summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/dkms-modules-info/2.6.29-desktop-0.rc6.1.1mnb/ibmcam.alias
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* add dkms info for v4l-dvb-testing with kernel 2.6.29-desktop-0.rc6.1.1mnbMandrake2009-03-081-0/+6
='#n46'>46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2001-2002
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-13 16:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-21 12:41-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: _irpm:18
msgid "installing $rpm\n"
msgstr "instalando $rpm\n"

#: _irpm:28
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
"Instalación automática de paquetes...\n"
"Pidió la instalación del paquete $rpm\n"

#: _irpm:28 po/placeholder.h:260 po/placeholder.h:377 po/placeholder.h:464
#: urpme:32 urpmi:438
msgid "Is it OK?"
msgstr "¿Está todo bien?"

#: _irpm:30 po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:448 urpmi:375 urpmi:392
#: urpmi:441 urpmi:469 urpmi:497
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: _irpm:31 po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:383 urpmi:376 urpmi:393
#: urpmi:442 urpmi:470 urpmi:498
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
#.
#: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:382
#: po/placeholder.h:413 urpme:35 urpmi:380 urpmi:397 urpmi:446 urpmi:502
#: urpmi:543
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#.
#: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:375
#: po/placeholder.h:415 urpme:37 urpmi:381 urpmi:398 urpmi:447 urpmi:503
#: urpmi:544
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"

#: _irpm:39 po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:372 po/placeholder.h:452
#: urpme:126 urpmi:382 urpmi:399 urpmi:448
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "

#: _irpm:58
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: comando no encontrado\n"

#: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:198
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf versión %s"

#: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:153
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."

#: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:194
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Este software es libre y se puede redistribuir bajo los términos de la "
"licencia GNU GPL."

#: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:168
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "utilización: urpmf [opciones] <archivo>"

#: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:141
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - no imprime nombre de etiqueta (por defecto si no hay "
"etiq."

#: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:195
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "                    en línea comando, incompat. con modo interactivo)."

#: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:163
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - imprime todas las etiquetas."

#: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:204
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin"

#: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:208
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    etiq. en línea comando pero sin nombre paquete)."

#: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:133
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - imprime etiqueta de grupo: group."

#: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:115
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --size          - imprime etiqueta de tamaño: size."

#: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:173
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - imprime etiqueta de serie: serial."

#: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:186
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - imprime etiqueta resumen: summary."

#: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:157
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - imprime etiqueta de descripción: description."

#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:177
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
"  --provides      - imprime etiq. provides: todo que proporciona (lín. "
"múlt.)."

#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:241
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
"  --requires      - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)."

#: po/placeholder.h:34 po/placeholder.h:55
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""
"  --files         - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)."

#: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:47
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
"  --conflicts     - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)."

#: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:137
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
"  --obsoletes     - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)."

#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:165
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
"  --prereqs       - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)."

#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:85
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "pruebe urpmf --help para más opciones"

#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:66
msgid "no full media list was found"
msgstr "no se encontró la lista completa de soportes"

#: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:272
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"

#: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:273 urpm.pm:1891
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s está en conflicto con %s"

#: po/placeholder.h:43
msgid "examining whole urpmi database"
msgstr "examinando la base de datos de urpmi por completo"

#: po/placeholder.h:44
msgid "  -y             - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  -y             - forzar búsqueda difusa.\n"

#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:276
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "nada para escribir en el archivo de lista para «%s»"

#: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:278 urpm.pm:429
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede encontrar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"

#: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:403
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
"  --auto         - seleccionar un paquete en las elecciones "
"automáticamente.\n"

#: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:279
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de «%s»"

#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:280
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nada escrito en el archivo de lista para «%s»"

#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:583
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo "
"root).\n"

#: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:282
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "recuperando descripción de archivo de «%s»..."

#: po/placeholder.h:53
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - selección auto. de paquetes para actualizar sistema.\n"

#: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:284 urpm.pm:1661
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "no se encontró el paquete %s."

