanju paketa"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2953,12 +2968,12 @@ msgstr ""
"biste ga rekonfigurisali; ili je medij trenutno nedostupan i trebate\n"
"pokušati ponovo kasnije."
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Osvježi medij"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
@@ -2966,12 +2981,12 @@ msgstr ""
"Nijedan medij nije aktivan. Morate aktivirati neke medije prije nego što ih "
"ažurirate."
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Izaberite medije koje želite unaprijediti:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2984,7 +2999,7 @@ msgstr ""
"Greške:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2995,17 +3010,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Ne mogu kreirati medij."
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Neuspjeh u dodavanju medija"
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3016,7 +3031,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3027,7 +3042,7 @@ msgstr ""
"(%s).\n"
"Medij će biti isključen."
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3038,307 +3053,241 @@ msgstr ""
"trenutno koristite (%s).\n"
"Medij će biti isključen."
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Pomoć je pokrenuta u pozadini"
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Direktorij u koji želite smjestiti download mora postojati"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Grafički interfejs za instaliranje RPM paketa"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Pregledajte dostupne programe"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku u režimu dodavanja"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Grafički interfejs za instaliranje RPM paketa"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Protokol nije podržan\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instaliraj softver"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Upravitelj medijima softvera"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Loš format URLa\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_Osvježi medije"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Loš format korisničkog imena u URLu\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr ""
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Direktorij u koji želite smjestiti download mora postojati"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Ne mogu se konektovati\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku u režimu dodavanja"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Čudan odgovor FTP servera\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protokol nije podržan\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP pristup odbijen\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP korisnička šifra pogrešna\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Loš format URLa\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Loš format korisničkog imena u URLu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTP čudan USER odgovor\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP čudan 227 format\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Ne mogu se konektovati\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Čudan odgovor FTP servera\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP pristup odbijen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni režim\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP korisnička šifra pogrešna\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Djelomična datoteka\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP čudan USER odgovor\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP greška u pisanju\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP greška u qoute-u\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP čudan 227 format\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP nije pronađen\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Greška u pisanju\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Korisničko ime je pogrešno navedeno\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni režim\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Djelomična datoteka\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Greška u čitanju\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Vrijeme isteklo\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP greška u pisanju\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII režim\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP greška u qoute-u\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP nije pronađen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP ne mogu koristiti REST\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Greška u pisanju\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP ne mogu odrediti veličinu\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Korisničko ime je pogrešno navedeno\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP greška u POSTu\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Greška u čitanju\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "Greška u SSL konekciji\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Vrijeme isteklo\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII režim\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Ne mogu pročitati datoteku\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP se ne može vezati\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu koristiti REST\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu odrediti veličinu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Biblioteka nije pronađena\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Funkcija nije pronađena\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP greška u POSTu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Greška u SSL konekciji\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Pogrešan argument funkcije\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Ne mogu pročitati datoteku\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "Operacija na HTTP interfejsu nije uspjela\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP se ne može vezati\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() vratio grešku\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "hvatam beskonačnu petlju redirekcije\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Biblioteka nije pronađena\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Korisnik je zadao nepoznatu opciju\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Funkcija nije pronađena\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Neispravna telnet opcija\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "uklonjeno nakon 7.7.3\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Pogrešan argument funkcije\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "certifikat vršnjaka nije u redu\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "kada je ovo određena greška\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Operacija na HTTP interfejsu nije uspjela\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL kriptografski pogon nije pronađen\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() vratio grešku\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "ne mogu postaviti podrazumijevani SSL pogon\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "hvatam beskonačnu petlju redirekcije\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "nisam uspio poslati podatke preko mreže\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Korisnik je zadao nepoznatu opciju\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "nisam uspio primiti podatke preko mreže\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Neispravna telnet opcija\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "share je u upotrebi\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "uklonjeno nakon 7.7.3\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "problem sa lokalnim certifikatom\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "certifikat vršnjaka nije u redu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "ne mogu koristiti navedenu šifru\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "kada je ovo određena greška\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "problem sa CA certifikatom (put?)\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL kriptografski pogon nije pronađen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Prenosno kodiranje nije prepoznato\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "ne mogu postaviti podrazumijevani SSL pogon\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Nepoznat kod greške %d\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "nisam uspio poslati podatke preko mreže\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Grafički interfejs za instaliranje RPM paketa"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "nisam uspio primiti podatke preko mreže\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Pregledajte dostupne programe"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "share je u upotrebi\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "Grafički interfejs za instaliranje RPM paketa"
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "problem sa lokalnim certifikatom\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Instaliraj softver"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "ne mogu koristiti navedenu šifru\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Upravitelj medijima softvera"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "problem sa CA certifikatom (put?)\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "/_Osvježi medije"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Prenosno kodiranje nije prepoznato\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Nepoznat kod greške %d\n"
#~ msgid ""
#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0bb1cff4..dbf3009a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Ticià Sala <tsala@pie.xtec.es>\n"
"Language-Team: <ca@li.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"ordinador,\n"
"o que ja els heu instal·lat tots."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gestor de Fonts de Programari"
@@ -48,37 +48,37 @@ msgstr "Actualització de Paquets de Programari"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arxivant"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "Navega..."
msgid "Login:"
msgstr "Entrada:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
@@ -286,24 +286,24 @@ msgstr "Tipus de font:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
@@ -394,17 +394,17 @@ msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir la font en la unitat."
msgid "Configure proxies"
msgstr "Configureu els servidors intermediaris"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Configuració de l'intermediari per a la font \"%s\""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Opcions globals de l'intermediari"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -413,177 +413,177 @@ msgstr ""
"Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador "
"servidor i un port opcional (sintaxi: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Nom del servidor intermediari:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"Podeu especificar un usuari/contrasenya en la autenticació del servidor "
"intermediari:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Usuari:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Afegeix un grup paral·lel"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Edita un grup paral·lel "
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Afegeix un límit de font"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Escolliu una font per afegir-la al límit de fonts:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Afegeix un ordinador"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
"Escriviu el nom de l'ordinador o la direcció IP de l'ordinador a afegir:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Editant el grup paral·lel \"%s\":"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Nom del grup:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Límit de font:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Ordinadors Centrals:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configura l'urpmi paral·lel (execució distribuïda de urpmi)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Límit de fonts"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(cap)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Afegeix..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Administra les claus per a les signatures digitals dels paquets"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Font"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Claus"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "No s'ha trobat cap nom, la clau no existeix a l'anell de claus de rpm!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Afegeix una clau"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Seleccioni una clau per afegir a la font %s "
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Elimina una clau"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -592,166 +592,166 @@ msgstr ""
"Esteu segur de voler eliminar la clau %s de la font %s?\n"
"(nom de la clau: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Configura les fonts "
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxer"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Surt"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "Actualitza"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcions"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "Opcions globals..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_Actualitza les fonts"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "Administra les claus..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "Paral·lel..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "Intermediari..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Informeu d'un error"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Quant a..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Ticià Sala <tsala@pie.xtec.es>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Actualitzacions"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
"Aquesta font necessita ser actualitzada per ser utilitzable. L'actualitzo "
"ara?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -762,12 +762,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
"programari \n"
"o que es facin actualitzacions del sistema."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -814,164 +814,174 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(No disponible)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importància: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Raó d'actualització: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Actualitzacions de seguretat"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Cap descripció"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versió: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versió actualment instal·lada: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Arquitectura: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Mida: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Font:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Fitxers:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(No disponible)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Canvis:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Fitxers:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Canvis:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nom: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Resum: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descripció: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Més informació del paquet..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Si us plau escolliu"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Es necessita un dels següents paquets:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Cal un dels paquets següents:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Més informació"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informació dels paquets"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Cal esborrar alguns paquets addicionals"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -980,12 +990,12 @@ msgstr ""
"Degut a les seves dependències, els següents paquets també necessiten ser "
"esborrats:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -994,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1005,12 +1015,12 @@ msgstr ""
"deseleccionar:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Es necessiten paquets addicionals"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1021,22 +1031,22 @@ msgstr ""
"paquet(s):\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (pertany a la llista d'omesos)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, fuzzy, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1047,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1058,27 +1068,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "S'han seleccionat massa paquets"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1095,42 +1105,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Error fatal"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Hi ha hagut un error fatal %s. "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Si us plau espereu, llistant els paquets..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "No hi ha actualitzacions"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Tot"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Actualitzable"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Afegible"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "La descripció d'aquest paquet no està disponible\n"
@@ -1922,24 +1932,55 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "Esteu segur de voler eliminar la font \"%s\"?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Espereu si us plau"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
#
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Configuració"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1952,17 +1993,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Ja existeix la font d'actualització"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1979,14 +2020,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Després reinicieu la %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2000,12 +2041,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Com escollir manualment la rèplica"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -2020,78 +2061,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Aleshores, reinicieu %s. "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Espereu si us plau"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instal·lació dels paquets..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "S'està inicialitzant..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "en descripcions "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Si us plau espereu, llistant els paquets..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Informació normal"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Aquests paquets venen amb informació d'actualització"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Més informació del paquet..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Més informació del paquet... [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2102,27 +2137,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instal·lació fallida"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "No és possible aconseguir els paquets de fonts."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "No és possible aconseguir els paquets de fonts, ho sento. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2135,7 +2170,7 @@ msgstr ""
"Error(s) reportats:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
@@ -2143,96 +2178,71 @@ msgstr[0] "Per complir les dependències, s'instal·lara el següent paquet:"
msgstr[1] ""
"Per complir les dependències, s'instal·lara els següents %d paquets:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Elimina una clau"
msgstr[1] "Elimina una clau"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "S'ha d'eliminar el següent paquet per poder actualitzar uns altres:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Canvieu la font"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Verificant les firmes dels paquets"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2245,24 +2255,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Hauríeu d'actualitzar la base de dades de les teves fonts."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Instal·lació fallida"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
"Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la "
"instalació. "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2276,22 +2286,22 @@ msgstr ""
"rpmsave',\n"
"ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Si us plau, espereu, s'estan esborrant els paquets..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2302,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Inspeccionant %s"
@@ -2344,7 +2354,7 @@ msgstr "Instal·lació finalitzada"
msgid "Inspect..."
msgstr "S'està inspeccionant..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..."
@@ -2391,414 +2401,419 @@ msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit."
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Resultats de la cerca"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Para"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "No seleccionat"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Resultats de la cerca (cap)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Seleccionats: %s / Espai lliure en el disc: %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr "Empaquetat"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Instal·la"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Instal·la"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "Seleccions de %s"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Seleccions de Mandriva Linux"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Tots els paquets, alfabèticament"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Tots els paquets, amb actualització."
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Tots els paquets, per tamany"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Tots els paquets, per estat de selecció"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Ordenat per data de instal·lació."
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Tots els paquets, per grup"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Resguard"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Empaquetat"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, fuzzy, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Actualitzacions normals"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Actualitzacions de seguretat"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Actualitzacions que reparen errors"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Actualitzacions normals"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "en noms"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "en descripcions "
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, fuzzy, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "en noms"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "en noms de fitxers"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Actualitza les fonts"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Esborra la selecció"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/_Recarrega la llista de paquets"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "Gestor de Fonts de Programari"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Mostra automàticament els paquets seleccionats"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Troba:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Actualització de Programari"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Actualització de Mandriva Linux"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr ""
"Si us plau, entreu les vostres dades per accedir al servidor intermediari\n"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nom d'usuari:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Eliminació de Paquets de Programari"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Actualització de Paquets de Programari"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instal·lació de Paquets de Programari"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Informació..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Àustria"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austràlia"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Bèlgica"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canadà"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suïssa"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Txeca"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alemanya"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dinamarca"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grècia"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Espanya"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlàndia"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "França"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hongria"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel "
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itàlia"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japó"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Països Baixos"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polònia"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suècia"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovàquia"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regne Unit"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Xina"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estats Units"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2811,29 +2826,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Seleccions de %s"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Si us plau, espereu, s'estan baixant les adreces de les rèpliques."
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
"Si us plau, espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de "
"Mandriva."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2848,7 +2863,7 @@ msgstr ""
"La xarxa, o la web, deuen ser inaccessibles.\n"
"Si us plau, proveu-ho més tard."
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2863,17 +2878,17 @@ msgstr ""
"La xarxa, o la web de Mandriva, deuen ser inaccessibles.\n"
"Si us plau, proveu-ho més tard."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Sense rèplica"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "No s'ha pogut trobar cap rèplica adequada."
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2888,68 +2903,68 @@ msgstr ""
"quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n"
"per Mandriva Linux Official Updates."
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Si us plau, seleccioneu la rèplica desitjada."
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Copiant fitxer per a la font `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Examinant el fitxer de fonts `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Examinant el fitxer remot de fonts `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " fet."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " error!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s de la font %s"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Començant la baixada de `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Descàrrega de `%s', temps per a finalitzar:%s, velocitat:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Baixada de `%s', velocitat: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Error recuperant els paquets"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2967,12 +2982,12 @@ msgstr ""
"de\n"
"tornar-ho a intentar més tard."
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Actualitza la(es) font(s)"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
@@ -2980,12 +2995,12 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat una font activa. Haurieu d'activar alguna font per poder-la "
"actualitzar."
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2998,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"Errors:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3009,17 +3024,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "No es pot crear la font."
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Fallada al afegir una font"
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3030,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3041,7 +3056,7 @@ msgstr ""
"esteu usant (%s).\n"
"Es deshabilitarà."
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3052,12 +3067,12 @@ msgstr ""
"Linux que esteu usant (%s).\n"
"Es deshabilitarà."
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Ajuda executada en segon pla."
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -3065,295 +3080,229 @@ msgstr ""
"La finestra d'ajuda s'ha engegat. En breus moments sortirà en el seu "
"escriptori."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "El directori de descàrrega no existeix"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Frontal gràfic per a la instal·lació de paquets"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Sense memòria\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Navega pel programari disponible"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de sortida en mode afegir"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Frontal gràfic per a la instal·lació de paquets"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Protocol no suportat\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instal·lació de programari"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Ha fallat la inicialització\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Gestor de Fonts de Programari"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Format incorrecte de l'URL\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_Actualitza les fonts"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Format d'usuari incorrecte en l'URL\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr ""
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "No s'ha pogut determinar el servidor intermediari\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "El directori de descàrrega no existeix"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "No s'ha pogut determinar l'ordinador central\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Sense memòria\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "No s'ha pogut connectar\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de sortida en mode afegir"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "FTP: s'ha produït una resposta inesperada del servidor\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protocol no suportat\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP: s'ha denegat l'accés\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Ha fallat la inicialització\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP: contrasenya de l'usuari incorrecta\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Format incorrecte de l'URL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTP: s'ha produït una resposta PASS inesperada\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Format d'usuari incorrecte en l'URL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTP: s'ha produït una resposta USER inesperada\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut determinar el servidor intermediari\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTP: s'ha produït una resposta PASV inesperada\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut determinar l'ordinador central\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP: s'ha produït un format 227 inesperat\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut connectar\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP: no s'ha pogut aconseguir l'ordinador central\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha produït una resposta inesperada del servidor\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP: no s'ha pogut tornar a connectar\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha denegat l'accés\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode binari\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP: contrasenya de l'usuari incorrecta\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Fitxer parcial\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha produït una resposta PASS inesperada\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP: no s'ha pogut recuperar (RETR) el fitxer\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha produït una resposta USER inesperada\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP: s'ha produït un error d'escriptura\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha produït una resposta PASV inesperada\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP: s'ha produït un error amb l'ordre 'quote'\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha produït un format 227 inesperat\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "No s'ha trobat l'HTTP\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut aconseguir l'ordinador central\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "S'ha produït un error d'escriptura\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut tornar a connectar\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "El nom d'usuari s'ha indicat de manera incorrecta\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode binari\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP: no s'ha pogut emmagatzemar (STOR) el fitxer\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Fitxer parcial\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "S'ha produït un error de lectura\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut recuperar (RETR) el fitxer\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Temps excedit\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha produït un error d'escriptura\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode ASCII\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha produït un error amb l'ordre 'quote'\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP: el PORT ha fallat\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "No s'ha trobat l'HTTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP: no s'ha pogut utilitzar REST\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "S'ha produït un error d'escriptura\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP: no s'ha pogut obtenir la mida\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "El nom d'usuari s'ha indicat de manera incorrecta\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP: s'ha produït un error d'abast\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut emmagatzemar (STOR) el fitxer\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP: s'ha produït un error de POST\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "S'ha produït un error de lectura\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL: s'ha produït un error de connexió\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Temps excedit\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP: s'ha produït una represa incorrecta de la descàrrega\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode ASCII\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Fitxer: no ha pogut llegir el fitxer\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP: el PORT ha fallat\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP: no s'ha pogut vincular\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut utilitzar REST\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP: la cerca ha fallat\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut obtenir la mida\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "No s'ha trobat la biblioteca\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP: s'ha produït un error d'abast\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "No s'ha trobat la funció\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP: s'ha produït un error de POST\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "S'ha interromput per la crida de retorn\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL: s'ha produït un error de connexió\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Argument incorrecte de la funció\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha produït una represa incorrecta de la descàrrega\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Ordre de la crida incorrecte\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Fitxer: no ha pogut llegir el fitxer\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "Ha fallat l'operació de la interfície HTTP\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP: no s'ha pogut vincular\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() ha retornat una errada\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP: la cerca ha fallat\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "capturar bucles sense final\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "No s'ha trobat la biblioteca\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "L'usuari ha especificat una opció desconeguda\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "No s'ha trobat la funció\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Opció telnet incorrecta\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "S'ha interromput per la crida de retorn\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "eliminat després de 7.7.3\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Argument incorrecte de la funció\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "el certificat de l'altra part no és correcte\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Ordre de la crida incorrecte\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "quan això sigui un error específic\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Ha fallat l'operació de la interfície HTTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "No s'ha trobat el motor de xifrat SSL\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() ha retornat una errada\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "No s'ha pogut establir el motor de xifrat SSL per defecte\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "capturar bucles sense final\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "error enviant les dades a la xarxa\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "L'usuari ha especificat una opció desconeguda\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "error al rebre dades de la xarxa\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Opció telnet incorrecta\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "fitxers compartits en us\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "eliminat després de 7.7.3\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "problema amb el certificat local\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "el certificat de l'altra part no és correcte\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "No puc emprar el xifrat especificat\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "quan això sigui un error específic\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "hi ha un problema amb el certificat CA (ruta?)\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "No s'ha trobat el motor de xifrat SSL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "No s'ha reconegut la codificació de transferència\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut establir el motor de xifrat SSL per defecte\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Codi d'error desconegut %d\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "error enviant les dades a la xarxa\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Frontal gràfic per a la instal·lació de paquets"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "error al rebre dades de la xarxa\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Navega pel programari disponible"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "fitxers compartits en us\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "Frontal gràfic per a la instal·lació de paquets"
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "problema amb el certificat local\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Instal·lació de programari"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "No puc emprar el xifrat especificat\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Gestor de Fonts de Programari"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "hi ha un problema amb el certificat CA (ruta?)\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "/_Actualitza les fonts"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "No s'ha reconegut la codificació de transferència\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Codi d'error desconegut %d\n"
#~ msgid ""
#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 90b08f9f..e6139c89 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n"
"máte všechny aktualizace nainstalované."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Správa software"
@@ -49,37 +49,37 @@ msgstr "Zde je seznam balíčků software k aktualizaci"
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arch."
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "Procházet..."
msgid "Login:"
msgstr "Přihlášení:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
@@ -286,24 +286,24 @@ msgstr "Typ zdroje:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -394,17 +394,17 @@ msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium."
msgid "Configure proxies"
msgstr "Nastavit proxy"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Nastavení proxy zdroje \"%s\""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Globální nastavení proxy"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -413,174 +413,174 @@ msgstr ""
"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru "
"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Název počítače proxy:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Uživatel:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Přidat paralelní skupinu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Upravit paralelní skupinu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Přidat omezení zdroje"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Přidat počítač"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Název skupiny:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Omezení zdroje:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Počítače:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Nastavit paralelní urpmi (distribuované spouštění urpmi)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Omezení zdrojů"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(žádná)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Zdroj"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Klíče"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "název nenalezen, klíč není na seznamu!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Přidá klíč"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Vyberte klíč pro zdroj %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Odebrat klíč"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -589,137 +589,137 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odebrat klíč %s pro zdroj %s?\n"
"(název klíče je: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Nastavit zdroje"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Soubor"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Konec"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "/Akt_ualizovat"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/V_olby"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/_Globální nastavení"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/Přid_at vlastní zdroj"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>A"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/Správa _klíčů"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>K"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "/_Paralelní instalace"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>P"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "/P_roxy"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/Nápo_věda"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Nah_lásit chybu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_O aplikaci..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright ©%s by Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake je nástroj pro správu balíčků distribuce Mandriva Linux."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -727,29 +727,29 @@ msgstr ""
"Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Povolen"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizace"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
"Aby byl tento zdroj použitelný, je třeba jej aktualizovat. Chcete jej "
"aktualizovat nyní?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -760,12 +760,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mohu pokračovat?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
"počítači používat. Tyto zdroje budou k dispozici při instalaci nových\n"
"balíčků software nebo při jejich aktualizaci."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -810,116 +810,126 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Bude použito %s dodatečného diskového prostoru."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Bude uvolněno %s diskového prostoru."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Není k dispozici)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Důležitost: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Důvod pro aktualizaci: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Bezpečnostní informace"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Žádný popis"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr "Podrobnosti:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Verze: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Nyní nainstalovaná verze: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Architektura: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Velikost: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Zdroj: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Soubory:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Není k dispozici)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Změny:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Soubory:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Změny:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Název: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Shrnutí: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Popis: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
@@ -928,60 +938,60 @@ msgstr ""
"Balíček \"%s\" je na seznamu urpmi pro vynechávání.\n"
"Chcete jej přesto vybrat?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Více informací o balíčku..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Prosím vyberte"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Je zapotřebí následujícího balíčku:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Více informací"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informace o balíčcích"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr "Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující balíčky:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Některé balíčky nelze odstranit"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -990,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1001,12 +1011,12 @@ msgstr ""
"balíčků:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Jsou potřeba další balíčky"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1017,22 +1027,22 @@ msgstr ""
"balíčky:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (patří do přeskakovaných)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Jeden balíček nelze nainstalovat"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1043,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1054,27 +1064,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Některé balíčky musí být odebrány"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Chyba: %s vypadá, že je připojen pouze ke čtení."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1091,42 +1101,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatální chyba"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Žádná aktualizace"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Lze aktualizovat"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Lze přidat"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Popis tohoto balíčku není k dispozici\n"
@@ -1922,23 +1932,54 @@ msgstr "Nástroj pro instalaci software může nastavit zdroje balíčků softwa
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "Chcete přidat zdroje balíčků software nyní?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prosím počkejte"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Stahuje se balíček `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% z %s hotovo, ETA = %s, rychlost = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% hotovo, rychlost = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1951,17 +1992,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Mohu pokračovat?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Příště se už neptat"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1977,14 +2018,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Poté znovu spusťte \"%s\"."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -1997,12 +2038,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Mohu pokračovat?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -2017,78 +2058,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Poté znovu spusťte aplikaci %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Prosím počkejte"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalace balíčku..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializuji..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "Načítají se popisy aktualizací"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Prosím počkejte, vypisuji základní balíčky..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Prosím počkejte, hledám instalované balíčky..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Informace o aktualizaci"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Tyto balíčky obsahují informace o aktualizaci"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Informace o aktualizaci tohoto balíčku"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Informace o aktualizaci balíčku %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář '%s'"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Při instalaci nastaly problémy"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2099,27 +2134,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalace selhala"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2132,7 +2167,7 @@ msgstr ""
"Nahlášené chyby:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
@@ -2140,7 +2175,7 @@ msgstr[0] "Bude nainstalován následující %d balíček:"
msgstr[1] "Budou nainstalovány %d následující balíčky:"
msgstr[2] "Bude nainstalováno %d následujících balíčků"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
@@ -2148,90 +2183,65 @@ msgstr[0] "Odstranit %d balíček?"
msgstr[1] "Odstranit %d balíčky?"
msgstr[2] "Odebrat %d balíčků?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Následující balíček musí být odebrán, aby jiné mohly být aktualizovány:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Bude použito %s dodatečného diskového prostoru."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "Bude uvolněno %s diskového prostoru."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Mohu pokračovat?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Připravuji instalaci balíčků..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Připravuji transakci instalace balíčku..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr "Celkem: %s/%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Stahuje se balíček `%s'..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% z %s hotovo, ETA = %s, rychlost = %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% hotovo, rychlost = %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Změnit zdroj"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Kontrolují se podpisy balíčků..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2244,22 +2254,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Možná by se měla aktualizovat vaše databáze zdrojů."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d instalačních transakcí selhalo"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2272,22 +2282,22 @@ msgstr ""
"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n"
"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problém při odebírání"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2298,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Prohlížím %s"
@@ -2342,7 +2352,7 @@ msgstr "Instalace dokončena"
msgid "Inspect..."
msgstr "Prozkoumat..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Prosím počkejte, hledám..."
@@ -2389,197 +2399,202 @@ msgstr "Zdroj %s byl úspěšně přidán."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán."
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky hledání"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Vybraný"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Nevybrán"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Výsledky hledání (žádné)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Vybráno: %s / Volné místo na disku: %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainstalováno"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "Volby %s"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Volby Mandriva Linux"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Všechny balíčky, abecedně"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizace"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Pouze listy, tříděné podle data instalace"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Zpětné portace"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Balíček"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Všechny aktualizace"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Bezpečnostní aktualizace"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Opravy chyb"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Běžné aktualizace"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "v názvech"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "v popisech"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "ve shrnutích"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "v názvech souborů"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/Vybírat závi_slé balíčky bez ptaní"
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/Akt_ualizovat zdroje"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/Nulovat výbě_r"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Znovu načíst seznam _balíčků"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/Správce _zdrojů software"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/Ukázat auto_maticky vybrané balíčky"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Najít:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Rychlý úvod"
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "Balíčky můžete prohlížet pomocí stromu kategorií po levé straně."
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
@@ -2587,219 +2602,219 @@ msgstr ""
"Informace o balíčku můžete prohlížet po klepnutí na balíček na seznamu "
"vpravo."
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
"Chcete-li instalovat, aktualizovat nebo odstranit balíček, klepněte na jeho "
"\"zaškrtávací políčko\"."
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Aktualizace software"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Update"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Zadejte prosím své přístupové informace k proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Odstranění balíčků software"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Aktualizace balíčků software"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalace balíčků software"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Informace..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazílie"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Švýcarsko"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká republika"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Německo"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dánsko"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Řecko"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Španělsko"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finsko"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francie"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemí"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norsko"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polsko"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovensko"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Velká Británie"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Čína"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Spojené státy"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2812,28 +2827,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Mohu pokračovat?"
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Volba zrcadla"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel."
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti Mandriva."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Chyba při stahování"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2848,7 +2863,7 @@ msgstr ""
"Je možné, že síť nebo webové stránky nejsou k dispozici.\n"
"Zkuste to prosím později."
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2863,17 +2878,17 @@ msgstr ""
"Je možné, že síť nebo stránky společnosti Mandriva nejsou k dispozici.\n"
"Zkuste to prosím později."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Není zrcadlo"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo."
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2888,68 +2903,68 @@ msgstr ""
"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n"
"oficiálních aktualizací distribuce Mandriva Linux."
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo."
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " hotovo."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " selhalo!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s ze zdroje %s"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Začíná se stahovat '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Stahování '%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Chyba při získávání balíčků"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2966,12 +2981,12 @@ msgstr ""
"instalační zdroj dostupný a měli byste to zkusit\n"
"později."
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Aktualizovat zdroje"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
@@ -2979,12 +2994,12 @@ msgstr ""
"Nebyl nalezen žádný aktivní zdroj. Aby bylo možné zdroje aktualizovat, "
"musíte některé z nich povolit."
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2997,7 +3012,7 @@ msgstr ""
"Chyby:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3008,17 +3023,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Nelze vytvořit zdroj."
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Selhání při pokusu o přidání zdroje"
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3029,7 +3044,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3040,7 +3055,7 @@ msgstr ""
"distribuce %s, která právě běží (%s).\n"
"Tento zdroj bude vypnut."
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3051,303 +3066,237 @@ msgstr ""
"Mandriva Linuxu, která právě běží (%s).\n"
"Tento zdroj bude vypnut."
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí"
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Adresář, kam se mají ukládat stažené soubory, musí existovat"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Grafický nástroj pro prohlížení instalovaných a dostupných balíčků"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Nedostatek paměti\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Prohlížet dostupný software"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor v režimu připojení"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Grafický nástroj pro instalaci, odstranění a aktualizaci balíčků"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Nepodporovaný protokol\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instalovat a odebrat software"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Inicializace selhala\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Správce zdrojů software"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Špatný formát URL\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Přidat zdroj urpmi"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Špatný uživatelský formát URL\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Informace o zdroji urpmi"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Nelze zjistit název pro proxy\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Adresář, kam se mají ukládat stažené soubory, musí existovat"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Nelze zjistit název počítače\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Nedostatek paměti\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Nelze se připojit\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor v režimu připojení"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Divná odpověď od FTP\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Nepodporovaný protokol\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP přístup odepřen\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Inicializace selhala\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "Špatné heslo pro FTP\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Špatný formát URL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "Divná odpověď od FTP na příkaz PASS\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Špatný uživatelský formát URL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "Divná odpověď od FTP na příkaz USER\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Nelze zjistit název pro proxy\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "Divná odpověď od FTP na příkaz PASV\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Nelze zjistit název počítače\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "Divný FTP formát 227\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Nelze se připojit\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP nemůže získat název počítače\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Divná odpověď od FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "Nelze se opětovně připojit přes FTP\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP přístup odepřen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP nemůže nastavit binární režim\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Špatné heslo pro FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Částečný soubor\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Divná odpověď od FTP na příkaz PASS\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP nemůže získat soubor\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Divná odpověď od FTP na příkaz USER\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "Chyba zápisu pro FTP\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Divná odpověď od FTP na příkaz PASV\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "Chyba kvóty FTP\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Divný FTP formát 227\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP nebylo nenalezeno\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP nemůže získat název počítače\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Chyba při zápisu\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "Nelze se opětovně připojit přes FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Špatně zadané jméno uživatele\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP nemůže nastavit binární režim\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP nemůže uložit soubor\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Částečný soubor\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Chyba při čtení\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP nemůže získat soubor\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Čas vypršel\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Chyba zápisu pro FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP nemůže nastavit ASCII režim\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "Chyba kvóty FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP příkaz PORT selhal\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP nebylo nenalezeno\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP nemůže použít REST\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Chyba při zápisu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP nemůže zjistit velikost\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Špatně zadané jméno uživatele\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "Chyba rozsahu pro HTTP\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP nemůže uložit soubor\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "Chyba příkazu POST pro HTTP\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Chyba při čtení\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "Chyba při SSL spojení\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Čas vypršel\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "Chyba při navázání na předchozí stahování\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP nemůže nastavit ASCII režim\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Soubor nelze přečíst\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP příkaz PORT selhal\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP se nemůže připojit\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP nemůže použít REST\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "Vyhledávání přes LDAP selhalo\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP nemůže zjistit velikost\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Knihovna nenalezena\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "Chyba rozsahu pro HTTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Nenalezena funkce\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "Chyba příkazu POST pro HTTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Přerušeno zpětným voláním\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Chyba při SSL spojení\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Špatný parametr pro funkci\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "Chyba při navázání na předchozí stahování\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Špatné pořadí při volání\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Soubor nelze přečíst\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "Selhala operace na HTTP rozhraní\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP se nemůže připojit\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() vrací fail\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Vyhledávání přes LDAP selhalo\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "zachytit nekonečné přesměrování\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Knihovna nenalezena\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Uživatel zadal neznámou volbu\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Nenalezena funkce\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Zkreslená volba pro telnet\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Přerušeno zpětným voláním\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "odstraněno po verzi 7.7.3\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Špatný parametr pro funkci\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "certifikát protějšku nebyl správný\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Špatné pořadí při volání\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "když je toto specifická chyba\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Selhala operace na HTTP rozhraní\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "nástroj pro šifrování SSL nebyl nalezen\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() vrací fail\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "nelze nastavit nástroj pro šifrování SSL jako výchozí\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "zachytit nekonečné přesměrování\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "selhalo zaslání dat po síti\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Uživatel zadal neznámou volbu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "selhalo přijímání dat po síti\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Zkreslená volba pro telnet\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "sdílení se používá\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "odstraněno po verzi 7.7.3\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "problém s lokálním certifikátem\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "certifikát protějšku nebyl správný\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "nelze použít zadanou šifru\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "když je toto specifická chyba\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "problém s certifikátem CA (cesta?)\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "nástroj pro šifrování SSL nebyl nalezen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Nerozpoznané kódování přenosu\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "nelze nastavit nástroj pro šifrování SSL jako výchozí\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Neznámá chyba, kód %d\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "selhalo zaslání dat po síti\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Grafický nástroj pro prohlížení instalovaných a dostupných balíčků"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "selhalo přijímání dat po síti\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Prohlížet dostupný software"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "sdílení se používá\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "Grafický nástroj pro instalaci, odstranění a aktualizaci balíčků"
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "problém s lokálním certifikátem\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Instalovat a odebrat software"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "nelze použít zadanou šifru\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Správce zdrojů software"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "problém s certifikátem CA (cesta?)\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "Přidat zdroj urpmi"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Nerozpoznané kódování přenosu\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "Informace o zdroji urpmi"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Neznámá chyba, kód %d\n"
#~ msgid ""
#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index d16b920b..a2c71d58 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: UK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n"
"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Rheoli Meddalwedd"
@@ -45,37 +45,37 @@ msgstr "Dyma restr o ddiweddariadau pecynnau meddalwedd"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Fersiwn "
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Cymorth"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Dewis popeth"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Diweddaru"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Gadael"
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "Pori..."
msgid "Login:"
msgstr "Mewngofnod:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair:"
@@ -282,24 +282,24 @@ msgstr "Math o gyfrwng:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Iawn"
@@ -390,17 +390,17 @@ msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr."
msgid "Configure proxies"
msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Gosodiadau dirprwy ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Gosodiadau dirprwy eang"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -409,142 +409,142 @@ msgstr ""
"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol "
"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr/cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Defnyddiwr:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Ychwanegu grŵp paralel"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Golygu grŵp paralel"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Ychwanegu terfyn cyfrwng"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Dewiswch gyfrwng i ychwanegu at derfyn y cyfrwng:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Ychwanegu gwesteiwr:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Teipiwch enw gwesteiwr neu IP y gwestai i'w ychwanegu:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Golygu grŵp paralel\"%s\":"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Enw grŵp:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Terfyn cyfrwng:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Gwesteion:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Ffurfweddu urpmi paralel (dosbarthiad gweithredol o urpmi)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grŵp"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Terfyn cyfrwng"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Gorchymyn"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(dim)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Golygu..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Ychwanegu..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Rheoli allweddi pecynnau digidol "
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Cyfrwng"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
@@ -553,32 +553,32 @@ msgstr ""
"_:cryptographic keys\n"
"Allweddi"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "heb ganfod enw, nid yw'r allwedd yn bodoli yng nghylch allwedd rpm"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Ychwanegu allwedd"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Dewis bysell ti ychwanegu at gyfrwng %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cau"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Tynnu allwedd"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -587,162 +587,162 @@ msgstr ""
"Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu allwedd %s o gyfrwng %s?\n"
"(enw'r allwedd: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Ffurfweddu'r cyfrwng"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ffeil"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Gadael"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "/_Diweddaru"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Dewisiadau"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/_Dewisiadau eang..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_Ychwanegu cyfrwng addasu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>A"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/_Rheoli allweddi"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>K"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "/_Paralel"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>P"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "/_Dirprwy..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Cymorth"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Adrodd ar Wall"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Ynghylch..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake yw offeryn rheoli pecynnau Mandriva Linux."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "_: Rhoslyn Prys post@meddal.com\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Galluogwyd"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Diweddariadau"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Math"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr "Mae angen diweddaru'r cyfrwng i fod yn ddefnyddiol. Diweddaru?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -753,12 +753,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Parhau?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
"rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n"
"pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -803,116 +803,126 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Dim"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Bydd %s o le ychwanegol ar ddisg yn cael ei ddefnyddio."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Bydd %s o le ar ddisg ar gael."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Dim ar gael)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Pwysigrwydd: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Rheswm am y diweddariad:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Diweddariadau diogelwch"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Dim disgrifiad"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr "Manylion:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Fersiwn: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Pensaernïaeth:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Maint: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Cyfrwng:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Ffeiliau:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Dim ar gael)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Cofnod Newid:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Ffeiliau:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Cofnod Newid:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Enw: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Crynodeb: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Disgrifiadau: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
@@ -921,60 +931,60 @@ msgstr ""
"Mae'r pecyn \"%s\" yn rhestr hepgor urpmi.\n"
"Hoffech chi ei ddewis beth bynnag?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Dewiswch"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Mae angen y pecyn canlynol:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Rhagor"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Gwybodaeth am becynnau"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr "Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol hefyd:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -983,7 +993,7 @@ msgstr ""
"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -993,12 +1003,12 @@ msgstr ""
"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n"
"eu dad-ddewis nawr:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1009,22 +1019,22 @@ msgstr ""
"hefyd:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (perthyn i'r rhestr hepgor)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Nid oes modd gosod un pecyn"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1035,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1046,27 +1056,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Gwall: %s i weld wedi ei osod fel darllen yn unig."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1077,42 +1087,42 @@ msgid ""
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr "Rhybudd:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Gwall terfynol"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Dim diweddariad"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Popeth"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Diweddariadwy"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Ychwanegadwy"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Dim disgrifiad ar gael i'r pecyn hwn\n"
@@ -1904,23 +1914,54 @@ msgstr "Mae'r offeryn gosod meddalwedd yn gallu gosod ffynonellau cyfryngau"
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau ychwanegu ffynonellau cyfrwng nawr?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Arhoswch"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Llwytho pecynnau i lawr ' %s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% o %s wedi ei gwblhau, Amser = %s, cyflymder = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% wedi ei gwblhau, cyflymder = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Gwiriad"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1933,17 +1974,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Parhau?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Peidio gofyn y tro nesaf"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Cyfrwng diweddaru sy'n bod eisoes"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1960,14 +2001,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Yna ail gychwyn %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -1980,12 +2021,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Parhau?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -2000,78 +2041,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Yna ailgychwynnwch %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Arhoswch"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Gosod pecynnau..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Ymgychwyn..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "Darllen disgrifiad diweddariadau"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau sail..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd wedi eu gosod..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Gwybodaeth uwchraddio"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Mae gan y pecynnau wybodaeth uwchraddio"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Gwybodaeth uwchraddio am y pecyn hwn"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Gwybodaeth uwchraddio am becyn %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr "Methu creu'r cyfeiriadur dros dro '%s'"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Anhawster wrth osod"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2082,27 +2117,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Methodd y gosodiad"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell, %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2115,102 +2150,77 @@ msgstr ""
"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Mae'r pecyn canlynol yn mynd i gael ei osod:"
msgstr[1] "Mae'r %s becyn canlynol yn mynd i gael eu gosod:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Tynnu un pecyn?"
msgstr[1] "Tynnu %d pecyn?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Cafodd y pecyn canlynol ei dynnu i eraill gael eu diweddaru:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Bydd %s o le ychwanegol ar ddisg yn cael ei ddefnyddio."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "Bydd %s o le ar ddisg ar gael."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Ydi hi'n iawn parhau?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Paratoi trafod gosod pecyn..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr "Cyfanswm: %s/%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Llwytho pecynnau i lawr ' %s'..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% o %s wedi ei gwblhau, Amser = %s, cyflymder = %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% wedi ei gwblhau, cyflymder = %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Newid cyfrwng"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" i mewn i ddyfais [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Gwirio llofnodion pecynnau ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2223,22 +2233,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o gyfryngau."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Methodd trafod gosod %d"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Gwall anadferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer y gosod."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2251,22 +2261,22 @@ msgstr ""
"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n"
"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Arhoswch, tynnu'r pecynnau..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problem wrth dynnu"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2277,7 +2287,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Archwilio %s"
@@ -2321,7 +2331,7 @@ msgstr "Gorffennodd y gosodiad"
msgid "Inspect..."
msgstr "Archwilio..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Arhoswch, chwilio..."
@@ -2368,414 +2378,419 @@ msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng %s."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'"
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Canlyniadau'r chwilio"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Atal"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Dewiswyd"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Heb ei ddewis"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Dewiswyd: %s / Lle gwag ar ddisg: %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pecyn"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Gosodwyd"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Heb eu gosod"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s dewis"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Dewisiadau Mandriva Linux"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Pob pecyn, yn ôl diweddariad"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Pob pecyn, yn ôl dyddiad dewis"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Gadael, yn ôl dyddiad gosod"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Pob pecyn, yn ôl grŵp"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Ad-ddiweddaru"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Pecyn"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Pob diweddariad"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Diweddariadau diogelwch"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Diweddariad cywiro gwallau"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Diweddariadau arferol"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "mewn enwau"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "mewn disgrifiadau"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "mewn crynodebau"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "mewn enwau ffeil"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Dewis dibyniaethau heb ofyn"
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Diweddaru'r cyfrwng"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Ailosod y dewis"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/_Ail-lwytho'r rhestr pecynnau"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Rheolwr Cyfrwng"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Dangoswch y pecynnau dewis awtomatig"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Canfod:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Clirio"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Gosod"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Cyflwyniad Cyflym"
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "Gallwch edrych ar y pecynnau drwy'r rhestr categorïau ar y chwith."
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
"Gallwch ddarllen gwybodaeth am y pecynnau drwy glicio ar y rhestr ar y dde."
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr "I osod, diweddaru neu dynnu rhaglen, cliciwch ar ei \"flwch ticio\"."
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Diweddaru Meddalwedd"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Diweddaru Mandriva Linux"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Rhowch eich hawl i gael mynediad dirprwy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Enw Defnyddiwr:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Diweddaru Pecynnau Meddalwedd"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Na"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Iawn"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Gwybodaeth..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Awstria"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Awstralia"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Gwlad Belg"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Y Swistir"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Gweriniaeth Tsiec"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Yr Almaen"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Denmarc"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Groeg"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Sbaen"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Ffindir"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Ffrainc"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hwngari"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Yr Eidal"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Siapan"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Yr Iseldiroedd"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norwy"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Gwlad Pwyl"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portiwgal"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rwsia"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slofacia"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Y Deyrnas Unedig"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Tsiena"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Yr Unol Daleithiau"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2788,27 +2803,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Parhau?"
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Dewis drychau"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau."
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe Mandriva."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2823,7 +2838,7 @@ msgstr ""
"Nid yw'r rhwydwaith, neu'r safle, ar gael.\n"
"Ceisiwch eto."
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2838,17 +2853,17 @@ msgstr ""
"Nid yw'r rhwydwaith, neu safle Mandriva, ar gael.\n"
"Ceisiwch eto."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Dim drych"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Methu canfod drych addas."
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2863,68 +2878,68 @@ msgstr ""
"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n"
"Swyddogol Mandriva Linux."
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Dewiswch ddrych"
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Copïo ffeil fel ar gyfer cyfrwng '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Archwilio ffeil cyfrwng '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Archwilio ffeil bell y cyfrwng '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " gorffen.."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " methwyd!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s o gyfrwng %s"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Cychwyn llwytho %s i lawr..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Gwall estyn pecynnau"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2941,23 +2956,23 @@ msgstr ""
"neu nid oes modd ei gyrraedd ar hyn o bryd a dylech geisio eto \n"
"rhywbryd."
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Diweddaru'r cyfrwng"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr "Heb ganfod cyfrwng byw. Rhaid galluogi cyfrwng i'w diweddaru."
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Dewiswch y cyfrwng i'w diweddaru:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2970,7 +2985,7 @@ msgstr ""
"Gwallau:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2981,17 +2996,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Methu creu cyfrwng."
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng"
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3002,7 +3017,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3013,7 +3028,7 @@ msgstr ""
"s rydych yn ei redeg (%s).\n"
"Bydd yn cael ei anablu."
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3024,12 +3039,12 @@ msgstr ""
"Mandriva Linux rydych yn ei redeg (%s).\n"
"Bydd yn cael ei anablu."
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Cymorth wedi ei gychwyn yn y cefndir"
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -3037,292 +3052,226 @@ msgstr ""
"Mae'r ffenestr cymorth wedi ei hagor, dylai ymddangos ar eich bwrdd gwaith "
"cyn hir."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Rhaid i'r cyfeiriadur lle bwriedir gofod y llwytho i lawr fodoli"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Gwyneb graffigol ar gyfer gosod, tynnu a diweddaru pecynnau"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Dim cof\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Pori'r Holl Feddalwedd"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Methu agor ffeil allbwn i'r modd atodi"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+"Gwyneb graffigol ar gyfer pori pecynnau sydd wedi eu gosod ac sydd ar gael"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Protocol nad yw'n cael ei gynnal\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Gosod a Thynnu Meddalwedd"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Methodd y cychwyn\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Fformat URL gwallus\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Ychwanegu cyfrwng urpmi"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Fformat defnyddiwr gwael yn yr URL\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Gwybodaeth cyfrwng urpmi"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Methu dadelfennu'r dirprwy\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Rhaid i'r cyfeiriadur lle bwriedir gofod y llwytho i lawr fodoli"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Methu dadelfennu'r gwesteiwr\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Dim cof\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Methu cysylltu\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Methu agor ffeil allbwn i'r modd atodi"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Ateb annisgwyl gan y gweinydd FTP\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protocol nad yw'n cael ei gynnal\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "Mynediad FTP wedi ei wrthod\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Methodd y cychwyn\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "Cyfrinair defnyddiwr FTP yn anghywir\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Fformat URL gwallus\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "Ateb PASS annisgwyl FTP\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Fformat defnyddiwr gwael yn yr URL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "Ateb USER gweinydd FTP\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Methu dadelfennu'r dirprwy\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "Ateb PASV gweinydd FTP\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Methu dadelfennu'r gwesteiwr\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "Fformat rhyfedd 227 FTP\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Methu cysylltu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "Methu canfod gwesteiwr FTP\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Ateb annisgwyl gan y gweinydd FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP yn methu ailgysylltu\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "Mynediad FTP wedi ei wrthod\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP yn methu gosod deuaidd\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Cyfrinair defnyddiwr FTP yn anghywir\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Rhan o ffeil\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Ateb PASS annisgwyl FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP yn methu RETR ffeil\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Ateb USER gweinydd FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "Gwall ysgrifennu FTP\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Ateb PASV gweinydd FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "Gwall dyfynnu FTP\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Fformat rhyfedd 227 FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "http heb ganfod\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "Methu canfod gwesteiwr FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Gwall ysgrifennu\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP yn methu ailgysylltu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Enw defnyddiwr wedi ei bennu'n anghyfreithlon\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP yn methu gosod deuaidd\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP yn methu STOR ffeil\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Rhan o ffeil\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Gwall darllen\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP yn methu RETR ffeil\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Amser allan\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Gwall ysgrifennu FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP yn methu gosod ASCII\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "Gwall dyfynnu FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "Methodd PORT ftp\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "http heb ganfod\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP yn methu gosod REST\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Gwall ysgrifennu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP yn methu canfod maint\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Enw defnyddiwr wedi ei bennu'n anghyfreithlon\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "Gwall amrediad FTP\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP yn methu STOR ffeil\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "Gwall POST HTTP\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Gwall darllen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "Gwall cysylltiad ssl\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Amser allan\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP yn methu ailgychwyn llwytho i lawr\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP yn methu gosod ASCII\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "Methodd PORT ftp\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP yn methu amlapio\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP yn methu gosod REST\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "Methodd chwilio LDAP\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP yn methu canfod maint\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Llyfrgell heb ei ganfod\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "Gwall amrediad FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Heb ganfod swyddogaeth\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "Gwall POST HTTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Atal gan callback\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Gwall cysylltiad ssl\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Arg swyddogaeth wael\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP yn methu ailgychwyn llwytho i lawr\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Trefn galw gwallus\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "Methodd gweithrediad rhyngwyneb HTTP\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP yn methu amlapio\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "Methodd dychweliad my_getpass()\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Methodd chwilio LDAP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "cipio cylchedd ailgyfeirio diddiwedd\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Llyfrgell heb ei ganfod\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Enwodd y defnyddiwr ddewis anhysbys\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Heb ganfod swyddogaeth\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Dewis telnet anffurfiedig\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Atal gan callback\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "tynnwyd ar ôl 7.7.3\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Arg swyddogaeth wael\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "nid oedd y dystysgrif gyfoed yn iawn\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Trefn galw gwallus\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "pan yw hwn yn wall penodol\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Methodd gweithrediad rhyngwyneb HTTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Heb ganfod peiriant cudd SSL\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "Methodd dychweliad my_getpass()\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "methu gosod peiriant cudd SSL fel rhagosodedig\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "cipio cylchedd ailgyfeirio diddiwedd\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "methu anfon data rhwydwaith\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Enwodd y defnyddiwr ddewis anhysbys\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "methu derbyn data rhwydwaith\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Dewis telnet anffurfiedig\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "rhannu'n cael ei ddefnyddio\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "tynnwyd ar ôl 7.7.3\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "anhawster gyda'r dystysgrif leol\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "nid oedd y dystysgrif gyfoed yn iawn\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "methu defnyddio'r seiffer enwyd\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "pan yw hwn yn wall penodol\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "anhawster gyda thystysgrif CA (llwybr?)\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "Heb ganfod peiriant cudd SSL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Amgodio trosglwyddo anhysbys\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "methu gosod peiriant cudd SSL fel rhagosodedig\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Gwall cod anhysbys %d\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "methu anfon data rhwydwaith\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Gwyneb graffigol ar gyfer gosod, tynnu a diweddaru pecynnau"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "methu derbyn data rhwydwaith\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Pori'r Holl Feddalwedd"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "rhannu'n cael ei ddefnyddio\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr ""
-"Gwyneb graffigol ar gyfer pori pecynnau sydd wedi eu gosod ac sydd ar gael"
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "anhawster gyda'r dystysgrif leol\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Gosod a Thynnu Meddalwedd"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "methu defnyddio'r seiffer enwyd\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "anhawster gyda thystysgrif CA (llwybr?)\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "Ychwanegu cyfrwng urpmi"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Amgodio trosglwyddo anhysbys\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "Gwybodaeth cyfrwng urpmi"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Gwall cod anhysbys %d\n"
#~ msgid ""
#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 488bf5b3..aa01c2b5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 07:12+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n"
"på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Administration af programmel"
@@ -53,37 +53,37 @@ msgstr "Her er listen over programmelopdateringer"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arkitektur"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alt"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
@@ -233,8 +233,8 @@ msgstr "Gennemse..."