#: po/placeholder.h:56
#, c-format
msgid "trying to select multiple media: %s"
msgstr "intentando seleccionar soportes múltiples: %s"

#: po/placeholder.h:57
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "soporte «%s» intenta utilizar un hdlist utilizado, soporte ignorado"

#: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:288
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s"

#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:426
msgid "  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation.\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - verificar la firma del rpm antes de la instalación.\n"

#: po/placeholder.h:60
msgid "problem reading hdlist file, trying again"
msgstr "problema al leer el archivo hdlist, se intenta de nuevo"

#: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:289 urpm.pm:382
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"no se puede utilizar el nombre «%s» para un soporte sin denominar porque ya "
"se está utilizando"

#: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:371 urpme:53
msgid "unknown package(s) "
msgstr "paquete(s) desconocido(s) "

#: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:292 urpm.pm:389
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"no se puede tener en cuenta el soporte «%s», porque no existe archivo de "
"lista [%s]"

#: po/placeholder.h:64
msgid "keeping only files referenced in provides"
msgstr "manteniendo sólo los archivos referenciados en «provides»"

#: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:293
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache"

#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:439 po/placeholder.h:563
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - sig. paquete es paquete fuente (igual que -s).\n"

#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:486 urpmi.addmedia:96
#: urpmi.addmedia:113
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "no se puede actualizar soporte «%s»\n"

#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:441
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - mantener rpm no usado en cache.\n"

#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:491 po/placeholder.h:529
#: po/placeholder.h:548
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - limpia dir. encabezados de cache.\n"

#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:295 urpm.pm:196
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "protocolo desconocido definido para %s"

#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:296
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el soporte «%s»"

#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:297
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de «%s»"

#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:574
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
"  los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"

#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:446 po/placeholder.h:580
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar "
"sistema.\n"

#: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:299 urpm.pm:177
msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n"
msgstr "¡¡¡programa para bajar de la red «$proxy->{tipo}» desconocido!!!\n"

#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:300 urpm.pm:1536
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "ningún paquete llamado %s"

#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:447 urpmi:553
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) "

#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:302
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte «%s»"

#: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:303 urpm.pm:424
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para «%s», soporte ignorado"

#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:304
msgid "urpmi database locked"
msgstr "base de datos de urpmi bloqueada"

#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:305
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "archivo [%s] ya utilizado en el mismo soporte «%s»"

#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:373 po/placeholder.h:451 urpme:64
#: urpmi:504
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "

#: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:455
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
"  -a             - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"

#: po/placeholder.h:86
msgid ""
"some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
"se tiene que quitar algún paquete para poder actualizarlo, todavía esto no "
"está soportado\n"

#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1403
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montando %s"

#: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:312 urpm.pm:226
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget falló: salió con %d o señal %d\n"

#: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:509 po/placeholder.h:553
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - fuerza generación de archivos hdlist.\n"

#: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:520 urpmi.removemedia:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada para quitar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"

#: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:466
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
"  --env          - usar entorno específico (típicamente para reportar "
"bugs).\n"

#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:316 urpm.pm:1791
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "entrada mal formada [%s]"

#: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:469 po/placeholder.h:603
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - forzar búsqueda difusa (lo mismo que --fuzzy).\n"

#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:319 urpm.pm:291
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "falta ssh\n"

#: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:318
msgid "...copying failed"
msgstr "...falló la copia"

#: po/placeholder.h:96
msgid "Press Enter when it's done..."
msgstr "Pulse «Intro» cuando esté hecho..."

#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:475 urpmi:326
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario para instalar %s:"

#: po/placeholder.h:98
msgid ""
"  -u             - remove package if a better version is already installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - borra paquete si hay versión más reciente instalada.\n"

#: po/placeholder.h:99
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
msgstr "soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"

#: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:322 urpm.pm:1873
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "no se puede quitar el paquete %s"

#: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:564
msgid "  -h             - print this help message.\n"
msgstr "  -h             - muestra este mensaje de ayuda.\n"

#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:530
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - selecciona todos los soportes.\n"

#: po/placeholder.h:103
msgid "  -g             - print groups too with name.\n"
msgstr "  -g             - imprime grupos también con nombres.\n"

#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:328
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "descripción de hdlist no válida «%s» en archivo hdlists"

#: po/placeholder.h:105 po/placeholder.h:566
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - imprimir versión y revisión junto con el nombre.\n"