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
@@ -290,24 +290,24 @@ msgstr "Medietype:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "O.k."
@@ -398,17 +398,17 @@ msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet."
msgid "Configure proxies"
msgstr "Konfigurér proxyer"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Proxy-opsætning for medie '%s'"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Global proxy-opsætning"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -417,175 +417,175 @@ msgstr ""
"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en "
"port (syntaks: <proxyvært[:port]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Værtsnavn for proxy:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Tilføj en parallel gruppe"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Redigér en parallel gruppe"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Tilføj en mediegrænse"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Vælg et medie at tilføje i mediebegrænsningen"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Tilføj en vært"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Indtast værtsnavnet eller ip-adressen der skal tilføjes:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Redigerer parallel gruppe '%s':"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenavn:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Mediegrænse:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Værter:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfigurér parallel urpmi (distribueret udførelse af urpmi)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Medie-begrænsking"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Redigér..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Administrér nøgler for digitale underskrifter på pakker"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medie"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Nøgler"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "intet navn fundet, nøgle eksisterer ikke i rpm-nøglering!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Tilføj en nøgle"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Vælg en nøgle at tilføje i mediet %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Fjern en nøgle"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -594,162 +594,162 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil fjerne nøglen %s fra mediet %s?\n"
"(navn på nøglen: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Konfigurér medier"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Filer"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Afslut"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "/_Opdatér"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Valgmuligheder"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/_Generelle valgmuligheder"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_Tilføj selvvalgt medie"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>A"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/Administrér _nøgler"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>K"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "/_Parallel"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>P"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "/P_roxy"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjælp"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapportér fejl"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Ophavsret © %s ved Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake er Mandriva Linux' værktøj til pakkeadministration."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Opdateringer"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr "Mediet skal opdateres for at være brugeligt. Skal det opdateres nu?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -760,12 +760,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
"på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n"
"programmer eller udføre opdateringer."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -811,116 +811,126 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "%s mere diskplads vil blive brugt."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s diskplads vil blive frigjort."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ingen tilgængelig)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Vigtighed: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Årsag til opdatering: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Sikkerhedsråd"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivelse"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr "Detaljer:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Nuværende installeret version: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkitektur: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Størrelse: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medie: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Filer:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ingen tilgængelig)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Ændringslog:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Filer:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Ændringslog:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Resumé: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
@@ -929,60 +939,60 @@ msgstr ""
"Pakken \"%s\" er i oversprings-listen.\n"
"Vil du vælge den alligevel?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Mere information om pakken..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Vælg"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Den følgende pakke behøves:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Mere info"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Information om pakker"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr "På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -991,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1002,12 +1012,12 @@ msgstr ""
"afmarkeres nu:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Yderligere pakker behøves"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1017,22 +1027,22 @@ msgstr ""
"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (tilhører overspringningslisten)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "En pakke kan ikke installeres"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Visse pakker kan ikke installeres"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1043,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1054,27 +1064,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Visse pakker skal fjernes"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Fejl: %s ser ud til at være monteret kun læsbart."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Du skal vælge nogen pakker først."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "For mange pakker er valgt"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1090,42 +1100,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "fatal fejl"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "En fatal fejl skete: %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Vent venligst, lister pakker..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Ingen opdatering"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Alt"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Kan opdateres"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Kan tilføjes"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Beskrivelse ikke tilgængelig for denne pakke\n"
@@ -1919,23 +1929,54 @@ msgstr "Installationsprogrammet kan sætte mediekilder op."
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "Ønsker du at tilføje mediekilder nu?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vent venligst"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Henter pakke %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s %% af %s færdiggjort, tid igen: %s, hastighed: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s %% færdiggjort, hastighed: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekræftelse"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1948,17 +1989,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Spørg ikke næste gang"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedier"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1974,14 +2015,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Derefter skal '%s' genstartes."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -1994,12 +2035,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -2014,78 +2055,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Derefter skal %s genstartes."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Vent venligst"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Installation af pakker"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiserer..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "Læser opdateringsbeskrivelser"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Vent venligst, lister basale pakker..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Vent venligst, finder installerede pakker..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Opgraderingsinformation"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Disse pakker har opgraderings-information"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Opgraderings-information om denne pakke"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Opgraderings-information om pakken %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr "Kunne ikke ikke oprette mellemlagringskatalog '%s'."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problem ved installationen"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2096,27 +2131,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installationen mislykkedes"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Kunne ikke hente kildepakker."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2129,102 +2164,77 @@ msgstr ""
"Fejl rapporteret:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "De følgende %d pakker vil blive installeret:"
msgstr[1] "En af følgende pakker behøves:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Fjern en nøgle"
msgstr[1] "Fjern en nøgle"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Den følgende pakke skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "%s mere diskplads vil blive brugt."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "%s diskplads vil blive frigjort."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Forbereder installation af pakker"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Forbereder handling for installation af pakker"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr "Totalt: %s/%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Henter pakke %s..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s %% af %s færdiggjort, tid igen: %s, hastighed: %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s %% færdiggjort, hastighed: %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Skift media"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\" i enhed [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2237,22 +2247,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Du skal måske opdatere din mediedatabase."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d installationstransaktioner mislykkedes"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Alvorlig fejl: ingen pakke fundet til installation. Beklager."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2265,22 +2275,22 @@ msgstr ""
"Nogen konfigurationsfiler blev oprettet som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n"
"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problem ved fjernelse"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2291,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Undersøger %s"
@@ -2335,7 +2345,7 @@ msgstr "Installationen færdig"
msgid "Inspect..."
msgstr "Undersøg..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Vent venligst, søger..."
@@ -2382,416 +2392,421 @@ msgstr "Tilføjelse af medie %s gennemført."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Tilføjelse af medie '%s' gennemført."
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Søgeresultater"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Ikke valgt"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Søgeresultater (ingen)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Valgt: %s / Fri diskplads: %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installeret"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s valg"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Mandriva Linux-valg"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Alle pakker, alfabetisk"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Alle pakker, efter opdateringstilgængelighed"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Alle pakker, efter størrelse"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Alle pakker, efter valgstatus"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Kun blade, sorteret efter installeringsdato"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Alle pakker, efter gruppe"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Tilbageporteringer"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Pakke"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Alle opdateringer"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Sikkerhedsopdateringer"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Fejlretningsopdateringer"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normale opdateringer"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "i navne"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "i beskrivelser"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "i sammendrag"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "i filnavne"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Vælg afhængigheder uden at spørge"
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Opdatér medier"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Nulstil det valgte"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Genindlæs _pakkelisten"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Media Manager"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Vis automatisk valgte pakker"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Nulstil"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Hurtig introduktion"
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "Du kan bladre i pakkerne via kategoritræet til venstre."
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
"Du kan se information om en pakke ved at klikke på den i listen til højre."
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
"For at installere, opdatere eller fjerne en pakke skal du blot klikke i "
"afkrydsningsfeltet."
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Opdatering af programmel"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Opdatér"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Indtast dine adgangsoplysninger for adgang til proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Fjernelse af programpakker"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Opdatering af programpakker"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Installation af programpakker"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Østrig"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjekkiet"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grækenland"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frankrig"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakiet"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannien"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "U.S.A."
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2804,27 +2819,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Valg af spejl"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Vent venligst, henter adresser på spejle."
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra Mandrivas websted."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Fejl under hentning"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2839,7 +2854,7 @@ msgstr ""
"Netværket eller webstedet kan være utilgængeliget.\n"
"Forsøg igen senere."
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2854,17 +2869,17 @@ msgstr ""
"Netværket eller Mandrivas websted kan være utilgængelige.\n"
"Forsøg igen senere."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Intet spejl"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Jeg kan ikke finde et passende spejl."
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2879,68 +2894,68 @@ msgstr ""
"når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n"
"Mandriva Linux' officielle opdateringer."
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Vælg ønsket spejl."
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Kopierer fil for medie `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Undersøger fil fra medie '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Undersøger ekstern fil for medie '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " færdig."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " mislykkedes!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s fra medie %s"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Starter hentning af `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Hentning af `%s', resterende tid:%s, hastighed:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Hentning af `%s', hastighed:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Fejl ved hentning af pakker"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2956,12 +2971,12 @@ msgstr ""
"det igen for at omkonfigurere det - eller også er det utilgængeligt i \n"
"øjeblikket, og du bør da prøve igen senere."
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Opdatér medier"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
@@ -2969,12 +2984,12 @@ msgstr ""
"Intet aktivt medie blev fundet. Du skal aktivere nogen medier for at kunne "
"opdatere dem."
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Venligst vælg det medie du ønsker at opdatere:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2987,7 +3002,7 @@ msgstr ""
"Fejl:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2998,17 +3013,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Kan ikke lave medie."
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af medie"
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3019,7 +3034,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3030,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"kører (%s).\n"
"Det vil blive deaktiveret."
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3041,307 +3056,241 @@ msgstr ""
"Linux som du kører (%s).\n"
"Den vil blive deaktiveret."
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Hjælp startes i baggrunden"
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Katalog til hentning eksisterer ikke"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+"En grafisk brugergrænseflade for at gennemse installerede og tilgængelige "
+"programpakker."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Tør for hukommelse\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Bladr i tilgængeligt programmel"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Kunne ikke åbne uddatafil i tilføjelsestilstand"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+"En grafisk brugergrænseflade for installering, fjernelse og opdatering af "
+"programpakker."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Protokollen understøttes ikke\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Installér og fjern programmel"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "init mislykkedes\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Administration af programmelmedier"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Dårligt URL-format\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Tilføj urpmi-medier"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Dårligt brugerformat i URL\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Info om urpmi medie"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Kunne ikke løse proxy\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Katalog til hentning eksisterer ikke"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Kunne ikke finde ud af vært\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Tør for hukommelse\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Kunne ikke forbinde\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne uddatafil i tilføjelsestilstand"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Uventet svar fra FTP-server\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protokollen understøttes ikke\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP-adgang nægtet\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "init mislykkedes\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "Brugeradgangskode til FTP forkert\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Dårligt URL-format\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "Uventet PASS-svar fra FTP\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Dårligt brugerformat i URL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "Uventet USER-svar fra FTP\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke løse proxy\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "Uventet PASV-svar fra FTP\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke finde ud af vært\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "Uventet 227-format fra FTP\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke forbinde\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP kan ikke finde vært\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Uventet svar fra FTP-server\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP kan ikke forbinde igen\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP-adgang nægtet\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP kunne ikke sætte binær\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Brugeradgangskode til FTP forkert\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Delvis fil\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Uventet PASS-svar fra FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP kunne ikke RETR fil\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Uventet USER-svar fra FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "Skrivefejl ved FTP\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Uventet PASV-svar fra FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "Fejl ved citering i FTP\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Uventet 227-format fra FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP ikke fundet\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP kan ikke finde vært\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Skrivefejl\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP kan ikke forbinde igen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Brugernavn angivet ugyldigt\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP kunne ikke sætte binær\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP kunne ikke lagre fil\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Delvis fil\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Læsefejl\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP kunne ikke RETR fil\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Tiden er udløbet\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Skrivefejl ved FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP kunne ikke sætte ASCII\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "Fejl ved citering i FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP PORT mislykkedes\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP ikke fundet\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP kunne ikke bruge REST\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Skrivefejl\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP kunne ikke få størrelsen\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Brugernavn angivet ugyldigt\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "Fejl med HTTP-område\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP kunne ikke lagre fil\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "Felj med HTTP POST\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Læsefejl\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "Fejl ved SSL-forbindelse\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Tiden er udløbet\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "Dårlg genoptagelse med FTP\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP kunne ikke sætte ASCII\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "File kunne ikke læse fil\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT mislykkedes\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP kan ikke tilslutte\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP kunne ikke bruge REST\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP-søgning mislykkedes\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP kunne ikke få størrelsen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Bibliotek ikke fundet\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "Fejl med HTTP-område\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Funktion ikke fundet\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "Felj med HTTP POST\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Afbrudt af tilbagekald\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Fejl ved SSL-forbindelse\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Dårligt argument til funktion\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "Dårlg genoptagelse med FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Dårlig rækkefølge af kald\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "File kunne ikke læse fil\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "Operation på HTTP-grænseflade mislykkedes\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP kan ikke tilslutte\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() returnerer fejl\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP-søgning mislykkedes\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "fanger endeløse omdirigerinsløkker\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Bibliotek ikke fundet\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Bruger angav en ukendt mulighed\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Funktion ikke fundet\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Forkert telnet-mulighed\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Afbrudt af tilbagekald\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "fjernet efter 7.7.3\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Dårligt argument til funktion\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "partners certifikat var ikke i orden\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Dårlig rækkefølge af kald\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "når dette er en specifik fejl\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Operation på HTTP-grænseflade mislykkedes\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL-krypteringsmotor ikke fundet\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() returnerer fejl\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "kan ikke sætte SSL-krypteringsmotor som standard\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "fanger endeløse omdirigerinsløkker\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "Kunne ikke sende netværksdata\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Bruger angav en ukendt mulighed\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "fejl ved modtagelse af netværksdata\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Forkert telnet-mulighed\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "deling er i brug\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "fjernet efter 7.7.3\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "problem med det lokale certifikat\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "partners certifikat var ikke i orden\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "kunne ikke bruge angived kodenøgle\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "når dette er en specifik fejl\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "problem med CA cert (sti?)\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL-krypteringsmotor ikke fundet\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Ukendt overførselskodning\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "kan ikke sætte SSL-krypteringsmotor som standard\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Ukendt fejlkode %d\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke sende netværksdata\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr ""
-"En grafisk brugergrænseflade for at gennemse installerede og tilgængelige "
-"programpakker."
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "fejl ved modtagelse af netværksdata\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Bladr i tilgængeligt programmel"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "deling er i brug\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr ""
-"En grafisk brugergrænseflade for installering, fjernelse og opdatering af "
-"programpakker."
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "problem med det lokale certifikat\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Installér og fjern programmel"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "kunne ikke bruge angived kodenøgle\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Administration af programmelmedier"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "problem med CA cert (sti?)\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "Tilføj urpmi-medier"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Ukendt overførselskodning\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "Info om urpmi medie"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Ukendt fejlkode %d\n"
#~ msgid ""
#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fbe5d258..b2f599fe 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
"Language-Team: deutsch\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder dass Sie\n"
"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Software-Verwaltung"
@@ -54,37 +54,37 @@ msgstr "Die Liste für das Update der Software"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Version"
msgstr "Version: "
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Archivierung"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
@@ -234,8 +234,8 @@ msgstr "Durchsuchen ..."
msgid "Login:"
msgstr "Benutzername:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
@@ -291,24 +291,24 @@ msgstr "Typ des Mediums:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -400,17 +400,17 @@ msgstr ""
msgid "Configure proxies"
msgstr "Proxy einrichten"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Proxy-Einstellungen für Medium „%s“"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Globale Proxy-Einstellungen"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -419,180 +419,180 @@ msgstr ""
"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und "
"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Proxyname:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die "
"Proxyauthentifizierung angeben:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Benutzer:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Parallelgruppe hinzufügen"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Parallelgruppe bearbeiten"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Medium zum Hinzufügen in die Medienliste:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Computer hinzufügen"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP Adresse des \n"
"Hosts an, den Sie hinzufügen möchten:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenname:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Medienbeschränkung:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Computer:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Paralleles urpmi einrichten (verteilte Ausführung von urpmi)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Medienbeschränkung"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(keine)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen ..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Schlüssel für digitale Signaturen von Paketen verwalten"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Schlüssel"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
"kein Name gefunden, der Schlüssel existiert im RPM\n"
"Schlüssel-Ring nicht!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Schlüssel hinzufügen"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Schlüssel entfernen"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -602,164 +602,164 @@ msgstr ""
"entfernen wollen?\n"
"(Name des Schlüssels: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Medien konfigurieren"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Beenden"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "Globale Optionen..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_Medien aktualisieren"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "Schlüssel verwalten..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "Parallel..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "Proxy ..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Fehler melden"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Über ..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright·(C)·%s·bei·Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake ist das Mandriva Linux Paket Managment tool."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "_: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
"Dieses Medium muss aktualisiert werden, damit es benutzbar ist. Jetzt "
"aktualisieren?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -770,12 +770,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n"
"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -819,164 +819,174 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nicht vorhanden)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Wichtigkeit: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Aktualisierungsgründe: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Sicherheitsberatung"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr "Details:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Momentan installierte Version: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Architektur: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Größe: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medium: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Dateien:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nicht vorhanden)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "ChangeLog:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Dateien:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "ChangeLog:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Zusammenfassung: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Beschreibung: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Mehr Paketinformationen ..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Bitte wählen Sie"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Folgendes Paket wird benötigt:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Mehr Infos"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Paketinformationen"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -985,12 +995,12 @@ msgstr ""
"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können werden folgende Pakete "
"gelöscht:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -999,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1009,12 +1019,12 @@ msgstr ""
"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n"
"Pakete zurückgesetzt werden:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1025,22 +1035,22 @@ msgstr ""
"Pakete ebenfalls installiert werden:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (gehört zur Skipliste)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Ein Paket konnte nicht installiertwerden."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1051,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1062,27 +1072,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Fehler: %s ist im read-only Modus gemountet."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1099,42 +1109,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Fataler Fehler"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Keine Aktualisierung"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Aktualisierbar"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Verfügbar"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Keine Beschreibung für dieses Paket verfügbar\n"
@@ -1930,23 +1940,56 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "Wollen Sie die Medien Quelle jetzt hinzufügen?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Bitte warten"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Holen des Pakets `%s' ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+" %s%% von %s abgeschlossen, verbleibende Zeit = %s, Geschwindigkeit = "
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% abgeschlossen, Geschwindigkeit = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1959,17 +2002,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll ich fortfahren?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Updatemedium existiert bereits"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1985,14 +2028,14 @@ msgstr ""
"Aktiviert? Spalte ein)\n"
"Starten Sie anschließend erneut %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2005,12 +2048,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ist es OK fortzufahren?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -2025,78 +2068,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Starten Sie anschließend erneut %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Bitte warten"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Installiere die Pakete ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisierung ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "Aktualisierungsbeschreibung lesen"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Upgrade Informationen"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Diese Pakete kommen mit Aktualisierungsinformationen"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Upgrade Informationen über dieses Paket"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Upgrade Informationen üer das Paket [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Fehler bei der Installation"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2107,27 +2144,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installation schlug fehl"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2140,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"Fehler gemeldet:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
@@ -2150,98 +2187,71 @@ msgstr[1] ""
"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete "
"installiert:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Entferne das %d Paket?"
msgstr[1] "Entferne %d Pakete?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Das folgende Paket muss entfernt werden, um andere zu aktualisieren:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Wollen Sie fortfahren?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Holen des Pakets `%s' ..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-" %s%% von %s abgeschlossen, verbleibende Zeit = %s, Geschwindigkeit = "
-"%s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% abgeschlossen, Geschwindigkeit = %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Medium wechseln"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s] ein"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2254,23 +2264,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Installation schlug fehl"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2284,22 +2294,22 @@ msgstr ""
"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige "
"Aktionen vorzunehmen:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Fehler beim Entfernen"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2310,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Untersuche %s"
@@ -2352,7 +2362,7 @@ msgstr "Installation beendet"
msgid "Inspect..."
msgstr "Untersuche ..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Bitte warten, ich suche ..."
@@ -2401,198 +2411,203 @@ msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt."
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Markiert"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Nicht markiert"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Suchergebnisse (keine)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Ausgewählt: %s / Freier Plattenplatz: %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr "Packen"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Nicht Installiert"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s Auswahl"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Mandriva Linux Auswahl"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Alle Pakete, nach Größe"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Sicherung"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Packen"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Alle Updates"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Sicherheitsupdates"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Fehlerkorrekturen"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normale Updates"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "in Namen"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "in Beschreibungen"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, fuzzy, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "in Namen"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "in Dateinamen"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Medien aktualisieren"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Auswahl zurücksetzen"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/_Paketliste neu laden"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Paketquellen-Manager"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Automatisch markierte Pakete anzeigen"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Finden:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Schnell Einführung"
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
"Sie können die Pakete durch die Kategorien auf der linken Seite durchsuchen."
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
@@ -2600,219 +2615,219 @@ msgstr ""
"Sie bekommen Informationen über das Paket, wenn Sie auf die Liste auf der "
"rechten Seite klicken."
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
"Zum Installieren, Aktualisieren oder zum Updaten, klicken Sie in die "
"\"checkbox\"."
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Softwareaktualisierung"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Update"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre Berechtigung für den Zugang zum Proxy ein \n"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Benutzername:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Softwarepakete entfernen"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Aktualisierung für Softwarepakete"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Softwarepakete installieren"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Info ..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechische Republik"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dänemark"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frankreich"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Großbritannien"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2825,27 +2840,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortfahren?"
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Mirror Auswahl"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Bitte warten, besorgen der Spiegelserveradressen."
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom Mandriva-Server."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Fehler während des Besorgens"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2860,7 +2875,7 @@ msgstr ""
"Das Netzwerk, oder die Webseite sind nicht erreichbar.\n"
"Bitte versuchen Sie es später erneut."
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2874,17 +2889,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Bitte versuchen Sie es später erneut."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Kein Mirror"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Ich kann keinen passenden Spiegelserver finden."
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2899,68 +2914,68 @@ msgstr ""
"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandriva Linux\n"
"Aktualisierungen gibt."
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror."
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Untersuche Datei auf Medium „%s“ ..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " gescheitert!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s von Medium %s"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2978,12 +2993,12 @@ msgstr ""
"nicht\n"
"erreichbar und Sie sollten es später nochmals versuchen."
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Medien aktualisieren"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
@@ -2991,12 +3006,12 @@ msgstr ""
"Kein aktives Medium gefunden. Sie müssen Medien aktivieren, um diese "
"aktualisieren zu können."
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -3009,7 +3024,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3019,17 +3034,17 @@ msgstr ""
"Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen."
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums"
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3040,7 +3055,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3051,7 +3066,7 @@ msgstr ""
"der Version von %s, welche Sie benutzen (%s), überein.\n"
"Es wird deaktiviert."
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3062,12 +3077,12 @@ msgstr ""
"Mandriva Linux Version überein (%s).\n"
"Es wird deaktiviert."
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet"
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -3075,297 +3090,231 @@ msgstr ""
"Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop "
"erscheinen."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Downloadverzeichnis existiert nicht"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle zur RPM-Paketverwaltung"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Verfügbare Software durchsuchen"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Konnte die Ausgabedatei nicht im Anhänge-Modus öffnen"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+"Eine grafische Benutzerschnittstelle zum Installieren, Entfernen und Updaten "
+"von Paketen"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Installieren, Entfernen & Updaten von Software"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Fehlgeschlagener Init\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Paketquellen-Manager"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Die URL hat kein korrektes Format\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_Medien aktualisieren"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Falsches Benutzer-Format in der URL\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr ""
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Konnte den Proxynamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Downloadverzeichnis existiert nicht"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Konnte nicht verbinden\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Konnte die Ausgabedatei nicht im Anhänge-Modus öffnen"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "FTP erhielt sonderbare Antwort des Servers\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP wurde der Zugriff verwehrt\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Fehlgeschlagener Init\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP erhielt falsches Passwort für den Benutzer\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Die URL hat kein korrektes Format\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTP erhielt sonderbare PASS Antwort\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Falsches Benutzer-Format in der URL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTP erhielt sonderbare USER Antwort\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Konnte den Proxynamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTP erhielt sonderbare PASV Antwort\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP erhielt sonderbares Format 227\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Konnte nicht verbinden\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP kann den Rechner nicht ermitteln\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP erhielt sonderbare Antwort des Servers\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP kann nicht neu verbinden\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP wurde der Zugriff verwehrt\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP kann nicht auf Binärübermittlung schalten\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP erhielt falsches Passwort für den Benutzer\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Unvollständige Datei\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP erhielt sonderbare PASS Antwort\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP konnte RETR nicht für die Datei ausführen\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP erhielt sonderbare USER Antwort\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP Schreibfehler\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP erhielt sonderbare PASV Antwort\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP Fehler mit Anführungszeichen\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP erhielt sonderbares Format 227\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP nicht gefunden!\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP kann den Rechner nicht ermitteln\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Schreibfehler\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP kann nicht neu verbinden\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Benutzername falsch angegeben\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP kann nicht auf Binärübermittlung schalten\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP konnte STOR nicht für die Datei ausführen\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Unvollständige Datei\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Lesefehler\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP konnte RETR nicht für die Datei ausführen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Die Wartezeit ist abgelaufen\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP Schreibfehler\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP konnte nicht auf Textmodus schalten\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP Fehler mit Anführungszeichen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP konnte den PORT Befehl nicht ausführen\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP nicht gefunden!\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP konnte RESET nicht verwenden\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Schreibfehler\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP konnte die Größe nicht ermitteln\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Benutzername falsch angegeben\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP RANGE-Fehler\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP konnte STOR nicht für die Datei ausführen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP POST-Fehler\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Lesefehler\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL Verbindungsfehler\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Die Wartezeit ist abgelaufen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP konnte das Besorgen nicht richtig fortsetzen\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP konnte nicht auf Textmodus schalten\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "FILE kann die Datei nicht lesen\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP konnte den PORT Befehl nicht ausführen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP kann nicht gebunden werden\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP konnte RESET nicht verwenden\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "Die LDAP-Suche schlug fehl\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP konnte die Größe nicht ermitteln\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Ich kann eine Bibliothek nicht finden\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP RANGE-Fehler\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Ich kann eine Funktion nicht finden\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST-Fehler\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Abbruch durch Rückruf\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL Verbindungsfehler\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Falsches Argument in Funktionsaufruf\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP konnte das Besorgen nicht richtig fortsetzen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Falsche Aufrufreihenfolge\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "FILE kann die Datei nicht lesen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "HTTP-Schnittstellen-Aktion schlug fehl\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP kann nicht gebunden werden\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() schlug fehl\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Die LDAP-Suche schlug fehl\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "endlose Weiterleitungs-Schleifen fangen\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Ich kann eine Bibliothek nicht finden\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Der Benutzer hat eine falsche Option angegeben\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Ich kann eine Funktion nicht finden\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Fehlerhafte telnet-Option\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Abbruch durch Rückruf\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "nach 7.7.3 entfernt\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Falsches Argument in Funktionsaufruf\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "Das Zertifikat ist ungültig\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Falsche Aufrufreihenfolge\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "wenn dies ein bestimmter Fehler ist\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP-Schnittstellen-Aktion schlug fehl\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht gefunden\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() schlug fehl\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
-"Ich kann die SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht als Standard festlegen\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "endlose Weiterleitungs-Schleifen fangen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "Das Senden der Netzwerkdaten ist fehlgeschlagen\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Der Benutzer hat eine falsche Option angegeben\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "Beim Empfang der Netzwerkdaten ist ein Fehler aufgetreten\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Fehlerhafte telnet-Option\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "Freigabe ist in Gebrauch\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "nach 7.7.3 entfernt\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "Problem mit dem lokalen Zertifikat\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "Das Zertifikat ist ungültig\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "Ich konnte nicht die spezifiziert Ziffer verwenden\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "wenn dies ein bestimmter Fehler ist\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "Problem mit dem CA-Zertifikat (Pfad?)\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht gefunden\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Unbekannte Transfer-Kodierung\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ich kann die SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht als Standard festlegen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Unbekannte Fehler-Nr. %d\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "Das Senden der Netzwerkdaten ist fehlgeschlagen\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle zur RPM-Paketverwaltung"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "Beim Empfang der Netzwerkdaten ist ein Fehler aufgetreten\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Verfügbare Software durchsuchen"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "Freigabe ist in Gebrauch\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr ""
-"Eine grafische Benutzerschnittstelle zum Installieren, Entfernen und Updaten "
-"von Paketen"
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "Problem mit dem lokalen Zertifikat\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Installieren, Entfernen & Updaten von Software"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "Ich konnte nicht die spezifiziert Ziffer verwenden\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Paketquellen-Manager"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "Problem mit dem CA-Zertifikat (Pfad?)\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "/_Medien aktualisieren"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Unbekannte Transfer-Kodierung\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Unbekannte Fehler-Nr. %d\n"
#~ msgid ""
#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9fea7341..bb3148e9 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n"
"πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού"
@@ -49,37 +49,37 @@ msgstr "Αναβάθμιση Πακέτων Λογισμικού"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Αρχειοθέτηση"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Ανανέωση"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
@@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "Αναζήτηση..."
msgid "Login:"
msgstr "Προσπέλαση:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
@@ -287,24 +287,24 @@ msgstr "Τύπος μέσου:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -396,17 +396,17 @@ msgstr ""
msgid "Configure proxies"
msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητών"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή για μέσον \"%s\""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις διαμεσολαβητή"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -416,146 +416,146 @@ msgstr ""
"και μια προαιρετική θύρα(σύνταξη:<διαμεσολαβητής κεντρικού υπολογιστή[:θύρα]"
"> / <proxyhost[:port]>)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή διαμεσολαβητή:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, fuzzy, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"Μπορείτε να ορίσετε ένα χρήστη/κωδικό για την πιστοποίηση ταυτότητας του "
"διαμεσολαβητή:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Χρήστης:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Προσθήκη παράλληλης ομάδας"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Επεξεργασία μιας παράλληλης ομάδας"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Προσθήκη ενός ορίου μέσου"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Επιλέξτε ένα μέσο για προσθήκη στο όριο μέσων:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Προσθήκη ενός κεντρικού υπολογιστή"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
"Εισάγετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή ή την διεύθυνση IP του προς "
"προσθήκη κεντρικού υπολογιστή: "
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Επεξεργασία παράλληλης ομάδας \"%s\":"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Όνομα ομάδας:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Πρωτόκολλο:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Όριο μέσου:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Κεντρικοί Υπολογιστές:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Ρυθμίστε παράλληλο urpmi (κατανεμημένη εκτέλεση του urpmi)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Όριο μέσων"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(κανένα)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Προσθήκη..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Διαχείριση κλειδιών για πακέτα με ψηφιακές επιλογές"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Μέσο"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
@@ -564,33 +564,33 @@ msgstr ""
"_:κρυπτογραφικά κλειδιά\n"
"Κλειδιά"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
"δε βρέθηκε όνομα, το κλειδί δεν υπάρχει στη διαδικασία κλειδιού του rpm "
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Επιλέξτε ένα κλειδί για να προστεθεί στο μέσο %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -599,164 +599,164 @@ msgstr ""
"Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s?\n"
"(όνομα κλειδιού: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Ρύθμιση μέσων"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Εξοδος"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "Ανανέωση"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Επιλογές"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "Καθολικές επιλογές..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_Αναβάθμιση μέσων"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "Διαχείριση κλειδιών..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "Παράλληλη..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Αναφορά Bug"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Σχετικά με..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C)%s by mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποίηση;"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Αναβαθμίσεις ;"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
"Το μέσο χρήζει αναβάθμισης για να είναι χρησιμοποιήσιμο. Ν' αναβαθμιστεί "
"τώρα ;"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -767,12 +767,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Να συνεχιστεί;"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
"να \n"
"εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -819,164 +819,174 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Κανένας"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Σπουδαιότητα: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Αιτία αναβάθμισης: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Χωρίς περιγραφή"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Έκδοση: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Αρχιτεκτονική: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Μέγεθος: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Μέσο: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Άρχεία:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Αλλαγές:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Άρχεία:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Αλλαγές:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Σύνοψη: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Περιγραφή: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Πληροφορίες για τα πακέτα"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -985,12 +995,12 @@ msgstr ""
"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης να "
"αφαιρεθούν:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -999,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1010,12 +1020,12 @@ msgstr ""
"να αποεπιλεγούν:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1026,22 +1036,22 @@ msgstr ""
" τα παρακάτω πακέτα:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (ανήκει στη λίστα των προς παράβλεψη)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, fuzzy, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1052,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1063,27 +1073,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα κάποια πακέτα."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Έχουν επιλεγεί πάρα πολλά πακέτα"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1100,42 +1110,42 @@ msgstr ""
" \n"
" Είστε βέβαιοι για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Μοιραίο σφάλμα"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Όλα"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Αναβαθμίσιμα"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Προστιθέμενα"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή γι'αυτό το πακέτο\n"
@@ -1930,23 +1940,54 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση της πηγής\" %s \";"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Λήψη πακέτου `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Ρύθμιση"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1960,17 +2001,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Να συνεχίσω;"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Ήδη υπάρχοντα μέσα αναβάθμισης"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1987,14 +2028,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Μετά, επανεκκινήστε το %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2008,12 +2049,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Να συνεχίσω;"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Πως να επιλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική διεύθυνση σας"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -2028,78 +2069,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Μετά, επανεκκινήστε το %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Αρχικοποίηση..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "στις περιγραφές"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Κανονικές πληροφορίες"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Αυτά τα πακέτα διαθέτουν πληροφορία αναβάθμισης"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο...[%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2110,27 +2145,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης πηγαίων πακέτων, συγνώμη. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2143,21 +2178,21 @@ msgstr ""
"Αναφερθέντα σφάλματα:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:"
msgstr[1] "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Αφαίρεση ενός κλειδιού"
msgstr[1] "Αφαίρεση ενός κλειδιού"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
@@ -2167,24 +2202,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Να συνεχιστεί;"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
@@ -2192,63 +2217,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Να συνεχιστεί;"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Λήψη πακέτου `%s'..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Αλλαγή μέσου"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2261,22 +2271,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των μέσων."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Μη επανακτήσιμο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση, λυπάμαι."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2289,22 +2299,22 @@ msgstr ""
"Ορισμένα αρχεία ρυθμίσεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n"
"ίσως πρέπει να ελέγξετε μερικά για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Πρόβλημα κατά την αφαίρεση"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2315,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Ελέγχεται το %s"
@@ -2357,7 +2367,7 @@ msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε"
msgid "Inspect..."
msgstr "Έλεγχος..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..."
@@ -2404,413 +2414,418 @@ msgstr "Επιτυχής προσθήκη μέσου '%s'"
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Επιτυχής προσθήκη μέσου '%s'"
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Τερματισμός"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Επιλεγμένα"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Μη επιλεγμένα"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Επιλεγμένο: %s/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr "Πακετοποίηση"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατάσταση"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Εγκατάσταση"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s επιλογές"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Επιλογές Mandriva Linux"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση μεγέθους"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση κατάστασης επιλογής"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Τερματικοί κόμβοι μόνο, ταξινομημένοι κατά ημερομηνία εγκατάστασης"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση ομάδας"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Πακετοποίηση"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, fuzzy, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "στα ονόματα"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "στις περιγραφές"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, fuzzy, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "στα ονόματα"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "στα ονόματα αρχείων"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Αναβάθμιση μέσων"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Επαναφορά της επιλογής"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Επαναφόρτωση της _λίστας πακέτων"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Αυτόματη προβολή επιλεγμένων πακέτων"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Εύρεση:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Αναβάθμιση Λογισμικού"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Αναβάθμιση Mandriva Linux "
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε πιστοποίηση για πρόσβαση διαμεσολαβητή\n"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Αναβάθμιση Πακέτων Λογισμικού"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Πληροφορίες..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Αυστρία"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Αυστραλία"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Βέλγιο"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Βραζιλία"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Καναδάς"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Ελβετία"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Κόστα Ρίκα"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Τσεχία"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Δανία"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Ελλάδα"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Φινλανδία"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ουγγαρία"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Ισραήλ"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Ιταλία"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Ιαπωνία"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Κορέα"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Νορβηγία"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Πολωνία"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Πορτογαλία"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Ρωσία"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Σουηδία"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Σιγγαπούρη"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Σλοβακία"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Ταϊβάν"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Κίνα"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2824,29 +2839,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Να συνεχίσω;"
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "%s επιλογές"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται η λήψη των εναλλακτικών διευθύνσεων."
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων "
"από την ιστοσελίδα της Mandriva."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2861,7 +2876,7 @@ msgstr ""
"Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα μπορεί να μην είναι διαθέσιμα.\n"
"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2876,17 +2891,17 @@ msgstr ""
"Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της Mandriva μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n"
"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Χωρίς εναλλακτικές διευθύνσεις"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική διεύθυνση"
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2902,68 +2917,68 @@ msgstr ""
"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις της\n"
"Mandriva Linux"
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική."
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Εξέταση αρχείο από το μέσο `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Εξέταση απομακρισμένου αρχείου του μέσου `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " τέλος."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " απέτυχε!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s για το μέσο %s"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Εκκίνηση λήψης του `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Λήψη του `%s', χρόνος που απομένει:%s, ταχύτητα:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Λήψη του `%s', ταχύτητα:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση πακέτων"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2981,12 +2996,12 @@ msgstr ""
" να το ξανά-ρυθμίσετε, είτε είναι προς το παρόν μη προσβάσιμο και πρέπει να "
"προσπαθήσετε ξανά αργότερα."
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Ανανέωση μέσων"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
@@ -2994,12 +3009,12 @@ msgstr ""
"Δεν βρέθηκε ενεργό μέσο.Πρέπει να ενεργοποιήσετε ορισμένα μέσα για τη "
"δυνατότητα αναβάθμισης των."
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Επιλέξτε τα μέσα που θέλετε να ανανεώσετε:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -3011,7 +3026,7 @@ msgstr ""
"Σφάλματα:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3022,17 +3037,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου."
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Αποτυχία κατά την προσθήκη μέσου"
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3043,7 +3058,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3054,7 +3069,7 @@ msgstr ""
"έκδοση του %s που εκτελείτε (%s).\n"
"Θα απενεργοποιηθεί "
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3065,12 +3080,12 @@ msgstr ""
"εκτελούμενη έκδοση της Mandriva Linux (%s).\n"
"Θα απενεργοποιηθεί "
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Η βοήθεια ξεκίνησε στο παρασκήνιο"
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -3078,296 +3093,232 @@ msgstr ""
"Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην "
"επιφάνεια εργασίας σας"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Ο κατάλογος όπου θα γίνεται η λήψη δεν υπάρχει"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Ένα γραφικό πρόγραμμα για την εγκατάσταση πακέτων"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Τελείωσε η μνήμη\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Εμφάνιση διαθέσιμου λογισμικού"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου εξόδου κατά την λειτουργία προσάρτησης"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Ένα γραφικό πρόγραμμα για την εγκατάσταση πακέτων"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Εγκατάσταση Λογισμικού"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Το init απέτυχε\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Κακοδιατυπωμένο URL\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_Αναβάθμιση μέσων"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Κακοδιατυπωμένη μορφή χρήστη στο URL\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr ""
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Δε μπορώ να ξεδιαλύνω το διαμεσολαβητή\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Ο κατάλογος όπου θα γίνεται η λήψη δεν υπάρχει"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Δε μπορώ να ξεδιαλύνω τον κεντρικό υπολογιστή\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Τελείωσε η μνήμη\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου εξόδου κατά την λειτουργία "
+#~ "προσάρτησης"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον FTP διακομιστή\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "Αρνηση πρόσβασης στο FTP\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Το init απέτυχε\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης του χρήστη για το FTP\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Κακοδιατυπωμένο URL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "Απροσδόκητη απάντηση PASS του FTP\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Κακοδιατυπωμένη μορφή χρήστη στο URL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "Απροσδόκητη απάντηση USER του FTP\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Δε μπορώ να ξεδιαλύνω το διαμεσολαβητή\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "Απροσδόκητη απάντηση PASV του FTP\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Δε μπορώ να ξεδιαλύνω τον κεντρικό υπολογιστή\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "Απροσδόκητη μορφή 227 του Ftp\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "Το FTP δεν μπορεί να βρει τον κεντρικό υπολογιστή\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον FTP διακομιστή\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "Το FTP δεν μπορεί να ξανασυνδεθεί\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "Αρνηση πρόσβασης στο FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "Το FTP δεν μπόρεσε να θέσει binary\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης του χρήστη για το FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Επιμέρους αρχείο\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Απροσδόκητη απάντηση PASS του FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "Το FTP δεν μπόρεσε να ανακτήση το αρχείο\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Απροσδόκητη απάντηση USER του FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "Σφάλμα εγγραφής του FTP\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Απροσδόκητη απάντηση PASV του FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "Σφάλμα παράθεσης του FTP\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Απροσδόκητη μορφή 227 του Ftp\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "το HTTP δεν βρέθηκε\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "Το FTP δεν μπορεί να βρει τον κεντρικό υπολογιστή\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Σφάλμα εγγραφής\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "Το FTP δεν μπορεί να ξανασυνδεθεί\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Το όνομα χρήστη προσδιορίστηκε άνομα\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "Το FTP δεν μπόρεσε να θέσει binary\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "Το FTP δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει το αρχείο\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Επιμέρους αρχείο\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "Το FTP δεν μπόρεσε να ανακτήση το αρχείο\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Λήξη χρόνου αναμονής\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Σφάλμα εγγραφής του FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "Το FTP δεν μπόρεσε να θέσει ASCII\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "Σφάλμα παράθεσης του FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "Απέτυχε το FTP PORT\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "το HTTP δεν βρέθηκε\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "Το FTP δεν μπόρεσε να χρησιμοποιήσει το REST\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Σφάλμα εγγραφής\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "To ftp δεν μπόρεσε να πάρει το μέγεθος\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Το όνομα χρήστη προσδιορίστηκε άνομα\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "Σφάλμα εύρους Http\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "Το FTP δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει το αρχείο\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "Σφάλμα POST Http\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "Σφάλμα σύνδεσης SSL\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Λήξη χρόνου αναμονής\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "Το ftp δεν συνέχισε σωστά το κατέβασμα\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "Το FTP δεν μπόρεσε να θέσει ASCII\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Το αρχείο δεν κατάφερε να διαβάσει το αρχείο\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "Απέτυχε το FTP PORT\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "Πρόσδεση αδύνατη από το LDAP\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "Το FTP δεν μπόρεσε να χρησιμοποιήσει το REST\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "Απέτυχε η αναζήτηση LDAP\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "To ftp δεν μπόρεσε να πάρει το μέγεθος\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "H βιβλιοθήκη δεν βρέθηκε\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "Σφάλμα εύρους Http\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Η συνάρτηση δεν βρέθηκε\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "Σφάλμα POST Http\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Ακυρώθηκε από την ανάκληση\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Σφάλμα σύνδεσης SSL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Λανθασμένο όρισμα συνάρτησης\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "Το ftp δεν συνέχισε σωστά το κατέβασμα\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Λανθασμένη σειρά κλήσης\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν κατάφερε να διαβάσει το αρχείο\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "Η διασύνδεση HTTP απέτυχε\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "Πρόσδεση αδύνατη από το LDAP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "H my_getpass() επιστρέφει λάθος\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Απέτυχε η αναζήτηση LDAP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "σύλληψη ατέρμονων επαναλήψεων ανακατεύθυνσης\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "H βιβλιοθήκη δεν βρέθηκε\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Ο χρήστης επέλεξε μια άγνωστη επιλογή\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Η συνάρτηση δεν βρέθηκε\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Κακοδιατυπωμένη επιλογή telnet\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Ακυρώθηκε από την ανάκληση\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "Αφαιρέθηκε μετα την 7.7.3\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Λανθασμένο όρισμα συνάρτησης\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "το πιστοποιητικό του peer δεν ήταν εντάξει\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Λανθασμένη σειρά κλήσης\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "όταν αυτό ειναι συγκεκριμένο σφάλμα\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Η διασύνδεση HTTP απέτυχε\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Η μηχανή κρυπτογράφησης SSL δεν βρέθηκε\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "H my_getpass() επιστρέφει λάθος\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "Δεν μπορεί να οριστεί η μηχανή κρυπτογράφησης SSL σαν προκαθορισμένη\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "σύλληψη ατέρμονων επαναλήψεων ανακατεύθυνσης\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "αποτυχία κατά την αποστολή δεδομένων δικτύου\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Ο χρήστης επέλεξε μια άγνωστη επιλογή\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "αποτυχία κατά τη λήψη δεδομένων δικτύου\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Κακοδιατυπωμένη επιλογή telnet\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "το μέρισμα είναι σε χρήση\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "Αφαιρέθηκε μετα την 7.7.3\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "πρόβλημα με το τοπικό πιστοποιητικό\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "το πιστοποιητικό του peer δεν ήταν εντάξει\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο συγκεκριμένος κωδικας\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "όταν αυτό ειναι συγκεκριμένο σφάλμα\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "Πρόβλημα με την οντότητα πιστοποίησης (κατάλογος;)\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "Η μηχανή κρυπτογράφησης SSL δεν βρέθηκε\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Άγνωστη κωδικοποίηση μεταφοράς\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορεί να οριστεί η μηχανή κρυπτογράφησης SSL σαν προκαθορισμένη\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Άγνωστος κωδικός σφάλματος %d\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "αποτυχία κατά την αποστολή δεδομένων δικτύου\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Ένα γραφικό πρόγραμμα για την εγκατάσταση πακέτων"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "αποτυχία κατά τη λήψη δεδομένων δικτύου\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Εμφάνιση διαθέσιμου λογισμικού"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "το μέρισμα είναι σε χρήση\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "Ένα γραφικό πρόγραμμα για την εγκατάσταση πακέτων"
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "πρόβλημα με το τοπικό πιστοποιητικό\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Εγκατάσταση Λογισμικού"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο συγκεκριμένος κωδικας\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "Πρόβλημα με την οντότητα πιστοποίησης (κατάλογος;)\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "/_Αναβάθμιση μέσων"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Άγνωστη κωδικοποίηση μεταφοράς\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Άγνωστος κωδικός σφάλματος %d\n"
#~ msgid ""
#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index bffb6110..52103a18 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-21 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"akirebla ĝisdatigo por la pakaĵoj instalitaj en via komputilo,\n"
"aŭ vi jam instalis ilin ĉiujn."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Programfont-mastrumilo"
@@ -47,37 +47,37 @@ msgstr "Ĝisdatigu la liston de pakaĵojn por ĝisdatigi"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versio"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arkivado"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Elektu ĉiujn"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigu"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Forlasu"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Foliumi..."
msgid "Login:"
msgstr "Salutnomo:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Passvorto:"
@@ -281,24 +281,24 @@ msgstr "Speco de datenportilo:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Forigu"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Jes"
@@ -390,17 +390,17 @@ msgstr ""
msgid "Configure proxies"
msgstr "Konfiguro de prokuroj"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -409,336 +409,336 @@ msgstr ""
"Se vi bezonas prokuron, enigu la nomon de la gastiganta komputilo\n"
"kaj opcie pordon (sintakso: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Salutnomo por prokura servilo:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Vi povas difini salutnomon/pasvorton por la prokura aŭtentigo:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Uzulo:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Aldonu paralelan grupon"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Redaktu paralelan grupon"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Aldonu limon de portilo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Aldonu servilon"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Entajpu la servilnomon aŭ IP-adreson de la aldonenda gastiganto:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Redaktu paralelan grupon \"%s\":"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Grupnomo:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protikolo:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Limo de portilo:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Aldonu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Malinstalu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Gastigantoj:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfiguru paralelan urpmi (distribuitan plenumon de urpmi)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Portil-limo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Komando"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(nenio)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Redaktu..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Aldonu..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Pakaĵportilo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Aldonu..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Malfermu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Malinstalu programo(j)n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Konfiguro de datenportilo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosiero"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Finu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "Ĝisdatigu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcioj"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/_Opcioj"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "Ĝisdatigu datenportilon"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "Paralela..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "Prokuro (Proxy)..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Helpo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raportu Cimo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Pri..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Ĉu enŝaltita"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Ĝisdatigu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -746,12 +746,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu mi nun daŭrigu?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
"pakaĵojn\n"
"aŭ por ĝisdatigi."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -793,116 +793,126 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Neniom"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Neatingebla)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Graveco: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Kialo por ĝisdatigi: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, fuzzy, c-format
msgid "No description"
msgstr "en priskriboj"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versio: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Nun instalita versio: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Grandeco: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Portilo: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Dosieroj:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Neatingebla)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Changelog:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Dosieroj:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Changelog:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nomo: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Resumo: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Priskribo: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"Malinstalo de tiuj pakaĵoj kolapsigus vian sistemon, bedaŭrinde:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
@@ -913,48 +923,48 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ĉu vi volas tamen instali ĝin?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Bonvole elektu"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Necesas unu el la sekvaj pakaĵoj:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Pli da informo"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informo pri pakaĵoj"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Kelkaj kromaj pakaĵoj devas esti forigitaj"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -962,12 +972,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Por plenumi la dependaĵojn, ankaŭ la sekva(j) pakaĵo(j) estu malinstalotaj:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne malinstaleblas"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -976,7 +986,7 @@ msgstr ""
"Malinstalo de tiuj pakaĵoj kolapsigus vian sistemon, bedaŭrinde:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -987,12 +997,12 @@ msgstr ""
"nun malelektataj:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Necesas kromaj pakaĵoj"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1003,22 +1013,22 @@ msgstr ""
"esti instalitaj:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, fuzzy, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1029,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1040,27 +1050,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Kelkaj pakaĵoj devas esti malinstalotaj"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Eraro: %s ŝajnas esti nur legebla."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Vi devas unue elekti kelkajn pakaĵojn."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Tro multaj pakaĵoj elektitaj"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1077,42 +1087,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu vi vere deziras instali ĉiujn elektitajn pakaĵojn?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatala eraro"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Okazis fatala eraro: %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Bonvole atendu, mi listigas pakaĵojn..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Neniu ĝisdatigo"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Ĝisdatigebla"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Aldonebla"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr ""
@@ -1897,23 +1907,54 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Bonvole atendu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Mi elŝutas pakaĵon '%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfigurado"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1926,17 +1967,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu mi nun daŭrigu?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Jam ekzistas ĝisdatiga portilo"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1954,14 +1995,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Poste, restartigu Mandriva-Ĝisdatigilon (%s)."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -1974,12 +2015,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu mi nun daŭrigu?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Kiel mane elekti vian spegulon"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1994,78 +2035,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Poste, restartigu MandrivaĜisdatigo-n (%s)."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Bonvole atendu"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalado de pakaĵoj..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicanta..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "en priskriboj"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Bonvole atendu, mi listigas pakaĵojn..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Normalaj informoj"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo... [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Ĉiuj deziritaj pakaĵoj estas sukcese instalitaj."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problemo okazis dum instalado"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2076,27 +2111,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalado malsukcesis"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn, bedaŭre. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2109,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"Eraro(j) raportita(j):\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
@@ -2120,35 +2155,25 @@ msgstr[1] ""
"Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj devas ankaŭ\n"
"esti instalataj:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Malinstalu %d programon"
msgstr[1] "Malinstalu %d programojn"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "La sekvanta pakaĵo estas malinstalota por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"La sekvantaj pakaĵoj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
@@ -2156,63 +2181,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu mi nun daŭrigu?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Mi elŝutas pakaĵon '%s'..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Ŝanĝu portilon"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\" en la legilon [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Kontrolante signaturojn de pakaĵoj..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2224,22 +2234,22 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Eble ĝisdatigu vian portil-datenbazon."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Instalado malsukcesis"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Neriparebla eraro: nenia pakaĵo por instalo trovita, bedaŭre."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2252,22 +2262,22 @@ msgstr ""
"Kelkaj konfigur-dosieroj kreiĝis kiel 'rpmnew' aŭ 'rpmsave',\n"
"vi povas nun enrigardi kelkajn por ekagi:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Bonvole atendu, mi malinstalas pakaĵojn..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problemo okazis dum malinstalado"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2278,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Inspektante %s"
@@ -2320,7 +2330,7 @@ msgstr "Instalo finita"
msgid "Inspect..."
msgstr "Inspektado..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Bonvole atendu dum mi serĉas..."