#: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:493
msgid "  -h             - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
msgstr "  -h             - intenta encontrar y usar arch síntesis o hdlist.\n"

#: po/placeholder.h:107
msgid "  -r             - print version and release too with name.\n"
msgstr "  -r             - imprime versión y liberación junto con nombre.\n"

#: po/placeholder.h:108
msgid "  --auto         - automatically select a good package in choices.\n"
msgstr ""
"  --auto         - selección automática de paquetes buenos en opciones.\n"

#: po/placeholder.h:109 po/placeholder.h:581
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - imprime versión, liberación y arq con nombre.\n"

#: po/placeholder.h:110
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "no se puede analizar correctamente [%s]"

#: po/placeholder.h:111
#, c-format
msgid "read synthesis file [%s]"
msgstr "leído el archivo de síntesis [%s]"

#: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:560 urpmi.update:78
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"

#: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:333 urpm.pm:205
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "no se encontró webfetch (curl o wget, por ejemplo)\n"

#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:584
msgid ""
"  -c             - choose complete method for resolving requires closure.\n"
msgstr ""
"  -c             - selecciona método completo para resolver clausuras.\n"

#: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:507 urpmi.addmedia:112
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "no se puede crear soporte «%s»\n"

#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:376 urpme:85
msgid "unknown package "
msgstr "paquete desconocido "

#: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:336
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..."

#: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:379 urpme:42
msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
msgstr "uso: urpme [-a] [--auto] <paquetes...>\n"

#: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:588 urpmq:122
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: opción desconocida «-%s», verifique el uso con --help\n"

#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:338
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "generando hdlist [%s]"

#: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:340 urpm.pm:1718
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte «%s»"

#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:341
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "añadido soporte %s"

#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:420 po/placeholder.h:598
msgid "  --media        - use only the media listed by comma.\n"
msgstr "  --media         - usa sólo soportes listados por coma.\n"

#: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:342
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)"

#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:345 urpm.pm:1803
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...falló la recuperación: %s"

#: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:433
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - emitir un reporte de bug en el directorio indicado en\n"
"                   el argumento siguiente.\n"

#: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:346 urpm.pm:1845
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."

#: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:347 urpm.pm:1734
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "soporte no coherente «%s» marcado como borrable, pero no borrado"

#: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:350 urpm.pm:1441
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]"

#: po/placeholder.h:132
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
msgstr "datos desconocidos asociados a %s"

#: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:442 urpmi:335
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "¿Qué elige? (1-%d)"

#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:353 urpm.pm:404
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado"

#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:443 po/placeholder.h:492
#: po/placeholder.h:554 po/placeholder.h:565
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - usa wget para recuperar archivos remotos.\n"

#: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:444 urpmi:489
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas"

#: po/placeholder.h:139
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr ""
"evitar seleccionar %s porque no hay suficientes archivos que serán "
"actualizados"

#: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:354 urpm.pm:1442 urpm.pm:1903
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"

#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:355 urpm.pm:1427
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias"

#: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:356 urpm.pm:1745
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "no se puede acceder al soporte «%s»"

#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:450 urpmi:338
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n"

#: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:454 po/placeholder.h:508
#: po/placeholder.h:543 po/placeholder.h:587
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - usa curl para recuperar archivos remotos.\n"

#: po/placeholder.h:146
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor «%s»"

#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:357
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente «%s»"

#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:360
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]"

#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:463 urpmi:490
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "¿Desea continuar con la instalación?"

#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:468 urpmi:185
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "No se puede crear el directorio [%s] para reporte de bugs"

#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:365 urpm.pm:358
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "soporte «%s» intenta utilizar un hdlist ya usado, soporte ignorado"

#: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:364 urpm.pm:290
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "falta rsync\n"

#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:366 urpm.pm:229
msgid "curl is missing\n"
msgstr "falta curl\n"

#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:368 urpm.pm:393
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "no se puede determinar el soporte de este archivo hdlist [%s]"

#: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:384
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - imprime este mensaje de ayuda.\n"

#: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:385 urpmi:564
msgid "everything already installed"
msgstr "ya está todo instalado"

#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:274 urpm.pm:1796
msgid "retrieving rpms files..."
msgstr "recuperando archivos rpm..."