@@ -2361,413 +2371,418 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Serĉrezultoj"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Haltu"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Elektita(j)"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Ne elektita"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Serĉrezultoj (neniu)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Elektita: %s / Libera diskospaco: %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakante"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Instalitaj"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Ne instalu"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Mandriva Linuks-elektoj"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ alfabeto"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ ebleco de ĝisdatigo"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ grandeco"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ stato de elekto"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Nur forlasas, vicigita de instalo-dato"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭgrupe"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Savkopio"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Elektu Pakaĵojn"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, fuzzy, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Normalaj ĝisdatigoj"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Cimo-riparaj ĝisdatigoj"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normalaj ĝisdatigoj"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "en nomoj"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "en priskriboj"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, fuzzy, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "en nomoj"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, fuzzy, c-format
msgid "in file names"
msgstr "en dosieroj"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "Ĝisdatigu datenportilon"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "Reŝargu la elekton"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Reŝargu la liston de _pakaĵoj"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "Programfont-mastrumilo"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Montru aŭtomate elektitajn pakaĵojn"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Trovu:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Serĉu"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Forviŝu"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Apliku"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux-Ĝisdatigo (Mandriva Linux Update)"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Bonvole tajpu vian pasfrazon por %s@%s::"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Salutnomo :"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalado de program-pakaĵoj..."
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Informoj..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Aŭstrio"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australio"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilo"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanado"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Svislando"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostariko"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "la Ĉeĥa Respubliko"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Germanio"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Danio"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grekio"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Hispanujo"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finnlando"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francio"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hungario"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israelo"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italio"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japanio"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Koreio"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederlando"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvegio"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Pollando"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalio"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusio"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Svedio"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapuro"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakujo"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvano"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Unuiĝinta Regno"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Ĉinio"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Usono"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2780,27 +2795,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu mi nun daŭrigu?"
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Bonvole atendu, mi deŝutas speguladresojn."
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Bonvole atendu, mi deŝutas speguladresojn de la retpaĝo de Mandriva."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Eraro dum deŝutado"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2815,7 +2830,7 @@ msgstr ""
"La reto, aŭ la retpaĝo, eble ne atingeblas.\n"
"Bonvolu reprovi poste."
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2830,17 +2845,17 @@ msgstr ""
"La reto, aŭ la retpaĝo de Mandriva, eble ne atingeblas.\n"
"Bonvolu reprovi poste."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Nenia spegulo"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2855,68 +2870,68 @@ msgstr ""
"la kazo kiam la arkitekturo de via procezilo ne estas subtenata\n"
"de Oficialaj Ĝisdatigoj de Mandriva-Linukso."
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Bonvole elektu la deziratan spegulon."
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Kopiante dosieron por la datenportilo '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Kontrolante la dosieron de portilo '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Kontrolante foran dosieron de portilo '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " farita."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " malsukcesis!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Startigas deŝuton de '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Deŝuto de '%s', tempo por fari:%s, rapideco:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Deŝuto de `%s', rapideco:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Bonvole atendu, mi ĝisdatigas..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2927,23 +2942,23 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Ĝisdatigu datenportilon"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Bonvole elektu la datenportilon kiun vi deziras ĝisdatigi:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2956,7 +2971,7 @@ msgstr ""
"Eraroj:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2964,17 +2979,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Ne povis krei datenportilon."
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Bonvole atendu, mi aldonas portilon..."
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2985,7 +3000,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2993,7 +3008,7 @@ msgid ""
"It will be disabled."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3001,309 +3016,243 @@ msgid ""
"It will be disabled."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Helpo lanĉita fone"
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "La helpfenestro estas lanĉita, ĝi aperos tuj sur via ekrano."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Deŝuta dosierujo ne ekzistas"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Ekster memoro\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Instalu programojn"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Mi ne povis malfermi la eldonitan dosieron en 'append'-modo"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Nesubtenata protokolo\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instalu programojn"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Malsukcesa init\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Medi-mastrumilo"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Netaŭga URL formato\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Ĝisdatigu datenportilon"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Netaŭga uzantoformato en URL\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Ĝisdatigo de datenportilo"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Ne povis trovi prokuran servilon\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Deŝuta dosierujo ne ekzistas"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Ne povis trovi retnodon\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Ekster memoro\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Ne povis konekti\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Mi ne povis malfermi la eldonitan dosieron en 'append'-modo"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Stranga respondo de FTP servilo\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Nesubtenata protokolo\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP servilo rifuzis aliron\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Malsukcesa init\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP uzanto-pasvorto ne estas ĝusta\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Netaŭga URL formato\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASS\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Netaŭga uzantoformato en URL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri USER\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Ne povis trovi prokuran servilon\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Ne povis trovi retnodon\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "Stranga formato de 227 mesaĝo\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Ne povis konekti\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP ne povis akiri servilon\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP ne povis rekonekti\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP servilo rifuzis aliron\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP ne povis konfiguri al binara\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP uzanto-pasvorto ne estas ĝusta\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Nekompleta dosiero\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASS\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP ne povis RETR (preni) dosieron\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri USER\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP eraro dum skribado\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP eraro pri citaĵo\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Stranga formato de 227 mesaĝo\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP ne trovita\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP ne povis akiri servilon\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Skriberaro\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP ne povis rekonekti\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Netaŭge specifita salutnomo\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP ne povis konfiguri al binara\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP ne povis STOR (sendi) dosieron\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Nekompleta dosiero\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Legeraro\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP ne povis RETR (preni) dosieron\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Tempodaŭro finfinis\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP eraro dum skribado\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP ne povis konfiguri al ASCII\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP eraro pri citaĵo\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP PORT ordono malsukcesis\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP ne trovita\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP ne povis uzi REST\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Skriberaro\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP ne povis preni grandecon\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Netaŭge specifita salutnomo\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP eraro pri RANGE ordono\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP ne povis STOR (sendi) dosieron\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP eraro pri POST ordono\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Legeraro\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL konekteraro\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Tempodaŭro finfinis\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP netaŭga rekomencado de elŝuto\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ne povis konfiguri al ASCII\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT ordono malsukcesis\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP ne povas ligi (bind)\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP ne povis uzi REST\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP serĉo malsukcesis\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP ne povis preni grandecon\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Biblioteko ne trovita\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP eraro pri RANGE ordono\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Funkcio ne trovita\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP eraro pri POST ordono\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Abortis per revokado\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL konekteraro\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Netaŭga funkcioargumento\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP netaŭga rekomencado de elŝuto\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Netaŭga vokordo\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "Operacio de HTTP-interfaco malsukcesis\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP ne povas ligi (bind)\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() misis\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP serĉo malsukcesis\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "prenu senfinajn alidirekt-iteraciojn\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Biblioteko ne trovita\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Uzulo difinis nekonatan opcion\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Funkcio ne trovita\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Misforma telnet-opcio\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Abortis per revokado\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "malinstalita post 7.7.3\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Netaŭga funkcioargumento\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "Samtavolana atesto ne estis en ordo\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Netaŭga vokordo\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "se tio estas specifa eraro\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Operacio de HTTP-interfaco malsukcesis\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL-ĉifrilo ne trovita\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() misis\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "ne povas defaŭltigi la SSL-ĉifrilon\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "prenu senfinajn alidirekt-iteraciojn\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "sendo de retaj datenoj malsukcesis\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Uzulo difinis nekonatan opcion\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "paneo dum ricevo de retaj datenoj\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Misforma telnet-opcio\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "opuzo (share) aktivas\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "malinstalita post 7.7.3\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "problemo kun la loka atesto\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "Samtavolana atesto ne estis en ordo\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "ne povis uzi specifitan ĉifron\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "se tio estas specifa eraro\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "problemo kun la atesta CA (pado?)\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL-ĉifrilo ne trovita\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Nerekonata transig-kodigo\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "ne povas defaŭltigi la SSL-ĉifrilon\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Nekonata erarkodo %d\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "sendo de retaj datenoj malsukcesis\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "paneo dum ricevo de retaj datenoj\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Instalu programojn"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "opuzo (share) aktivas\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:"
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "problemo kun la loka atesto\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Instalu programojn"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "ne povis uzi specifitan ĉifron\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Medi-mastrumilo"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "problemo kun la atesta CA (pado?)\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "Ĝisdatigu datenportilon"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Nerekonata transig-kodigo\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "Ĝisdatigo de datenportilo"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Nekonata erarkodo %d\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Official updates"
@@ -3744,9 +3693,6 @@ msgstr "Ĝisdatigo de datenportilo"
#~ msgid "Update the list of mirrors"
#~ msgstr "Ĝisdatigu la liston de speguloj"
-#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "Elektu Pakaĵojn"
-
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sekureco"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8f70e17b..bb028650 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 11:41-0300\n"
"Last-Translator: Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n"
"o bien ya los instaló todos."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Administración de software"
@@ -55,37 +55,37 @@ msgstr "Lista de paquetes a actualizar"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arq."
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Examinar..."
msgid "Login:"
msgstr "Cuenta:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
@@ -292,24 +292,24 @@ msgstr "Tipo de soporte:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
@@ -400,17 +400,17 @@ msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad."
msgid "Configure proxies"
msgstr "Configurar proxies"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Ajustes de proxy para soporte «%s»"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Ajustes globales de proxy"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -419,176 +419,176 @@ msgstr ""
"Si necesita un proxy, ingrese el nombre del host y un puerto opcional "
"(sintaxis: <hostproxy[:puerto]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Nombre de host del proxy:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Añadir un grupo paralelo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Editar un grupo paralelo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Agregar un límite de soportes"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Elija un soporte para añadir al límite de soportes:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Agregar un host"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Ingrese el nombre del host o la dirección IP del host a añadir:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Editando grupo paralelo «%s»:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Nombre del grupo:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Límite de soportes:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Hosts:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configurar urpmi paralelo (ejecución distribuída de urpmi)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Límite de soportes"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Agregar..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Administrar claves para las firmas digitales de los paquetes"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Soporte"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Claves"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
"no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Añadir una clave"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Elija una clave para añadir al soporte %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Quitar una clave"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -597,166 +597,166 @@ msgstr ""
"¿Está seguro que desea quitar la clave %s del soporte %s?\n"
"(nombre de la clave: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Configurar soportes"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Salir"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>S"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "/Act_ualizar"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opciones"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/Opciones _globales"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_Añadir un soporte personalizado"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>A"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/Administrar claves"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>K"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "/_Paralelo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>P"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "/P_roxy"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/A_yuda"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reportar un error"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s por Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
"Rpmdrake es la herramienta de administración de paquetes de Mandriva Linux."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n"
"Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "¿Habilitada"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "¿Actualizaciones"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
"Este soporte necesita actualizarse para que sea usable. ¿Actualizarlo ahora?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -767,12 +767,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar? "
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
"utilizar en su computadora. Luego, los mismos estarán disponibles para\n"
"instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -817,116 +817,126 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "se usarán %s de espacio adicional."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "se liberarán %s de espacio en disco."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(No disponible)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importancia: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Razón para actualizar: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Anuncio de seguridad"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Sin descripción"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr "Detalles:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versión: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versión actualmente instalada: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Arquitectura: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Soporte: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Archivos:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(No disponible)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Cambios:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Archivos:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Cambios:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Resumen: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descripción: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"Eliminar estos paquetes podría estropear su sistema, lo siento:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
@@ -935,48 +945,48 @@ msgstr ""
"El paquete \"%s\" está en la lista de omisiones de urpmi.\n"
"¿Desea seleccionarlo de todas formas?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Más información sobre el paquete..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Por favor, elija"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Se necesita el paquete siguiente:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Más información"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Información sobre paquetes"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -985,12 +995,12 @@ msgstr ""
"Debido a sus dependencias, también se debe quitar el o los paquetes "
"siguientes:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -999,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"Eliminar estos paquetes podría estropear su sistema, lo siento:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1010,12 +1020,12 @@ msgstr ""
"paquetes siguientes:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Se necesitan paquetes adicionales"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1026,22 +1036,22 @@ msgstr ""
"paquetes siguientes:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (es parte de la lista de omisión)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Un paquete no se pudo instalar"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1052,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1063,27 +1073,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Error: %s parece estar montado como sólo lectura."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Primero debe seleccionar algunos paquetes."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1101,42 +1111,42 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Error fatal"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Ocurrió un error fatal: %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Por favor espere, listando paquetes..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Sin actualizaciones"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Actualizable"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Agregable"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Descripción no disponible para este paquete\n"
@@ -1934,23 +1944,54 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "¿Desea añadir fuentes de paquetes ahora?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Espere, por favor"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Descargando paquete `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% de %s completado, ETA = %s, velocidad = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% completado, velocidad = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1964,17 +2005,17 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "No volver a preguntar"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Soporte de actualizaciones ya existente"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1991,14 +2032,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Luego, vuelva a iniciar \"%s\"."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2011,12 +2052,12 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -2031,78 +2072,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Luego, vuelva a iniciar %s. "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Espere, por favor"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalación de paquete..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "Leyendo descripciones de actualizaciones"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Por favor espere, listando paquetes de base..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes instalados..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Información de actualización"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Estos paquetes contienen información de actualización"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Información de actualización sobre este paquete"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Información de actualización sobre el paquete %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr "No se puede crear directorio temporario \"%s\""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problema durante la instalación"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2113,27 +2148,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "No se pueden obtener paquetes fuente, lo siento. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2146,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"Error(es) reportado(s):\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
@@ -2154,96 +2189,71 @@ msgstr[0] "Se instalará el paquete siguiente:"
msgstr[1] ""
"Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "¿Quitar un paquete?"
msgstr[1] "¿Quitar %d paquetes?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Se tienen que quitar el paquete siguiente para poder actualizar otros:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "se usarán %s de espacio adicional."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "se liberarán %s de espacio en disco."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "¿Desea continuar?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparando instalación de paquetes..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Preparando transacción para instalar paquetes..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr "Total: %s/%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Descargando paquete `%s'..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% de %s completado, ETA = %s, velocidad = %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% completado, velocidad = %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Cambiar el soporte"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor inserte el soporte denominado «%s» en el dispositivo [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2256,22 +2266,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Puede que desee actualizar la base de datos de sus soportes."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Fallaron %d transacciones de instalación"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2284,22 +2294,22 @@ msgstr ""
"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema durante la eliminación"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2310,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Inspeccionando %s"
@@ -2354,7 +2364,7 @@ msgstr "Finalizó la instalación"
msgid "Inspect..."
msgstr "Inspeccionar..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Por favor espere, buscando ..."
@@ -2401,198 +2411,203 @@ msgstr "Soporte %s añadido satisfactoriamente."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Soporte `%s' añadido satisfactoriamente."
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "No seleccionado"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Seleccionado: %s / Disponible en disco: %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "Selecciones de %s"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Selecciones de Mandriva Linux"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Todos los paquetes, alfabético"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Todos los paquetes, por tamaño"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Todos los paquetes, por grupo"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Backports"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Paquete"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Todas las actualizaciones"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Actualizaciones de seguridad"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Actualizaciones normales"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "en nombres"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "en descripciones"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "en resumen"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "en nombres de archivo"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Seleccionar dependencias sin preguntar"
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Actualizar soportes"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Reiniciar la selección"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Recargar la lista de _paquetes"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/Administrador de _soportes"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Mostrar los paquetes seleccionados automáticamente"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Encontrar:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Introducción rápida"
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
"Puede navegar entre los paquetes por el árbol de categorías a la izquierda."
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
@@ -2600,219 +2615,219 @@ msgstr ""
"Puede ver la información de cada paquete haciendo clic sobre él en la lista "
"a la derecha."
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
"Para instalar, actualizar o quitar un paquete, sólo tiene que hacer marcar "
"su casilla."
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Actualización de software"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Actualización de Mandriva Linux"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Por favor, ingrese sus credenciales para acceder al proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Quitar paquetes de software"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Actualización de paquetes de software"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalación de paquetes de software"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dinamarca"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "España"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francia"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japón"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2825,30 +2840,30 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Selección del sitio de réplica"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr ""
"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica."
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde "
"el sitio web de Mandriva."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Error durante la descarga"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2863,7 +2878,7 @@ msgstr ""
"Tal vez no está disponible la red, o el sitio web.\n"
"Por favor, inténte nuevamente más tarde."
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2878,17 +2893,17 @@ msgstr ""
"Tal vez la red, o el sitio web de Mandriva, no está disponible.\n"
"Por favor, inténtelo nuevamente más tarde."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Sin sitio de réplica"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "No puedo encontrar un sitio de réplica adecuado."
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2903,68 +2918,68 @@ msgstr ""
"arquitectura de su procesador no está soportada por las Actualizaciones\n"
"Oficiales de Mandriva Linux."
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado."
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Copiando archivo para soporte `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Examinando archivo de soporte `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Examinando archivo remoto de soporte `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " hecho."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " ¡falló!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s de soporte %s"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Comenzando descarga de «%s»..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Error recuperando paquetes"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2981,12 +2996,12 @@ msgstr ""
"momento no se puede acceder al mismo y debería volver a intentarlo\n"
"más tarde."
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Actualizar soportes"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
@@ -2994,12 +3009,12 @@ msgstr ""
"No se encontró ningún soporte de instalación activo. Debe activar alguno "
"para para poder actualizarlos."
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Seleccione los soportes que desea actualizar:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -3012,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"Errores:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3023,17 +3038,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "No se puede crear el soporte."
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Fallo al añadir soporte"
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3044,7 +3059,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3055,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"de %s que está corriendo (%s).\n"
"Será deshabilitado."
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3066,12 +3081,12 @@ msgstr ""
"de Mandriva Linux que está corriendo (%s).\n"
"Será deshabilitado."
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano"
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -3079,292 +3094,226 @@ msgstr ""
"La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su "
"escritorio."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "El directorio en el que poner las descargas debe existir"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+"Una interfaz gráfica para examinar los paquetes instalados y disponibles"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "No queda memoria\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Navegar por el software disponible"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida para añadir"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Una interfaz gráfica para instalar, quitar y actualizar paquetes"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Protocolo no soportado\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instalar y quitar software"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Fallo al iniciar\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Administrador de soportes de software"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Formato de URL incorrecto\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Añadir soportes urpmi"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Formato de usuario incorrecto en la URL\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Información de soporte urpmi"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "No se pudo resolver el proxy\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "El directorio en el que poner las descargas debe existir"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "No se pudo resolver el host\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "No queda memoria\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "No se pudo conectar\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida para añadir"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Respuesta extraña del servidor ftp\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protocolo no soportado\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "Acceso a ftp denegado\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Fallo al iniciar\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "Usuario/contraseña de ftp incorrecto\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Formato de URL incorrecto\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "Respuesta extraña de ftp PASS\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Formato de usuario incorrecto en la URL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "Respuesta extraña de ftp USER\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "No se pudo resolver el proxy\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "Respuesta extraña de ftp PASV\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "No se pudo resolver el host\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "Respuesta extraña de ftp formato 227\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "No se pudo conectar\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "No se puede obtener el host de ftp\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Respuesta extraña del servidor ftp\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "No se puede volver a conectar al ftp\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "Acceso a ftp denegado\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "No se puede pasar a modo ftp binario\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Usuario/contraseña de ftp incorrecto\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Archivo parcial\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Respuesta extraña de ftp PASS\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "No se pudo RETR archivo de ftp\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Respuesta extraña de ftp USER\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "Error de escritura de ftp\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Respuesta extraña de ftp PASV\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "Error de cita de ftp\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Respuesta extraña de ftp formato 227\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP no encontrado\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "No se puede obtener el host de ftp\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Error de escritura\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "No se puede volver a conectar al ftp\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Nombre de usuario especificado ilegalmente\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "No se puede pasar a modo ftp binario\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "No se pudo STOR archivo de ftp\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Archivo parcial\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Leer error\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "No se pudo RETR archivo de ftp\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Límite de tiempo\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Error de escritura de ftp\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "No se puede pasar a modo ftp ASCII\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "Error de cita de ftp\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "PORT de ftp fallido\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP no encontrado\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "No se pudo utilizar REST de ftp\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Error de escritura\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "No se pudo obtener tamaño de ftp\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Nombre de usuario especificado ilegalmente\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "Error de rango de http\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "No se pudo STOR archivo de ftp\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "Error de POST de http\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Leer error\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "Error de conexión ssl\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Límite de tiempo\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "Mala continuación de descarga de ftp\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "No se puede pasar a modo ftp ASCII\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "El archivo no pudo leer archivo\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "PORT de ftp fallido\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "No se puede unir a LDAP\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "No se pudo utilizar REST de ftp\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "Búsqueda fallida de LDAP\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "No se pudo obtener tamaño de ftp\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Biblioteca no encontrada\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "Error de rango de http\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Función no encontrada\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "Error de POST de http\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Abortado por retrollamada\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Error de conexión ssl\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Mal argumento de función\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "Mala continuación de descarga de ftp\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Mala orden de llamada\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "El archivo no pudo leer archivo\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "Falló la operación de la interfaz HTTP\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "No se puede unir a LDAP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "falla el retorno de my_getpass()\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Búsqueda fallida de LDAP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "captura de bucles de re-direccionamiento sin fin\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Biblioteca no encontrada\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "El usuario especificó una opción desconocida\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Función no encontrada\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Opción de telnet no válida\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Abortado por retrollamada\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "quitado después de 7.7.3\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Mal argumento de función\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "el certificado de la otra parte no era bueno\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Mala orden de llamada\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "cuando esto es un error específico\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Falló la operación de la interfaz HTTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "No se encontró motor de cifrado SSL\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "falla el retorno de my_getpass()\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "no se puede configurar motor de cifrado SSL como predeterminado\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "captura de bucles de re-direccionamiento sin fin\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "fallo enviando los datos a la red\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "El usuario especificó una opción desconocida\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "fallo recibiendo los datos de la red\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Opción de telnet no válida\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "el recurso compartido está en uso\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "quitado después de 7.7.3\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "problema con el certificado local\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "el certificado de la otra parte no era bueno\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "no se pudo utilizar el cifrado especificado\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "cuando esto es un error específico\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "problema con el certificado de la CA (¿ruta?)\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "No se encontró motor de cifrado SSL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Codificación de transferencia desconocida\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "no se puede configurar motor de cifrado SSL como predeterminado\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Código de error desconocido %d\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "fallo enviando los datos a la red\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr ""
-"Una interfaz gráfica para examinar los paquetes instalados y disponibles"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "fallo recibiendo los datos de la red\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Navegar por el software disponible"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "el recurso compartido está en uso\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "Una interfaz gráfica para instalar, quitar y actualizar paquetes"
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "problema con el certificado local\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Instalar y quitar software"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "no se pudo utilizar el cifrado especificado\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Administrador de soportes de software"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "problema con el certificado de la CA (¿ruta?)\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "Añadir soportes urpmi"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Codificación de transferencia desconocida\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "Información de soporte urpmi"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Código de error desconocido %d\n"
#~ msgid ""
#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b4daac18..46266489 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n"
"Te olete need juba kõik paigaldanud."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Tarkvarahaldur"
@@ -44,37 +44,37 @@ msgstr "See on tarkvara uuenduste nimekiri"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arhitektuur"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Abi"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Vali kõik"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Sirvi..."
msgid "Login:"
msgstr "Kasutajatunnus:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
@@ -281,24 +281,24 @@ msgstr "Andmekandja tüüp:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Olgu"
@@ -389,17 +389,17 @@ msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada."
msgid "Configure proxies"
msgstr "Puhverserveri seadistamine"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Andmekandja \"%s\" puhverserveri seadistused"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Globaalsed puhverserveri seadistused"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -408,175 +408,175 @@ msgstr ""
"Kui vajate puhverserverit, sisestage masina nimi ja võimalusel port "
"(süntaks: <puhverserver[:port]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Puhverserveri masinanimi:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"Puhverserveri autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Kasutajanimi:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Paralleelgrupi lisamine"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Paralleelgrupi muutmine"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Andmekandja limiidi lisamine"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Valige andmekandja andmekandjate limiiti lisamiseks:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Serveri lisamine"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Kirjutage lisatava serveri masinanimi või IP-aadress:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Paralleelgrupi \"%s\" muutmine:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Grupi nimi:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Andmekandja limiit:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Serverid:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Paralleel-uprmi seadistamine (urpmi jagatud käivitamine)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Andmekandjate limiit"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Käsk"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(puudub)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Muuda..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Lisa..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Pakettide digitaalsignatuuride võtmete haldamine"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Andmekandja"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Võtmed"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "nime ei leitud, võtit ei ole rpm-i võtmerõngas!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Võtme lisamine"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Võtme valimine andmekandjale %s lisamiseks"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Võtme eemaldamine"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -585,162 +585,162 @@ msgstr ""
"Kas tõesti eemaldada võti %s andmekandjalt %s?\n"
"(võtme nimi: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Allikate seadistamine"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fail"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Välju"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "/_Uuenda"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Seadistused"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/_Globaalsed valikud..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/Lisa kohandatud _andmekandja"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>A"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/_Halda võtmeid"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>H"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "/_Paralleelne"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>P"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "/Puhve_rserver"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Abi"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Saada vea_raport"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Info..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake on Mandriva Linuxi tarkvarahaldur."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Uuendused"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr "Seda andmekandjat tuleb kasutamiseks uuendada. Kas teha seda kohe?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -751,12 +751,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas jätkata?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
"kasutada oma süsteemi uuendamisel. Kui olete allikad määranud, saate\n"
"nende abil paigaldada uusi tarkvarapakette või uuendada vanu."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -801,116 +801,126 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Kasutusele võetakse veel %s kettaruumi."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Vabaneb %s kettaruumi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(kättesaamatu)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Tähtsus: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Uuendamise põhjus: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Turvanõuanne"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Kirjeldus puudub"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr "Üksikasjad:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versioon: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Praegu paigaldatud versioon: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Arhitektuur: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Suurus: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Andmekandja: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Failid:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(kättesaamatu)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Muutuste logi:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Failid:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Muutuste logi:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nimi: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Kokkuvõte: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Kirjeldus: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
@@ -919,60 +929,60 @@ msgstr ""
"Pakett \"%s\" on urpmi vahelejäetavate pakettide nimekirjas.\n"
"Kas soovite seda siiski valida?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Rohkem infot paketi kohta..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Palun valige"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Vajalik on järgmine pakett:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Rohkem infot"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Info pakettide kohta"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr "Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Mõnda paketti ei saa eemaldada"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -981,7 +991,7 @@ msgstr ""
"Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -991,12 +1001,12 @@ msgstr ""
"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Vajalikud lisapaketid"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1006,22 +1016,22 @@ msgstr ""
"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (kuulub vahelejäetavate hulka)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Üht paketti ei saa paigaldada"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1032,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1043,27 +1053,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Viga: %s paistab olevat haagitud ainult loetavana."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Kõigepealt tuleb mõned paketid valida."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Valitud on liiga palju pakette"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1080,42 +1090,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Saatuslik viga"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Palun oodake, koostatakse nimekirja..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Uuendusi ei ole"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Kõik"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Uuendatavad"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Lisatavad"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Sellel paketil pole kirjeldust\n"
@@ -1907,23 +1917,54 @@ msgstr "Tarkvara paigaldamise tööriistaga saab seadistada tarkvara asukohti."
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "Kas lisada andmekandjate asukohad kohe?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Palun oodake"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% %s-st valmis, aega jäänud: %s, kiirus: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% valmis, kiirus: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Kinnitus"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1936,17 +1977,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas jätkata?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Rohkem ei küsita"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1963,14 +2004,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Seejärel käivitage \"%s\" uuesti."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -1983,12 +2024,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas jätkata?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Kuidas valida peegel käsitsi"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -2003,78 +2044,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Seejärel taaskäivitage %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Palun oodake"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Paigaldamine..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Initsialiseerimine..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "Uuenduste kirjelduste lugemine"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Palun oodake, otsitakse kättesaadavaid pakette..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Palun oodake, koostatakse baaspakettide nimekirja..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Palun oodake, otsitakse paigaldatud pakette..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Uuendusinfo"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Neil pakettidel on uuendusinfo"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Paketi uuendusinfo"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Paketi %s uuendusinfo"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr "Ajutise kataloogi '%s' loomine nurjus"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Paigaldusel tekkis probleem"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2085,27 +2120,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Pakette ei õnnestunud tõmmata."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Vabandust, pakette ei õnnestunud kätte saada. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2118,102 +2153,77 @@ msgstr ""
"Anti teada vigadest:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Paigaldatakse järgmine pakett:"
msgstr[1] "Paigaldatakse järgmised %d paketti:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Kas eemaldada pakett?"
msgstr[1] "Kas eemaldada %d paketti?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Järgmine pakett tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Kasutusele võetakse veel %s kettaruumi."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "Vabaneb %s kettaruumi."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Kas jätkata?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Paigaldamistehinguks valmistumine..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr "Kokku: %s/%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% %s-st valmis, aega jäänud: %s, kiirus: %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% valmis, kiirus: %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Muuda andmekandjat"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Palun sisestage andmekandja \"%s\" seadmesse [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Signatuuride kontrollimine..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2226,22 +2236,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Võib-olla tasuks uuendada allikate andmebaasi."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d paigaldamistehingut ebaõnnestus"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Parandamatu viga: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2254,22 +2264,22 @@ msgstr ""
"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'.\n"
"Te võiksite neid nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Palun oodake, eemaldatakse pakette..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Probleem eemaldamisel"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2280,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s uurimine"
@@ -2324,7 +2334,7 @@ msgstr "Paigaldus lõpetatud"
msgid "Inspect..."
msgstr "Uuri..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Palun oodake, otsitakse..."
@@ -2371,415 +2381,420 @@ msgstr "Andmekandja %s edukalt lisatud."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Andmekandja %s edukalt lisatud."
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Otsingu tulemused"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Valitud"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Valimata"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Valitud: %s / Vaba kettaruumi %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakett"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Paigaldatud"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Paigaldamata"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s valikud"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Mandriva Linuxi valikud"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Kõik paketid tähestikuliselt"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Kõik paketid uuendamisstaatuse järgi"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Kõik paketid suuruse järgi"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Kõik paketid valikustaatuse järgi"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Ainult sõltuvusteta paketid paigaldusaja järgi"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Kõik paketid grupi järgi"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Tagasi porditud"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Pakett"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Kõik uuendused"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Turvaparandused"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Veaparandused"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Tavalised uuendused"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "nimedes"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "kirjeldustes"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "kokkuvõtetes"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "failinimedes"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Sõltuvuste valimine küsimusi esitamata"
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Uuenda allikaid"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Lähtesta valik"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Laadi _pakettide nimekiri uuesti"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/And_mekandjate haldur"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/A_utomaatselt valitud pakettide näitamine"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Otsimine:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Puhasta"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Kiire sissejuhatus"
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "Tarkvarapakette saab sirvida vasakul kategooriapuus."
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr "Tarkvarapakettide infot näeb neile klõpsates parempoolses nimekirjas."
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
"Tarkvarapaketi paigaldamiseks, uuendamiseks või eemaldamiseks märkige "
"lihtsalt kastike."
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Tarkvara uuendamine"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linuxi uuendused"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Palun sisestage oma andmed puhverserveri kasutamiseks\n"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Kasutajanimi:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Tarkvara eemaldamine"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Tarkvara uuendamine"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Tarkvara paigaldamine"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austraalia"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasiilia"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveits"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tšehhi Vabariik"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Saksamaa"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Taani"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Kreeka"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Hispaania"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Soome"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Prantsusmaa"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungari"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Iisrael"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itaalia"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Jaapan"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norra"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Poola"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Venemaa"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Rootsi"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakkia"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Suurbritannia"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Hiina"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "USA"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2792,27 +2807,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas jätkata?"
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Peegli valik"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Palun oodake, laetakse peeglite aadresse."
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Palun oodake, laetakse peeglite aadresse Mandriva veebisaidilt."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Viga allalaadimisel"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2827,7 +2842,7 @@ msgstr ""
"Võrk või veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n"
"Palun proovige varsti uuesti."
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2842,17 +2857,17 @@ msgstr ""
"Võrk või Mandriva veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n"
"Palun proovige varsti uuesti."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Peeglit ei leitud"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Ühtki kõlblikku peeglit ei leitud."
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2866,68 +2881,68 @@ msgstr ""
"Sellel võib olla mitu põhjust. Kõige tavalisem on see, et Mandriva Linuxi\n"
"ametlikud uuendused ei toeta Teie protsessori arhitektuuri."
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Palun valige peegel."
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Faili kopeerimine allika `%s' jaoks..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " tehtud."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " ebaõnnestus!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s andmekandjalt %s"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "'%s' allalaadimise alustamine..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "`%s' allalaadimine, aega jäänud:%s, kiirus:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "`%s' allalaadimine, kiirus:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Palun oodake, uuendatakse andmekandjat..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Viga pakettide hankimisel"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2944,24 +2959,24 @@ msgstr ""
"lihtsalt ajutiselt kättesaamatu, millisel juhul võiks hiljem\n"
"uuesti proovida nimekirja hankida."
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Allikate uuendamine"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Aktiivset andmekandjat ei leitud. Uuendamiseks tuleb andmekandja aktiveerida."
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Valige allikad, mida soovite uuendada:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2974,7 +2989,7 @@ msgstr ""
"Vead:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2985,17 +3000,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Andmekandja loomine ebaõnnestus."
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Viga andmekandja lisamisel"
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3006,7 +3021,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3017,7 +3032,7 @@ msgstr ""
"versiooniga (%s).\n"
"Seepärast seda ei kasutata."
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3028,303 +3043,237 @@ msgstr ""
"Mandriva Linuxi versiooniga (%s).\n"
"Seepärast seda ei kasutata."
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Abi käivitati taustal"
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Abiaken on käivitatud, see peaks kohe ilmuma töölaual nähtavale."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Kataloog allatõmmatud failide salvestamiseks peab olema loodud"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Paigaldatud ja saadaoleva tarkvara sirvimise graafiline kasutajaliides"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Mälu napib\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Saadaoleva tarkvara sirvimine"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Ei õnnestu avada väljundfaili lisamiseks"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+"Tarkvara paigaldamise, eemaldamise ja uuendamise graafiline kasutajaliides"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Tundmatu protokoll\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Käivitusviga\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Tarkvaraallikate haldur"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "URL vorming vigane\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Urpmi andmekandja lisamine"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Kasutaja vorming vigane\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Uprmi andmekandja teave"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Ei leitud puhverserverit\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Kataloog allatõmmatud failide salvestamiseks peab olema loodud"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Ei leitud masinanime\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Mälu napib\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Ei saadud ühendust\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Ei õnnestu avada väljundfaili lisamiseks"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "FTP veider vastus\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Tundmatu protokoll\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP juurdepääs keelatud\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Käivitusviga\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP parool vigane\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "URL vorming vigane\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTP veider PASS vastus\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Kasutaja vorming vigane\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTP veider USER vastus\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Ei leitud puhverserverit\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTP veider PASV vastus\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Ei leitud masinanime\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP veider 227 vorming\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Ei saadud ühendust\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP ei leidnud masinat\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP veider vastus\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP ei saanud taasühenduda\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP juurdepääs keelatud\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP ei saanud binaarkuju\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP parool vigane\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Osaline fail\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP veider PASS vastus\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP ei saanud faili kätte\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP veider USER vastus\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP kirjutusviga\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP veider PASV vastus\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP kvoodiviga\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP veider 227 vorming\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP-d ei leitud\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP ei leidnud masinat\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Viga kirjutamisel\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP ei saanud taasühenduda\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Mittesobiv kasutajanimi\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP ei saanud binaarkuju\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP STOR viga\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Osaline fail\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Viga lugemisel\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP ei saanud faili kätte\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Ajapiirang\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP kirjutusviga\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP ASCII viga\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP kvoodiviga\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP PORT viga\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP-d ei leitud\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP REST viga\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Viga kirjutamisel\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP ei saanud suurust\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Mittesobiv kasutajanimi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP RANGE viga\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP STOR viga\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP POST viga\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Viga lugemisel\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL ühenduse viga\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Ajapiirang\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP vigane taaslaadimine\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ASCII viga\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Ei saanud lugeda\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT viga\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP ei saanud ühendust\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP REST viga\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP otsing ebaõnnestus\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP ei saanud suurust\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Teeki ei leitud\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP RANGE viga\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Funktsiooni ei leitud\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST viga\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Katkestatud\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL ühenduse viga\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Halb argument funktsioonile\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP vigane taaslaadimine\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Viga väljakutsumisel\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Ei saanud lugeda\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "HTTP Interface operatsioon ebaõnnestus\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP ei saanud ühendust\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() ebaõnnestus\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP otsing ebaõnnestus\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "tekkis lõputu ümbersuunamissilmus\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Teeki ei leitud\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Kasutaja määratud tundmatu võti\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Funktsiooni ei leitud\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Vigane telneti võti\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Katkestatud\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "eemaldatud alates 7.7.3\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Halb argument funktsioonile\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "partneri sertifikaat ei kõlvanud\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Viga väljakutsumisel\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "kui see on spetsiifiline viga\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP Interface operatsioon ebaõnnestus\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL krüptomootorit ei leitud\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() ebaõnnestus\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "SSL krüptomootorit ei õnnestu määrata vaikemootoriks\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "tekkis lõputu ümbersuunamissilmus\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "võrguandmete saatmine ebaõnnestus\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Kasutaja määratud tundmatu võti\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "võrguandmete vastuvõtmine ebaõnnestus\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Vigane telneti võti\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "jagatud ressurss on kasutusel\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "eemaldatud alates 7.7.3\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "probleem kohaliku sertifikaadiga\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "partneri sertifikaat ei kõlvanud\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "määratud šifri kasutamine ebaõnnestus\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "kui see on spetsiifiline viga\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "probleem SK sertifikaadiga (asukoht?)\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL krüptomootorit ei leitud\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Tundmatu ülekandekodeering\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "SSL krüptomootorit ei õnnestu määrata vaikemootoriks\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Tundmatu veakood %d\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "võrguandmete saatmine ebaõnnestus\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Paigaldatud ja saadaoleva tarkvara sirvimise graafiline kasutajaliides"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "võrguandmete vastuvõtmine ebaõnnestus\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Saadaoleva tarkvara sirvimine"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "jagatud ressurss on kasutusel\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr ""
-"Tarkvara paigaldamise, eemaldamise ja uuendamise graafiline kasutajaliides"
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "probleem kohaliku sertifikaadiga\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "määratud šifri kasutamine ebaõnnestus\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Tarkvaraallikate haldur"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "probleem SK sertifikaadiga (asukoht?)\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "Urpmi andmekandja lisamine"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Tundmatu ülekandekodeering\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "Uprmi andmekandja teave"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Tundmatu veakood %d\n"
#~ msgid ""
#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 46455e09..9d0ec940 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"paketeetarako ez duzula eguneratzerik erabilgarri, \n"
"edo lehendik guztiak instalatuta dituzula."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Software kudeaketa"
@@ -47,37 +47,37 @@ msgstr "Hemen dago software paketeen eguneraketa zerrenda"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Askapena"
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arkit"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Guztia hautatu"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
@@ -135,7 +135,13 @@ msgid ""
"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
"set\n"
"of sources."
-msgstr "Zure sistema seguru eta egonkor mantentzeko, gutxienez segurtasun eta\n egonkortasun eguneraketa ofizialak ezarri behar dituzu. Euskarri multzo\n zabalagoa ezartzea aukeratu dezakezu, Mandriva gordailu ofizial guztiak\n sartzen dituena, Mandriva diskoek dakartena baino software gehiagoran\n sarbidea ematen dizu. Mesedez aukeratu eguneraketa jatorriak solik\n instalatu nahi dituzun, edo jatorri multzo osoa nahi duzun."
+msgstr ""
+"Zure sistema seguru eta egonkor mantentzeko, gutxienez segurtasun eta\n"
+" egonkortasun eguneraketa ofizialak ezarri behar dituzu. Euskarri multzo\n"
+" zabalagoa ezartzea aukeratu dezakezu, Mandriva gordailu ofizial guztiak\n"
+" sartzen dituena, Mandriva diskoek dakartena baino software gehiagoran\n"
+" sarbidea ematen dizu. Mesedez aukeratu eguneraketa jatorriak solik\n"
+" instalatu nahi dituzun, edo jatorri multzo osoa nahi duzun."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120
#, c-format
@@ -228,8 +234,8 @@ msgstr "Arakatu..."
msgid "Login:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
@@ -285,24 +291,24 @@ msgstr "Euskarri-mota:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
@@ -384,7 +390,8 @@ msgstr "Jarraitu ahal izateko, euskarria sartu behar duzu"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Aldaketak gordetzeko, euskarria unitatean sartu behar duzu."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:509
@@ -392,17 +399,17 @@ msgstr "Aldaketak gordetzeko, euskarria unitatean sartu behar duzu."
msgid "Configure proxies"
msgstr "Konfiguratu proxiak"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Proxy ezarpenak \"%s\" euskarriarentzako"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Proxy ezarpen orokorrak"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -411,174 +418,174 @@ msgstr ""
"Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta aukerako ataka (sintaxia: "
"<proxyostalaria[:ataka]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Proxy-aren ostalari-izena:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Erabiltzailea/pasahitza zehatz dezakezu proxy-ren autentifikaziorako:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Erabiltzailea:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Gehitu talde paraleloa"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Editatu talde paraleloa"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Gehitu euskarriaren muga"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Hautatu euskarri bat euskarrien mugan gehitzeko:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Gehitu ostalari bat"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Idatzi gehitu beharreko ostalariaren ostalari-izena edo IP helbidea:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "\"%s\" talde paraleloa editatzen:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Taldearen izena:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoloa:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Euskarrien muga:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Ostalariak:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfiguratu urpmi paraleloa (urpmi-ren exekutatze banatua)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Elkartu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoloa"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Euskarrien muga"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Komandoa"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(bat ere ez)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Editatu..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Gehitu..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Kudeatu paketeen sinadura digitalerako gakoak"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Tartekoa"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Gakoak"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "ez da izenik aurkitu, gako hori ez dago rpm gako-sortan!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Gehitu gakoa"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Hautatu %s euskarriari gehitu beharreko gakoa"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Kendu gako bat"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -587,164 +594,164 @@ msgstr ""
"Ziur zaude %s gakoa %s euskarritik kendu nahi duzula?\n"
"(gakoaren izena: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Konfiguratu euskarria"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxategia"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Irten"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>I"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "/_Eguneratu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>E"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Aukerak"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/Aukera _orokorrak"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>O"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/Erant_si euskarri pertsonalizatua"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>S"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/_Gakoak kudeatu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>G"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "/_Paraleloa"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>P"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "/P_roxy"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Laguntza"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Akatsen berri-ematea"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Honi buruz..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake Mandriva Linux pakete kudeaketa tresna da."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Eguneraketak"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
"Euskarri hau eguneratu beharrean dago erabilgarri izan dadin. Orain "
"eguneratu?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -755,12 +762,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -772,7 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitu nahi duzu?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -788,7 +795,7 @@ msgstr ""
"berriaren paketea instalatzeko\n"
"edo eguneratzeak egiteko."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -806,114 +813,124 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "%s disko leku gehiago erabiliko da."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s disko lekua askatuko da."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ez dago erabilgarri)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Garrantzia: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Eguneratzeko arrazoia: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Segurtasun aholkularitza"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Azalpenik ez"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr "Xehetasunak:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Bertsioa: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Unean instalatutako bertsioa: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkitektura: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Tamaina: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Euskarria: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Fitxategiak:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ez dago erabilgarri)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Changelog:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Fitxategiak:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Changelog:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Izena: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Laburpena: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Azalpena: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Kontuz"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr "%s paketea ezabatzeak zure sistema hondatuko luke"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
@@ -922,60 +939,60 @@ msgstr ""
"\"%s\" paketea urpmi jauzi zerrendan dago.\n"
"Hala ere aukeratu nahi duzu?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Aukeratu"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Ondoko paketea behar da:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Informazio gehiago"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Paketeei buruzko informazioa"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr "Paketearen menpekotasunak egiaztatzen..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Pakete osagarri batzuk ere kendu egin behar dira"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr "Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ere kendu egin behar dira:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Pakete batzuk ezin dira kendu"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -984,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Pakete hauek kentzen badituzu, zure sistema hondatu egin liteke:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -994,12 +1011,12 @@ msgstr ""
"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ezin dira hautatu orain:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Pakete osagarriak behar dira"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1010,22 +1027,22 @@ msgstr ""
"egin behar dira:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (alde batera utzitakoen zerrendari dagokio)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Pakete bat ezin da instalatu"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1036,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1047,27 +1064,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Pakete batzuk kendu egin behar dira"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Akatsa: %s irakurri-soilik muntatu dela dirudi."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Lehenik pakete batzuk hautatu behar dituzu."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Pakete gehiegi hautatu dira"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1084,42 +1101,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Ziur zaude hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzula?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Errore larria"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Errore larria gertatu da: %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Eguneratzerik ez"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Denak"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Berritu daitekeena"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Gehi daitekeena"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Deskribapena ez dago eskuragarri pakete honentzako\n"
@@ -1752,7 +1769,8 @@ msgstr " --media=medium1,.. mugatu emaniko euskarrira"
#: ../Rpmdrake/init.pm:43
#, c-format
-msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew aurkitutako .rpmnew/.rpmsave fitxategi guztiak "
"batzea proposatzen du"
@@ -1769,11 +1787,14 @@ msgstr ""
msgid ""
" --justdb update the database, but do not modify the "
"filesystem"
-msgstr " --justdb eguneratu datubasea, baino ez aldatu fitxategi sistema"
+msgstr ""
+" --justdb eguneratu datubasea, baino ez aldatu fitxategi "
+"sistema"
#: ../Rpmdrake/init.pm:46
#, c-format
-msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
" --no-confirmation ez galdetu lehenengo baieztapen galdera eguneraketa "
"moduan"
@@ -1804,8 +1825,10 @@ msgstr " --rpm-root=path erabili beste erro bat rpm instalatzeko"
#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
-msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr " --run-as-root erabili beste erro bat urpmi db eta rpm instalatzeko"
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --run-as-root erabili beste erro bat urpmi db eta rpm instalatzeko"
#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
@@ -1909,22 +1932,58 @@ msgstr "Software instalaketa tresnak euskarri jatorriak ezarri ditzake."
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "euskarri jatorriak orain erantsi nahi dituzu?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Itxaron"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "Ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, soilik emaitza partziala %s paketearentzako"
+msgstr ""
+"Ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, soilik emaitza partziala %s "
+"paketearentzako"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, ezin da %s paketearentzako "
+"inolako emaitzarik itzuli"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "`%s' paketea deskargatzen..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% / %s osatuta, ETA = %s, abiadura = %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
#, c-format
-msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "Ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, ezin da %s paketearentzako inolako emaitzarik itzuli"
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% osatuta, abiadura = %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Baieztapena"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1937,17 +1996,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitu nahi duzu?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Ez galdetu berriz"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Eguneratze-euskarria badago lehendik"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1957,19 +2016,23 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-"Dagoeneko gutxienez eguneraketa euskarri bat konfiguratuta\n daukazu, baina une honetan guztiak ezgaituta daude. Software\n Euskarrien Kudeatzailea exekutatu beharko zenuke gutxienez\n"
+"Dagoeneko gutxienez eguneraketa euskarri bat konfiguratuta\n"
+" daukazu, baina une honetan guztiak ezgaituta daude. Software\n"
+" Euskarrien Kudeatzailea exekutatu beharko zenuke gutxienez\n"
"bat gaitzeko (markatu \"%s\" zutabean).\n"
"\n"
"Ondoren, \"%s\" berrabiarazi."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
-msgstr "Ez daukazu konfiguratuta eguneraketa euskarririk. MandrivaUpdate-k ezin du operatu eguneraketa euskarririk gabe."