#: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:275
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»"

#: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:391 urpmi:327
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"

#: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:277
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
"no se puede acceder al primer soporte de la instalación (no se encontró el "
"archivo Mandrake/base/hdlists)"

#: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:573 urpmq:125
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm «%s»\n"

#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:281 urpm.pm:301
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync falló: terminó con %d o señal %d\n"

#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:378 urpme:90
msgid "Nothing to remove.\n"
msgstr "Nada que quitar.\n"

#: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:414 urpmi:215 urpmi:521 urpmi:531
#: urpmi:538 urpmi:551 urpmi:558
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"

#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:283
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación"

#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:418 po/placeholder.h:589
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - no buscar en «provides» para encontrar paquete.\n"

#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:285 urpm.pm:1414
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "desmontando %s"

#: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:286
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache"

#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:287
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte «%s»"

#: po/placeholder.h:176
msgid "<non printable chars>"
msgstr "<carácter no imprimible>"

#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:290
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema leyendo el archivo de síntesis del soporte «%s»"

#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:431 po/placeholder.h:600
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - modo informativo.\n"

#: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:291
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "quitando el soporte «%s»"

#: po/placeholder.h:181
#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "no se puede generar el archivo de síntesis para el soporte «%s»"

#: po/placeholder.h:182
#, c-format
msgid "trying to select multiple medium: %s"
msgstr "intentando seleccionar soportes múltiples «%s»"

#: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:562
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - selecciona todos los soportes no extraíbles.\n"

#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:438
msgid "  names or rpm files given on command line are installed.\n"
msgstr "  se instalan los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos.\n"

#: po/placeholder.h:185
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr ""
"evitar seleccionar %s como sus locales. El lenguaje no está seleccionado aún."

#: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:294
#, c-format
msgid "reading rpms files from [%s]"
msgstr "leyendo archivos RPM de [%s]"

#: po/placeholder.h:188
msgid "  --complete     - use parsehdlist server to complete selection.\n"
msgstr ""
"  --complete     - usa servidor parsehdlist para completar selección.\n"

#: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:298
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "escrito archivo de configuración [%s]"

#: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:445 urpmi:467
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Presione «Intro» cuando esté listo..."

#: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:301 urpm.pm:217
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "no se puede manejar el protocolo: %s"

#: po/placeholder.h:192
msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method"
msgstr ""
"no se puede construir el archivo de sintesis hdlist, se usa el metodo "
"parsehdlist"

#: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:502
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
msgstr "  --distrib      - crea automát. todos soportes de instalación\n"

#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:306 urpm.pm:1649
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor «%s»"

#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:453 po/placeholder.h:586
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "  -s          - sig. paquete es paquete fuente (igual que --src).\n"

#: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:307 urpm.pm:1878 urpm.pm:1883
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "no se puede instalar el paquete %s"

#: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:309 urpm.pm:376
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"no se puede utilizar el soporte «%s» como archivo de lista que ya utiliza "
"otro soporte"

#: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:310
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]"

#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:311
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "leyendo encabezados del soporte «%s»"

#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:313
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "realizando una segunda pasada para computar las dependencias\n"

#: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:314 urpm.pm:361
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"

#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:315
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para medio extraíble «%s»"

#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:317 urpm.pm:1614 urpm.pm:1640
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm «%s»"

#: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:604
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - imprimir los grupos junto con los nombres.\n"

#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:605
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - lista los paquetes disponibles.\n"

#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:320 urpm.pm:1890
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s es necesario para %s"

#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:370 urpme:125
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"Para resolver las dependencias, se desinstalarán los paquetes siguientes (%d "
"MB)"

#: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:321
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "recuperando archivo hdlists..."

#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:386 urpmi:160
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: opción desconocida «-%s», verifique el uso con --help\n"

#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:323 urpm.pm:402
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de «%s», soporte ignorado"

#: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:325
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr %s»"

#: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:324 urpm.pm:1446
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "no se puede registrar el archivo rpm"

#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:327
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles «%s»"

#: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:326 urpm.pm:456
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"

#: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:329
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "encontrado hdlist probado (o síntesis) como %s"

#: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:330 urpm.pm:448
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "archivo de lista no coherente para «%s», soporte ignorado"

#: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:331
#, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr "problema leyendo el archivo hdlist del soporte «%s»"

#: po/placeholder.h:224 po/placeholder.h:398 po/placeholder.h:575
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - usa sólo soporte de actualización.\n"

#: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:332
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "falló la copia de [%s]"

#: po/placeholder.h:226
#, c-format
msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
msgstr "no se puden analizar los datos de síntesis de %s"

#: po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:582
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - extiende consulta a las dependencias del paquete.\n"

#: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:334
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "recuperando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..."