+msgstr ""
+"Ez daukazu konfiguratuta eguneraketa euskarririk. MandrivaUpdate-k ezin du "
+"operatu eguneraketa euskarririk gabe."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -1982,12 +2045,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitu nahi duzu?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Nola aukeratu ispilua eskuz"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -2002,78 +2065,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Ondoren, %s berrabiarazi."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Itxaron"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Paketearen instalazioa..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Berrabiarazten..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "Eguneraketen deskribapena irakurtzen"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Itxoin mesedez, oinarrizko paketeak zerrendatzen..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Itxaron mesedez, instalatutako paketeak bilatzen..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Bertsio berritze informazioa"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Pakete hauek bertsio berritze informazioarekin datoz"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Pakete honi buruzko bertsio berritze informazioa"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "%s paketeari buruzko bertsio berritze informazioa"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' aldiuneko direktorioa sortu"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Arazoa sortu da instalatzean"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2084,27 +2141,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalazioak huts egin du"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr "Eskatutako paketeen baliozkotasuna egiaztatzen..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2117,102 +2174,77 @@ msgstr ""
"Erroreen berri eman da:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Ondorengo paketea instalatuko da:"
msgstr[1] "Ondorengo %d paketeak instalatuko dira:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Pakete bat ezabatu?"
msgstr[1] "%d pakete ezabatu?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Ondorengo paketea ezabatu behar da beste batzuk berritu ahal izateko:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Pakete hauek kendu egin behar dira beste batzuk berritu ahal izateko:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "%s disko leku gehiago erabiliko da."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "%s disko lekua askatuko da."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Jarraitu nahi duzu?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Paketeak instalatzeko eragiketa prestatzen..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr "Guztira: %s/%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "`%s' paketea deskargatzen..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% / %s osatuta, ETA = %s, abiadura = %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% osatuta, abiadura = %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Aldatu euskarria"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2224,22 +2256,22 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Komeni da zure euskarrien datu-basea eguneratzea."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d instaketa eragiketek huts egin dute"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Akats konponezina: ez da instalatzeko paketerik aurkitu."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr "Konfigurazio fitxategiei inspekzioa egiten..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2252,22 +2284,22 @@ msgstr ""
"Konfigurazio fitxategi batzuk `.rpmnew' edo `.rpmsave' luzapenarekin \n"
"sortu dira, batzuk azter ditzakezu ekintzak egiteko:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr "\"README\" fitxategiak aurkitzen..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Itxaron, paketeak kentzen..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Arazoa sortu da kentzean"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2278,7 +2310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s aztertzen"
@@ -2293,7 +2325,9 @@ msgstr "Aldaketak:"
msgid ""
"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
"unsure, keep the current file (\"%s\")."
-msgstr ".%s fitxategia ezabatu dezakezu, fitxategi nagusi bezala erabili edo ezer ez egin. zalantzan bazaude, mantendu uneko fitxategia (\"%s\")."
+msgstr ""
+".%s fitxategia ezabatu dezakezu, fitxategi nagusi bezala erabili edo ezer ez "
+"egin. zalantzan bazaude, mantendu uneko fitxategia (\"%s\")."
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:113 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:118
#, c-format
@@ -2320,7 +2354,7 @@ msgstr "Instalazioa amaitu da"
msgid "Inspect..."
msgstr "Aztertu..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..."
@@ -2328,7 +2362,8 @@ msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..."
#: ../gurpmi.addmedia:88
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "<url> okerra (bertako direktorioentzako, bidea absolutua izan behar da)"
+msgstr ""
+"<url> okerra (bertako direktorioentzako, bidea absolutua izan behar da)"
#: ../gurpmi.addmedia:93
#, c-format
@@ -2343,7 +2378,8 @@ msgid ""
"to your system from these new media."
msgstr ""
"Paketeen euskarri berria eranstera zoaz, %s.\n"
-"Horrek esan nahi du zure sistemara euskarri berri horretatik software\n pakete berriak erantsi ahal izango dituzula."
+"Horrek esan nahi du zure sistemara euskarri berri horretatik software\n"
+" pakete berriak erantsi ahal izango dituzula."
#: ../gurpmi.addmedia:110
#, c-format
@@ -2366,412 +2402,422 @@ msgstr "%s euskarria egokiro erantsi da."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da."
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Bilaketaren emaitzak"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Gelditu"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Hautatuta"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Ez dago hautatuta"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Bilaketaren emaitzak (bat ere ez)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Hautatuta: %s / Leku librea diskoan: %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paketea"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Instalatu gabe"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s aukera"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Mandriva Linux-en aukerak"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Pakete guztiak, eguneratzeen erabilgarritasunaren arabera"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Pakete guztiak, tamainaren arabera"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Pakete guztiak, hautapen-egoeraren arabera"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Hostoak bakarrik, instalatze-dataren arabera sailkatuta"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Backports"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Paketea"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Eguneraketa guztiak"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Akats-konponketen eguneratzeak"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Eguneratze arruntak"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "izenetan"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "azalpenetan"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "laburpenetan"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "fitxategi-izenetan"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Aukeratu menpekotasunak galdetu gabe"
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/Euskarria _Eguneratu"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/Aukeraketa _berrezarri"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/_Paketeen zerrenda birzamatu"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/Euskarri _Kudeatzailea"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Erakutsi automatikoki hautatutako paketeak"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Bilatu:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Aurkezpen azkarra"
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "Paketeak arakatu ditzakezu ezkerreko kategoria zuhaitzaren bitartez."
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
-msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr "Pakete bati buruzko informazioa ikusi dezakezu eskuineko zerrendan bere gainean klik eginez."
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Pakete bati buruzko informazioa ikusi dezakezu eskuineko zerrendan bere "
+"gainean klik eginez."
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
-msgstr "Pakete bat instalatu, eguneratu edo ezabatzeko, klikatu bere \"egiaztapen laukian\"."
+msgstr ""
+"Pakete bat instalatu, eguneratu edo ezabatzeko, klikatu bere \"egiaztapen "
+"laukian\"."
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Software Eguneraketa"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Update"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Mesedez sartu proxy-ra sartzeko zure egiaztapen datuak\n"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Erabiltzaile izena:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Software-paketeak kentzea"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Software Paketeen Eguneraketa"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Software-paketeen instalazioa"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Informazioa..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgika"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suitza"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Txekiar Errepublika"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Danimarka"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grezia"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Espainia"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frantzia"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Herbehereak"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Errusia"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovakia"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Erresuma Batua"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Txina"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estatu Batuak"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2784,27 +2830,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraituko dut?"
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Ispilu aukeraketa"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Itxaron mesedez, ispiluen helbideak jaisten."
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Itxaron, ispiluen helbideak deskargatzen Mandriva-en web gunetik."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Errorea deskargatzean"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2819,7 +2865,7 @@ msgstr ""
"Baliteke sarea edo webgunea eskuragaitz egotea.\n"
"Mesedez saiatu berriro beranduago."
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2834,17 +2880,17 @@ msgstr ""
"Baliteke sarea edo Mandriva-en web gunea erabilgarri ez egotea.\n"
"Saiatu berriro geroago."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Ez dago ispilurik"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Ezin dut ispilu egokirik aurkitu."
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2859,68 +2905,68 @@ msgstr ""
"prozesadorearen arkitektura Mandriva Linux Eguneratze Ofizialak ez onartzea\n"
"da."
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Aukeratu nahi duzun ispilua."
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "`%s' euskarrirako fitxategia kopiatzen..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " eginda."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " huts egin du!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s, %s euskarritik"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "`%s'(r)en deskarga abiarazten..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "`%s'(r)en deskarga, falta den denbora:%s, abiadura:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "`%s'(r)en deskarga, abiadura:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Itxaron, euskarria eguneratzen ari da..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Akatsa paketeak eskuratzerakoan"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2936,24 +2982,25 @@ msgstr ""
"ondoren berriro berkonfiguratzeko, edo une honetan ezin da atzeman\n"
"eta beranduago saiatu behar zenuke berriro."
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Eguneratu euskarriak"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
-msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Ez da euskarri aktiborik aurkitu. Euskarriren batzu aktibatu behar dituzu "
"haiek eguneratu ahal izateko."
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun euskarria:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2966,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"Erroreak:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2977,17 +3024,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Ezin da euskarria sortu."
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Ezin izan da euskarria gehitu"
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2998,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3009,7 +3056,7 @@ msgstr ""
"bertsioarekin (%s).\n"
"Ezgaitu egingo da."
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3020,299 +3067,235 @@ msgstr ""
"Mandriva Linuxen bertsioarekin (%s).\n"
"Ezgaitu egingo da."
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Laguntza atzeko planoan abiarazten da"
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Laguntza-leihoa ireki duzu, laster zure mahaigainean agertu beharko luke."
-
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Ez dago deskargatzeko direktoriorik."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Laguntza-leihoa ireki duzu, laster zure mahaigainean agertu beharko luke."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Memoriarik ez\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+"Instalatuta eta eskuragarri dauden paketeak arakatzeko bitarteko grafiko bat"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Ezin izan da irteera-fitxategia eranskin moduan ireki"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Arakatu erabilgarri dagoen softwarea"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Protokolo hori ez da onartzen\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Paketeak instalatu, ezabatu eta eguneratzeko bitarteko grafiko bat"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Ezin izan da hasieratu\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Softwarea instalatu eta ezabatu"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "URLaren formatu okerra\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Okerreko erabiltzaile-formatua URLean\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Urpmi euskarria erantsi"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Ezin izan da proxy-a ebatzi\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Urpmi euskarriaren info"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Ezin izan da ostalaria ebatzi\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Ez dago deskargatzeko direktoriorik."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Ezin izan da konektatu\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Memoriarik ez\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "FTP zerbitzariaren ustekabeko erantzuna\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Ezin izan da irteera-fitxategia eranskin moduan ireki"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTPrako atzipena ukatuta\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protokolo hori ez da onartzen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTPko erabiltzailearen pasahitza okerra da\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da hasieratu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTPren ustekabeko PASS erantzuna\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "URLaren formatu okerra\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTPren ustekabeko USER erantzuna\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Okerreko erabiltzaile-formatua URLean\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTPren ustekabeko PASV erantzuna\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da proxy-a ebatzi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTPren ustekabeko 227 formatua\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da ostalaria ebatzi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "Ezin da FTPren ostalaria lortu\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da konektatu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "Ezin da FTPra berriro konektatu\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP zerbitzariaren ustekabeko erantzuna\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "Ezin izan da FTP bitarra ezarri\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTPrako atzipena ukatuta\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Fitxategi partziala\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTPko erabiltzailearen pasahitza okerra da\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "Ezin izan da FTPtik fitxategia berreskuratu\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTPren ustekabeko PASS erantzuna\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "Errorea FTPan idaztean\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTPren ustekabeko USER erantzuna\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "Errorea FTParen aipamenean\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTPren ustekabeko PASV erantzuna\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "Ez da HTTP aurkitu\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTPren ustekabeko 227 formatua\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Errorea idaztean\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "Ezin da FTPren ostalaria lortu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Erabiltzaile-izena gaizki zehaztu da\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "Ezin da FTPra berriro konektatu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "Ezin izan da FTPan fitxategia gorde\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da FTP bitarra ezarri\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Errorea irakurtzean\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Fitxategi partziala\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Denboraz kanpo\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da FTPtik fitxategia berreskuratu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "Ezin izan da FTP ASCII modua ezarri\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Errorea FTPan idaztean\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTPko ATAKAK huts egin du\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "Errorea FTParen aipamenean\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTPk ezin izan du leheneratu (REST)\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "Ez da HTTP aurkitu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "Ezin izan da FTPren tamaina lortu\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Errorea idaztean\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP barrutiko errorea\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Erabiltzaile-izena gaizki zehaztu da\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTPko POST errorea\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da FTPan fitxategia gorde\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSLren konexio-errorea\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Errorea irakurtzean\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "Errorea FTPtik deskargatzeari berrekitean\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Denboraz kanpo\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Fitxategiak ezin izan du fitxategia irakurri\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da FTP ASCII modua ezarri\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "Ezin da LDAPrekin lotu\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTPko ATAKAK huts egin du\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAPren bilaketak huts egin du\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTPk ezin izan du leheneratu (REST)\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Ez da liburutegia aurkitu\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da FTPren tamaina lortu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Ez da funtzioa aurkitu\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP barrutiko errorea\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Atzeradeiak eten du\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTPko POST errorea\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Funtzio-argumentu okerra\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSLren konexio-errorea\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Dei-agindu okerra\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "Errorea FTPtik deskargatzeari berrekitean\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "HTTP interfazearen eragiketak huts egin du\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Fitxategiak ezin izan du fitxategia irakurri\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass()-ek huts egin du\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "Ezin da LDAPrekin lotu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "harrapatu amaigabeko birbideratzeko begiztak\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAPren bilaketak huts egin du\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Erabiltzaileak aukera ezezaguna zehaztu du\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Ez da liburutegia aurkitu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "telnet aukera gaizki osatuta\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Ez da funtzioa aurkitu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "7.7.3 ondoren kendu egin da\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Atzeradeiak eten du\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "parekoaren ziurtagiria ez zegoen ondo\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Funtzio-argumentu okerra\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "hau errore espezifikoa denean\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Dei-agindu okerra\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL enkriptatze-motorra ez da aurkitu\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP interfazearen eragiketak huts egin du\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "ezin da SSL enkriptatze-motorra lehenetsi gisa ezarri\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass()-ek huts egin du\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "huts egin du sareko datuak bidaltzean\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "harrapatu amaigabeko birbideratzeko begiztak\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "huts egin du sareko datuak jasotzean\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Erabiltzaileak aukera ezezaguna zehaztu du\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "baliabide partekatua erabiltzen ari da\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "telnet aukera gaizki osatuta\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "arazoa dago ziurtagiri lokalarekin\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "7.7.3 ondoren kendu egin da\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "ezin izan da zehaztutako zifra erabili\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "parekoaren ziurtagiria ez zegoen ondo\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "arazoa dago CAren ziurtagiriarekin (bide-izena?)\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "hau errore espezifikoa denean\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Transferentzia-kodetze ezezaguna\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL enkriptatze-motorra ez da aurkitu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "%d errore-kode ezezaguna\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "ezin da SSL enkriptatze-motorra lehenetsi gisa ezarri\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Instalatuta eta eskuragarri dauden paketeak arakatzeko bitarteko grafiko bat"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "huts egin du sareko datuak bidaltzean\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Arakatu erabilgarri dagoen softwarea"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "huts egin du sareko datuak jasotzean\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "Paketeak instalatu, ezabatu eta eguneratzeko bitarteko grafiko bat"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "baliabide partekatua erabiltzen ari da\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Softwarea instalatu eta ezabatu"
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "arazoa dago ziurtagiri lokalarekin\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "ezin izan da zehaztutako zifra erabili\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "Urpmi euskarria erantsi"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "arazoa dago CAren ziurtagiriarekin (bide-izena?)\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "Urpmi euskarriaren info"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Transferentzia-kodetze ezezaguna\n"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "%d errore-kode ezezaguna\n"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index d99f96b7..acb60a06 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:05-0500\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"به‌روزسازیی برای بسته‌ی نصب شده بر رایانه‌ی شما وجود ندارد یا شما\n"
"قبلاً همه‌ی آنها را نصب کرده‌اید."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری"
@@ -44,37 +44,37 @@ msgstr "بروزسازی بسته‌های نرم‌افزار"
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "بایگانی"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "انتخاب همگی"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "بروزسازی"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "ترک"
@@ -222,8 +222,8 @@ msgstr "مرور..."
msgid "Login:"
msgstr "ثبت‌ورود:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
@@ -279,24 +279,24 @@ msgstr "نوع رسانه:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "تأیید"
@@ -387,17 +387,17 @@ msgstr "برای ذخیره‌ی تغییرات باید رسانه را درو
msgid "Configure proxies"
msgstr "پیکربندی پراکسی‌ها"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "تنظیمات پراکسی برای رسانه‌ی \"%s\""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "تنظیمات جهانی پراکسی"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -406,174 +406,174 @@ msgstr ""
"اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد کنید "
"(ترکیب: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "نام میزبان پراکسی:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "شما می‌توانید یک کاربر/گذرواژه را برای تأیید هویت پراکسی مشخص کنید:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "کاربر:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "افزودن یک گروه موازی"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "ویرایش یک گروه موازی"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "افزودن محدوده‌‌ی رسانه‌ای"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "رسانه‌ای ‌را برای افزودن در محدوده رسانه‌ها انتخاب کنید:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "افزودن یک میزبان"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "نام میزبان یا نشانی آی‌پی میزبان را برای افزودن تایپ کنید:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "نام گروه:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "پایان‌نامه:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "محدوده رسانه:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "برداشتن"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "میزبان‌ها:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "پیکربندی urpmi موازی (اجرای توزیعی urpmi)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "گروه"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "پایان‌نامه"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "محدوده رسانه"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "فرمان"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(هیچکدام)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "ویرایش"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "افزودن..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "اداره‌ی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بسته‌ها"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "رسانه"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "افزودن یک کلید"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانه‌ی %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "بستن"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "برداشتن یک کلید"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -582,162 +582,162 @@ msgstr ""
"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید %s را از رسانه‌ی %s بردارید؟\n"
"(نام کلید: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "پیکربندی رسانه"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_پرونده"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_ترک"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "بروزسازی"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_گزینه‌ها"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "گزینه‌های جهانی"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_رسانه‌ی بروزسازی"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "اداره‌ی کلیدها..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "موازی..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "پراکسی..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_راهنما"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_گزارش اشکال"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_درباره..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "ماندریبا لینوکس"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "به‌کارافتاده؟"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates"
msgstr "بروزسازی"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -748,12 +748,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
"استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بسته‌ی جدید نرم‌افزار یا \n"
"انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -798,176 +798,186 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "هيچکدام"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(وجود ندارد)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "اهمیت: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "دلیل برای بروزسازی:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "بروزسازی‌های امنیتی"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, fuzzy, c-format
msgid "No description"
msgstr "در توضیحات"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "نسخه: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "اندازه: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s کیلو‌بایت"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "رسانه: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "پرونده‌ها:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(وجود ندارد)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "ثبت‌تغییرات:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "پرونده‌ها:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "ثبت‌تغییرات:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "نام: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "خلاصه: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "توصیف: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "لطفاً انتخاب کنید"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "یکی از بسته‌های به دنبال آمده مورد نیاز است:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "یکی از بسته‌های بدنبال آمده لازم است:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "اطلاعات بسته‌ها"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "بعضی از بسته‌های اضافی لازم است برداشته شوند"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr "بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگی‌هایشان برداشته شوند:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -976,7 +986,7 @@ msgstr ""
"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -986,12 +996,12 @@ msgstr ""
"بسته‌های بدنبال آمده بخاطر وابستگی‌های آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "بسته‌های بیشتری لازم است"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1002,22 +1012,22 @@ msgstr ""
"نصب شود:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (به لیست نادیده گیری تعلق دارد)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, fuzzy, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1028,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1039,27 +1049,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "بعضی بسته‌ها لازم است برداشته شوند"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "خطا: %s بنظر میرسد بطور فقط-خوانش سوار شده است."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "نخست باید بعضی از بسته‌ها را انتخاب کنید."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "بسته‌های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1075,42 +1085,42 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا واقعاً می‌خواهید تمام بسته‌های انتخاب شده را نصب کنید؟"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "خطای مهلک"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "بدون بروزسازی"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "همه"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "قابل ارتقاء"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "قابل افزودن"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "توضیحی برای این بسته در دسترس نیست\n"
@@ -1897,23 +1907,54 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید متن کد \"%s\" را بردارید؟"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "لطفاً صبر کنید"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "بارگیری بسته `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "پیکربندی"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1926,17 +1967,17 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "رسانه‌ی از قبل موجود بروزسازی"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1953,14 +1994,14 @@ msgstr ""
"\n"
"پس از آن %s را دوباره شروع کنید."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -1973,12 +2014,12 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینه‌ی FTP خود"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1994,78 +2035,72 @@ msgstr ""
"\n"
"پس از آن %s را دوباره شروع کنید."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "لطفاً صبر کنید"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "نصب بسته..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "مقداردهی..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "در توضیحات"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "اطلاعات عادی"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "این بسته‌ها با اطلاعات ارتقائی آمده‌اند"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته... [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "تمام بسته‌های تقاضا شده با موفقیت نصب شده‌اند."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "اشکال هنگام نصب"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2076,27 +2111,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "نصب شکست خورد"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2109,41 +2144,31 @@ msgstr ""
"خطا(های) گزارش شده:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "برای ارضای وابستگی‌ها، %Id بسته‌ی بدنبال آمده نصب خواهند شد:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "برداشتن یک کلید"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
@@ -2151,63 +2176,48 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "در حال نصب بسته‌ی `%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "خطا"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "بارگیری بسته `%s'..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "تعویض رسانه"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2220,22 +2230,22 @@ msgstr ""
"\n"
"شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانه‌ها را بروزسازی کنید."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "نصب شکست خورد"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد، متأسفم."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2248,22 +2258,22 @@ msgstr ""
"بعضی از پرونده‌های پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شده‌اند\n"
"شما می‌توانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بسته‌ها..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "اشکال هنگام برداشتن"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2274,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "در حال بازرسی %s"
@@ -2316,7 +2326,7 @@ msgstr "نصب پایان یافت"
msgid "Inspect..."
msgstr "معاینه..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..."
@@ -2363,413 +2373,418 @@ msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد."
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "نتایج جستجو"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "انتخاب شده"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "انتخاب نشده"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "نتایج جستجو (هیچ)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "انتخاب شده: %s / فضای دیسک آزاد: %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr "بسته‌بندی"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed"
msgstr "نصب"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "نصب"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s انتخابها"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "انتخاب‌های ماندریبا"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "همه‌ی بسته‌ها، الفبایی"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله اندازه"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله‌ی وضعیت انتخاب"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله‌ی گروه"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "ذخیره‌ی پشتیبان"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "بسته‌بندی"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, fuzzy, c-format
msgid "All updates"
msgstr "بروزسازی‌های عادی"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "بروزسازی‌های امنیتی"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "بروزسازی‌های اشکال‌زدایی‌"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "بروزسازی‌های عادی"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "در نام‌ها"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "در توضیحات"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, fuzzy, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "در نام‌ها"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "در نام‌های پرونده‌"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_رسانه‌ی بروزسازی"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_بازنشاندن انتخاب"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/بارگذاری مجدد لیست _بسته‌ها"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_نشان دادن خودکار بسته‌های انتخاب شده"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "یافتن:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "اعمال"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "بروزسازی نرم‌افزار"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "بروزسازی ماندریبا"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "لطفاً نشانی پست الکترونیکی خود را در زیر وارد کنید"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, fuzzy, c-format
msgid "User name:"
msgstr "نام‌کاربر:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "برداشتن بسته‌های نرم‌افزار"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "بروزسازی بسته‌های نرم‌افزار"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "نصب بسته‌های نرم‌افزار"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "نه"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "اطلاعات..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "اطریش"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "استرالیا"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "بلژیک"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "برزیل"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "کانادا"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "سوئیس"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "کوستا ریکا"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "جمهوری چک"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "آلمان"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "دانمارک"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "یونان"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "اسپانیا"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "فنلاند"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "فرانسه"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "مجارستان"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "اسرائیل"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "ایتالیا"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "ژاپن"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "کره"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "هلند"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "نروژ"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "لهستان"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "پرتغال"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "روسیه"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "سوئد"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "سنگاپور"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "اسلواکی"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "تایوان"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "بریتانیا"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "چین"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "ایالات متحده"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2782,27 +2797,27 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "%s انتخابها"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها."
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها از وبگاه ماندریبا."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "خطا هنگام بارگیری"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2817,7 +2832,7 @@ msgstr ""
"شبکه یا وبگاه شاید در دسترس نباشند.\n"
"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2832,17 +2847,17 @@ msgstr ""
"شبکه یا وبگاه ماندریبا شاید در دسترس نباشند.\n"
"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "هیچ آینه‌ای"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "نمی‌توانم هیچ آینه مناسبی را پیدا کنم."
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2857,68 +2872,68 @@ msgstr ""
"بدلیل عدم حمایت از ساختار پردازه‌گر شما بوسیله‌ی به‌روزسازی‌های رسمی\n"
"لینوکس ماندریبا می‌باشد."
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "لطفاً آینه‌ی مورد نظرتان را انتخاب کنید."
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "آزمایش کردن پرونده‌ی رسانه‌ی `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "در حال آزمایش کردن پرونده‌ی دور دست رسانه‌ی `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " انجام شد."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " شکست خورد!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s از رسانه‌ی %s"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "خطا در دریافت بسته‌ها"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2935,23 +2950,23 @@ msgstr ""
" کنید، یا آن اکنون در دسترس نیست و شما باید بعداً دوباره امتحان\n"
" کنید. "
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "رسانه‌ی بروزسازی"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "انتخاب کردن رسانه‌ای که می‌خواهید بروزسازی کنید:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2964,7 +2979,7 @@ msgstr ""
"خطاها:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2975,17 +2990,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "نمی‌توانم رسانه را ایجاد کنم."
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "ناموفق بودن هنگام اضافه کردن رسانه"
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2996,7 +3011,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3007,7 +3022,7 @@ msgstr ""
"می‌کنید (%s) تطابق ندارد.\n"
"آن از کار انداخته خواهد شد."
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3018,307 +3033,241 @@ msgstr ""
"که شما اجرا می‌کنید (%s) تطابق ندارد.\n"
"آن از کار انداخته خواهد شد."
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "راهنما در پس‌زمینه اجرا شد"
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "پنجره‌ی راهنما شروع شده است، باید بزودی بر روی رومیزی شما ظاهر گردد."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "شاخه‌ی بارگیری وجود ندارد"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "یک ظاهر تصویری برای نصب بسته‌ها"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "کمبود حافظه\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "مرور نرم‌افزار موجود"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "نمی‌توان پرونده‌ برونداد را در حالت پیوست باز کرد"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "یک ظاهر تصویری برای نصب بسته‌ها"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "پایان‌نامه فاقد پشتیبانی\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "نصب نرم‌افزار"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "شکست مقداردهی\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "قالب بد نشانی اینترنت\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_رسانه‌ی بروزسازی"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "قالب بد کاربر در نشانی اینترنت\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "بروزسازی رسانه"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "پراکسی را نمی‌توان دریافت کرد\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "شاخه‌ی بارگیری وجود ندارد"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "میزبان را نمی‌توان دریافت کرد\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "کمبود حافظه\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "نمی‌توان اتصال برقرار کرد\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ برونداد را در حالت پیوست باز کرد"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "جواب غیرمنتظره‌ی کارگزار FTP\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "پایان‌نامه فاقد پشتیبانی\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "دست‌یابی به FTP منع گردید\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "شکست مقداردهی\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "گذرواژه‌ی کاربر FTP درست نیست\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "قالب بد نشانی اینترنت\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "پاسخ غیرمنتظره‌ی گذرواژه به FTP\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "قالب بد کاربر در نشانی اینترنت\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "پاسخ غیرمنتظره‌ی USER از FTP\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "پراکسی را نمی‌توان دریافت کرد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "پاسخ برای PASV غیرمنتظره از FTP\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "میزبان را نمی‌توان دریافت کرد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "قالب ۲۲۷ غیرمنتظره از FTP \n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "نمی‌توان اتصال برقرار کرد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP نمی‌تواند میزبان را دریافت کند\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "جواب غیرمنتظره‌ی کارگزار FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP نمی‌تواند ارتباط مجدد برقرار نماید\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "دست‌یابی به FTP منع گردید\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP نمی‌تواند binary را بگذارد \n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "گذرواژه‌ی کاربر FTP درست نیست\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "قسمتی از پرونده\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "پاسخ غیرمنتظره‌ی گذرواژه به FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP نتوانست پرونده را دریافت کند\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "پاسخ غیرمنتظره‌ی USER از FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "خطای نگارش FTP\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "پاسخ برای PASV غیرمنتظره از FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "خطای مظنه FTP\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "قالب ۲۲۷ غیرمنتظره از FTP \n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP یافت نشد\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP نمی‌تواند میزبان را دریافت کند\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "خطای نگارش\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP نمی‌تواند ارتباط مجدد برقرار نماید\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "نام کاربر بطور غیرقانونی مشخص شده است\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP نمی‌تواند binary را بگذارد \n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP نتوانست پرونده را انبار کند\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "قسمتی از پرونده\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "خطای خواندن\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP نتوانست پرونده را دریافت کند\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "مدت تأخیر\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "خطای نگارش FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP نتوانست ASCII را بگذارد\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "خطای مظنه FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "درگاه FTP شکست خورد\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP یافت نشد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP نتوانست از REST استفاده کند\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "خطای نگارش\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP نتوانست اندازه را دریافت کند\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "نام کاربر بطور غیرقانونی مشخص شده است\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "خطای گستره HTTP\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP نتوانست پرونده را انبار کند\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "خطای پست HTTP\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "خطای خواندن\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "خطای ارتباط SSL\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "مدت تأخیر\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "ادامه‌ی بارگیری بد FTP\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP نتوانست ASCII را بگذارد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "پرونده نتوانست پرونده را بخواند\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "درگاه FTP شکست خورد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP نمی‌تواند وصل کند\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP نتوانست از REST استفاده کند\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "جستجوی LDAP شکست خورد\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP نتوانست اندازه را دریافت کند\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "کتابخانه یافت نشد\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "خطای گستره HTTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "تابع یافت نشد\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "خطای پست HTTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "توسط callback سقط شد\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "خطای ارتباط SSL\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "آرگومان بد تابع\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "ادامه‌ی بارگیری بد FTP\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "ترتیب بد فراخوانی\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "پرونده نتوانست پرونده را بخواند\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "عملیات واسط HTTP شکست خورد\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP نمی‌تواند وصل کند\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "شکست نتیجه‌ی تابع my_getpass()\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "جستجوی LDAP شکست خورد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "گرفتن حلقه‌های بی‌انتهای هدایت-مجدد\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "کتابخانه یافت نشد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "کاربر یک گزینه‌ی ناشناس را مشخص کرده است\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "تابع یافت نشد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "گزینه‌ی ناقص telnet\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "توسط callback سقط شد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "بعد از ۷.۷.۳برداشته شد\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "آرگومان بد تابع\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "گواهی همپایه درست نبود\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "ترتیب بد فراخوانی\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "وقتی که این یک خطای مشخص است\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "عملیات واسط HTTP شکست خورد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "موتور رمزگذار SSL یافت نشد\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "شکست نتیجه‌ی تابع my_getpass()\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "نمی‌توان موتور رمزگذار SSL را مانند پیش‌فرض قرار داد\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "گرفتن حلقه‌های بی‌انتهای هدایت-مجدد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "فرستادن داده‌های شبکه شکست خورد\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "کاربر یک گزینه‌ی ناشناس را مشخص کرده است\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "دریافت داده‌های شبکه شکست خورد\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "گزینه‌ی ناقص telnet\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "اشتراک مورد استفاده می‌باشد\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "بعد از ۷.۷.۳برداشته شد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "مشکلی با گواهی نامه محلی\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "گواهی همپایه درست نبود\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "رمزشکن مشخص شده نتوانست استفاده گردد\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "وقتی که این یک خطای مشخص است\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "مشکل با گواهی CA (مسیر؟)\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "موتور رمزگذار SSL یافت نشد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "رمزگزاری انتقال ناشناخته\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "نمی‌توان موتور رمزگذار SSL را مانند پیش‌فرض قرار داد\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "کد خطای ناشناس %d\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "فرستادن داده‌های شبکه شکست خورد\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "یک ظاهر تصویری برای نصب بسته‌ها"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "دریافت داده‌های شبکه شکست خورد\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "مرور نرم‌افزار موجود"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "اشتراک مورد استفاده می‌باشد\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "یک ظاهر تصویری برای نصب بسته‌ها"
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "مشکلی با گواهی نامه محلی\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "نصب نرم‌افزار"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "رمزشکن مشخص شده نتوانست استفاده گردد\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "مشکل با گواهی CA (مسیر؟)\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "/_رسانه‌ی بروزسازی"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "رمزگزاری انتقال ناشناخته\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "بروزسازی رسانه"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "کد خطای ناشناس %d\n"
#~ msgid ""
#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d55735b6..0ec60f34 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fi - Mandriva 2007 Release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 19:44+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n"
"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Ohjelmistohallinta"
@@ -49,37 +49,37 @@ msgstr "Ohjelmistopakettien päivitys"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versio"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arkistointi"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "Selaa..."
msgid "Login:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
@@ -286,24 +286,24 @@ msgstr "Lähteen tyyppi:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -394,17 +394,17 @@ msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan."
msgid "Configure proxies"
msgstr "Määritä välityspalvelin"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Välityspalvelinasetukset lähteelle \"%s\""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Yleiset välityspalvelinasetukset"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -413,175 +413,175 @@ msgstr ""
"Jos tarvitset välityspalvelinta, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti "
"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Välityspalvelimen nimi:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Käyttäjä:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Lisää rinnakkaisryhmä"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Muokkaa rinnakkaisryhmää"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Lisää lähderajoitus"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Valitse lisättävä lähde lähderajoitukseen:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Lisää kone"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Kirjoita koneen nimi tai IP-osoite jonka haluat lisätä:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Muokataan rinnakkaisryhmää \"%s\":"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Ryhmänimi:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokolla:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Lähderajoitus:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Koneet:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Aseta rinnakkais-urpmi (hajautettu urpmi:n suoritus)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Lähderajoitus"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Komento"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(tyhjä)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Lisää..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Pakettien digitaalisten allekirjoitusavaimien hallinta"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Lähde"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Avaimet"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "nimeä ei löydetty, avainta ei ole rpm-avaintiedostossa!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Lisää avain"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Valitse lisättävä avain lähteelle %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Poista avain"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -590,137 +590,137 @@ msgstr ""
"Oletko varma että haluat poistaa avaimen %s lähteeltä %s?\n"
"(avaimen nimi: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Määritä lähteet"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Tiedosto"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Lopeta"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>L"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "Päivitä"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>L"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Valinnat"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "Yleiset asetukset..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>L"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/Päivitä lähteet"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>L"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "Avaimien hallinta..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>L"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "Rinnakkaistoiminnot..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>L"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "Välityspalvelin..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>L"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/O_hje"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raportoi virheestä"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Tietoja..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake on Mandriva Linuxin pakettienhallintatyökalu."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -731,27 +731,27 @@ msgstr ""
"Matias Griese <mahagr@utu.fi>\n"
"Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Päivitykset"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr "Tämä lähde pitää päivittää jotta sitä voi käyttää. Päivitä nyt?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -762,12 +762,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sopiiko että jatketaan?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n"
"asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -812,176 +812,186 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ei käytettävissä)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Tärkeys: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Syy päivitykseen: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Tietoturvaselitys"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Ei kuvausta"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versio: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Asennettu versio: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkitehtuuri: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Koko: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kt"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Lähde: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Tiedostot:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ei käytettävissä)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Muutosloki:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Tiedostot:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Muutosloki:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nimi: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Yhteenveto: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Kuvaus: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"Näiden pakettien poistaminen valitettavasti rikkoisi järjestelmäsi:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Lisätietoa paketista..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Ole hyvä ja valitse"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Lisätietoa"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Lisätietoa paketista"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr "Riippuvuuksien vuoksi myös seuraavat paketit joudutaan poistamaan:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Joitakin paketteja ei voida poistaa"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -990,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"Näiden pakettien poistaminen valitettavasti rikkoisi järjestelmäsi:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1001,12 +1011,12 @@ msgstr ""
"nyt poistamaan valinnasta:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1017,22 +1027,22 @@ msgstr ""
"pitää asentaa:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (on ohitettavien listalla)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, fuzzy, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Joitakin paketteja ei voida asentaa"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Joitakin paketteja ei voida asentaa"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1043,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1054,27 +1064,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Virhe: %s näyttää olevean liitettynä ainoastan lukuoikeuksilla."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Sinun pitää valita joitakin paketteja ensin."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Liian paljon paketteja valittu"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1091,42 +1101,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketit?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Ohittamaton virhe"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Tapahtui ohittamaton virhe: %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Odota, listataan paketteja..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Ei päivityksiä"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Päivitettävissä"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Lisättävissä"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Paketin kuvaus ei ole saatavilla\n"
@@ -1916,23 +1926,54 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa lähteen \"%s\"?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Odota hetki"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Ladataan pakettia `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Vahvistaminen"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1945,17 +1986,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Olemassa olevat päivityslähteet"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1972,14 +2013,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Käynnistä tämän jälkeen %s uudelleen."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -1992,12 +2033,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sopiiko että jatketaan?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelimen"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -2012,78 +2053,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Käynnistä %s tämän jälkeen uudelleen."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Odota hetki"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakettien asennus..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Alustetaan..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "kuvauksista"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Odota, listataan paketteja..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Tavallista tietoa"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Näissä paketeissa on päivitystiedot"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Lisätietoa paketista..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Lisätietoa paketista... [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Kaikki haluamasi paketit asennettiin onnistuneesti."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Ongelma asennuksen aikana"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2094,27 +2129,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Asennus epäonnistui"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Lähdepakettien nouto epäonnistui."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Lähdepakettien nouto valitettavasti epäonnistui. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2127,21 +2162,21 @@ msgstr ""
"Raportoidut virheet:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:"
msgstr[1] "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Poista avain"
msgstr[1] "Poista avain"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
@@ -2151,24 +2186,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Seuraavat paketit on poistettava jotta toiset voidaan päivittää:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
@@ -2176,63 +2201,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Sopiiko että jatketaan?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asennusta..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asennusta..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Ladataan pakettia `%s'..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Vaihda mediaa"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Ole hyvä ja aseta media nimeltä \"%s\" laitteeseen [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2245,23 +2255,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Asennus epäonnistui"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
"Ohittamaton virhe: yhtään pakettia ei valitettavasti löytynyt asennettavaksi."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2274,22 +2284,22 @@ msgstr ""
"Jotkut asetustiedostot tallennettiin päätteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n"
"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Odota, paketteja poistetaan..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Ongelma poistamisen aikana"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2300,7 +2310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Tarkistetaan %s"
@@ -2342,7 +2352,7 @@ msgstr "Asennus on valmis"
msgid "Inspect..."
msgstr "Tarkista..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Odota, etsitään..."
@@ -2390,416 +2400,421 @@ msgstr "Ohjelmistolähde `%s' lisättiin onnistuneesti."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Ohjelmistolähde `%s' lisättiin onnistuneesti."
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Haun tulokset"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Valittu"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Ei valittu"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Haun tulokset (ei mitään)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Valitut: %s / Vapaata levytilaa: %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakkaus"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Ei asennettu"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s valinnat"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Mandriva Linux valinnat"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Kaikki paketit, päivityksien saatavuuden mukaan"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Kaikki paketit, koon mukaan"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Kaikki paketit, valinnan mukaan"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Jäämistöt, eriteltynä asennuspäivämäärän mukaan"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Kaikki paketit, ryhmän mukaan"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Varmistus"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Pakkaus"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Kaikki päivitykset"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Tietoturvapäivitykset"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Virhekorjaukset"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Tavalliset päivitykset"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "nimistä"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "kuvauksista"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, fuzzy, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "nimistä"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "tiedostoista"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/Päivitä lähteet"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/Palauta valinnat"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Lataa pakettilista uudelleen"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Lähteiden Hallinta"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/Näytä automaattisesti valitut paketit"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Hae:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Toteuta"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Pikaopas"
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "Voit selata paketteja aiheluettelossa vasemmalla."
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
"Voit nähdä lisätietoja paketista valitsemalla sitä oikeassa listauksessa."
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
"Asentaaksesi, päivittääksesi tai postaaksesi paketin, klikkaa \"valintaruutua"
"\"."
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Ohjelmisto Päivitys"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Update"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Syötä tunnistetietojasi välityspalvelimen käyttämiseen\n"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Käyttäjänimi:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Ohjelmistopakettien poisto"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Ohjelmistopakettien päivitys"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Ohjelmistopakettien asennus"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Tietoja..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Itävalta"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilia"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveitsi"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsekki"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Saksa"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Tanska"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Kreikka"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Espanja"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Suomi"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Ranska"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Unkari"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japani"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Alankomaat"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norja"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Puola"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugali"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Venäjä"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Ruotsi"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Iso-Britannia"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kiina"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Yhdysvallat"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2812,27 +2827,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Sopiiko että jatketaan?"
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Peilipalvelimen valinta"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista."
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista Mandrivain webbisivustosta."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Virhe latauksen aikana"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2847,7 +2862,7 @@ msgstr ""
"Verkkoyhteytesi tai webbisivusto ei ole saatavilla.\n"
"Yritä myöhemmin uudelleen."
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2862,17 +2877,17 @@ msgstr ""
"Verkkoyhteytesi tai Mandriva:n webbisivusto ei ole saatavilla.\n"
"Yritä myöhemmin uudelleen."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Ei peilipalvelinta"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "En löydä yhtään sopivaa peilipalvelinta."
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2887,68 +2902,68 @@ msgstr ""
"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n"
"virallisissa Mandriva Linux päivityksissä."
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin."
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Kopioidaan lähteen `%s' tiedostoa..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Tarkistetaan lähteen `%s' tiedostoa..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Tarkistetaan lähteen `%s' etätiedostoa..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " valmis."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " epäonnistui!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s lähteeltä %s"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Aloitetaan `%s' lataaminen..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Ladataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Ladataan `%s', nopeus:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Odota, päivitetään lähteet..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Virhe noudettaessa paketteja"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2964,12 +2979,12 @@ msgstr ""
"oikein asetettuna - tai se on tilapäisesti poistettu käytöstä\n"
"jolloin voit yrittää myöhemmin uudelleen."
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Päivitä lähteet"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
@@ -2977,12 +2992,12 @@ msgstr ""
"Aktiivinen lähde ei löytynyt. sinun pitää aktivoida joitakin lähteitä "
"voidaaksesi päivittää niitä."
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Valitse lähteet, jotka haluat päivittää:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2995,7 +3010,7 @@ msgstr ""
"Virheet:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3006,17 +3021,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Lähteen luominen epäonnistui."
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Virhe lisättäessä lähdettä"
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3027,7 +3042,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3037,7 +3052,7 @@ msgstr ""
"Päivityksiin käytetävä lähde `%s' ei vastaa käyttämääsi %s versiota (%s).\n"
"Lähde poistetaan käytöstä."
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3048,307 +3063,241 @@ msgstr ""
"versiota (%s).\n"
"Lähde poistetaan käytöstä."
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Ohje käynnistetty taustalla"
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Ohjeikkuna on käynnistetty, sen pitäisi näkyä työpöydälläsi."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Lataushakemistoa ei ole olemassa"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Graafinen käyttöliittymä pakettien asennukseen"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Muisti loppu\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Selaa saatavilla olevia ohjelmia"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Tulostetiedostoa ei voitu avata lisäystilassa"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Graafinen käyttöliittymä pakettien asennukseen"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Protokollaa ei tueta\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Asenna ohjelmia"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Alustus epäonnistui\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Ohjelmistolähteiden hallinta"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Virheellinen URL muoto\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/Päivitä lähteet"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Virheellinen käyttäjämuoto URL:ssa\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Päivitä lähteet"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Välityspalvelinta ei löytynyt\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Lataushakemistoa ei ole olemassa"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Kohdetta ei löytynyt\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Muisti loppu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Ei voitu yhdistää\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Tulostetiedostoa ei voitu avata lisäystilassa"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "FTP odottamaton vastaus palvelimelta\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protokollaa ei tueta\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP pääsy evätty\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Alustus epäonnistui\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP salasana väärin\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Virheellinen URL muoto\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTP odottamaton PASS vastaus\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Virheellinen käyttäjämuoto URL:ssa\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTP odottamaton USER vastaus\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Välityspalvelinta ei löytynyt\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTP odottamaton PASV vastaus\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Kohdetta ei löytynyt\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP odottamaton 227:n muoto\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Ei voitu yhdistää\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP ei voida tavoittaa konetta\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP odottamaton vastaus palvelimelta\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP ei voida yhdistää uudelleen\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP pääsy evätty\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP binaarisiirtoa ei voitu asettaa\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP salasana väärin\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Vaillinainen tiedosto\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP odottamaton PASS vastaus\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP tiedoston RETR epäonnistui\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP odottamaton USER vastaus\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP kirjoitusvirhe\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP odottamaton PASV vastaus\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP tilarajoitusvirhe\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP odottamaton 227:n muoto\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP ei löytynyt\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP ei voida tavoittaa konetta\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Kirjoitusvirhe\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP ei voida yhdistää uudelleen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Käyttäjätunnus väärin asetettu\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP binaarisiirtoa ei voitu asettaa\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP tiedoston STOR epäonnistui\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Vaillinainen tiedosto\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Lukuvirhe\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP tiedoston RETR epäonnistui\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Aikaviive täyttyi\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP kirjoitusvirhe\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP ASCII-siirtoa ei voitu asettaa\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP tilarajoitusvirhe\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP PORT epäonnistui\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP ei löytynyt\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP ei voitu käyttää REST:a\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Kirjoitusvirhe\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP kokoa ei saatu\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Käyttäjätunnus väärin asetettu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP aluevirhe\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP tiedoston STOR epäonnistui\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP POST-virhe\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Lukuvirhe\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL yhdistämisvirhe\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Aikaviive täyttyi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP tiedonsiirron jatkamisvirhe\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ASCII-siirtoa ei voitu asettaa\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Tiedosto ei voitu lukea tiedostoa\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT epäonnistui\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP ei voida sitoa\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP ei voitu käyttää REST:a\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP etsintä epäonnistui\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP kokoa ei saatu\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Kirjastoa ei löytynyt\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP aluevirhe\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Funktiota ei löytynyt\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST-virhe\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Keskeytetty takaisinkutsulla\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL yhdistämisvirhe\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Virheellinen funktion parametri\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP tiedonsiirron jatkamisvirhe\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Virheellinen kutsumisjärjestys\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Tiedosto ei voitu lukea tiedostoa\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "HTTP liitännän toiminta epäonnistui\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP ei voida sitoa\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() palauttaa virheen\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP etsintä epäonnistui\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "havaittu päättymättömät uudelleenohjaukset\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Kirjastoa ei löytynyt\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "käyttäjä määritti tuntemattoman option\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Funktiota ei löytynyt\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Virheellinen telnet-optio\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Keskeytetty takaisinkutsulla\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "poistettu 7.7.3:n jälkeen\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Virheellinen funktion parametri\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "kohteen sertifikaatti ei ollut kunnossa\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Virheellinen kutsumisjärjestys\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "kun tämä on ominainen virhe\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP liitännän toiminta epäonnistui\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL-salauskoneistoa ei löytynyt\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() palauttaa virheen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "SSL-salauskoneistoa ei voitu asettaa oletukseksi\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "havaittu päättymättömät uudelleenohjaukset\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "virhe verkkodatan lähettämisessä\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "käyttäjä määritti tuntemattoman option\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "virhe verkkodatan vastaanotossa\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Virheellinen telnet-optio\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "jako on käytössä\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "poistettu 7.7.3:n jälkeen\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "ongelma paikallisen sertifikaatin kanssa\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "kohteen sertifikaatti ei ollut kunnossa\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "ei voitu käyttää määriteltyä salausta\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "kun tämä on ominainen virhe\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "ongelma CA-sertifikaatin kanssa (polku?)\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL-salauskoneistoa ei löytynyt\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Tunnistamaton siirron koodaus\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "SSL-salauskoneistoa ei voitu asettaa oletukseksi\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Tuntematon virhekoodi %d\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "virhe verkkodatan lähettämisessä\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Graafinen käyttöliittymä pakettien asennukseen"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "virhe verkkodatan vastaanotossa\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Selaa saatavilla olevia ohjelmia"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "jako on käytössä\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "Graafinen käyttöliittymä pakettien asennukseen"
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "ongelma paikallisen sertifikaatin kanssa\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Asenna ohjelmia"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "ei voitu käyttää määriteltyä salausta\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Ohjelmistolähteiden hallinta"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "ongelma CA-sertifikaatin kanssa (polku?)\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "/Päivitä lähteet"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Tunnistamaton siirron koodaus\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "Päivitä lähteet"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Tuntematon virhekoodi %d\n"
#~ msgid ""
#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f9d29970..1af869d1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-23 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"pas de mises à jour pour les paquetages installés sur votre\n"
"ordinateur, ou bien que vous les avez déjà toutes installées."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gestionnaire de logiciels"
@@ -57,37 +57,37 @@ msgstr "Voici la liste des mises à jour de paquetages logiciels"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Révision"
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Architecture"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "Parcourir..."
msgid "Login:"
msgstr "Login :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
@@ -304,24 +304,24 @@ msgstr "Type de média :"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -414,17 +414,17 @@ msgstr ""
msgid "Configure proxies"
msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Paramètres du proxy pour le média « %s »"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Paramètres globaux du proxy"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -434,176 +434,176 @@ msgstr ""
"entrer le nom\n"
"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est :<nommachine[:port]>) :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Nom du serveur mandataire :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"Vous pouvez spécifier un nom d'utilisateur/mot de passe pour la connexion\n"
"au serveur mandataire :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Ajouter un groupe parallèle"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Éditer un groupe parallèle"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Ajouter un média à la limite"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Choisissez un média pour l'ajouter dans la limite :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Ajouter un hôte"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Entrez le nom ou l'adresse IP de l'hôte à ajouter : "
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Édition du groupe parallèle « %s » :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Nom du groupe :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocole :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Limiter aux médias :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Hôtes :"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configuration d'urpmi en mode parallèle (exécution distribuée)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Limité aux médias"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Gérer les clés de signature numérique des paquetages"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"