#: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:381 urpme:116
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system\n"
msgstr "quitar el paquete %s dañará su sistema\n"

#: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:335
msgid "...copying done"
msgstr "...copia hecha"

#: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:416
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - usar la interfaz X.\n"

#: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:337
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "copiando archivo hdlists..."

#: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:417 urpmi:428 urpmi:437
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"

#: po/placeholder.h:235 po/placeholder.h:339 urpm.pm:337 urpm.pm:349
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "error de sintaxis en archivo de configuración, en la línea %s"

#: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:419 urpmi:545
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "

#: po/placeholder.h:237 po/placeholder.h:425 po/placeholder.h:599
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - forzar búsqueda difusa (lo mismo que -y).\n"

#: po/placeholder.h:238 po/placeholder.h:343 urpm.pm:1449
msgid "error registering local packages"
msgstr "error registrando paquetes locales"

#: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:344
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tomar dispositivo extraíble como «%s»"

#: po/placeholder.h:240 po/placeholder.h:432
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"

#: po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:348
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copiando descripción de archivo de «%s»..."

#: po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:602
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - quitar paquete si ya está instalada una versión más "
"reciente.\n"

#: po/placeholder.h:244
#, c-format
msgid "unable to build hdlist: %s"
msgstr "no se puede generar el archivo hdlist: %s"

#: po/placeholder.h:245 po/placeholder.h:349 urpm.pm:1709 urpm.pm:1712
#: urpm.pm:1730
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "el soporte «%s» no está seleccionado"

#: po/placeholder.h:246 po/placeholder.h:351 urpm.pm:418
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando"

#: po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:352
#, c-format
msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s"
msgstr "no se pueden leer los archivos RPM de [%s]: %s"

#: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:440
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - modo silencioso.\n"

#: po/placeholder.h:249
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."

#: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:449 po/placeholder.h:585
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"

#: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:374 urpme:63
#, c-format
msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
msgstr "Usar «%s» como subcadena, preferible"

#: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:380 urpme:33
msgid "Remove them all?"
msgstr "¿Borrarlas todas?"

#: po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:456 urpmi:510
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instalando %s\n"

#: po/placeholder.h:256 po/placeholder.h:457 urpmi:466
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s» en el dispositivo [%s]"

#: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:359
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "examinando el archivo hdlist [%s]"

#: po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:358 urpm.pm:1539
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"

#: po/placeholder.h:259 po/placeholder.h:361 urpm.pm:1428
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "no hay entradas reubicadas en depslist"

#: po/placeholder.h:261 po/placeholder.h:518
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - crea sólo soporte de actualización.\n"

#: po/placeholder.h:262 po/placeholder.h:362 urpm.pm:1801
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recuperación hecha"

#: po/placeholder.h:263 po/placeholder.h:465 po/placeholder.h:601 urpmi:455
#: urpmq:216
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando"

#: po/placeholder.h:264 po/placeholder.h:559
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
"  -d             - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n"

#. [^:]+(:\d+)?)/*$, or
#: po/placeholder.h:265 po/placeholder.h:467 po/placeholder.h:519
#: po/placeholder.h:561 urpmi:126 urpmi:133 urpmi.addmedia:65
#: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "declaración incorrecta del proxy en la línea de comandos\n"

#: po/placeholder.h:266 po/placeholder.h:363 urpm.pm:286
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl falló: salió con %d o señal %d\n"

#: po/placeholder.h:267
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
msgstr "seleccionar %s utilizando obsoletos"

#: po/placeholder.h:268
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr "seleccionando %s por la selección de archivos"

#: po/placeholder.h:269 po/placeholder.h:367
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "copiando lista fuente de «%s»..."

#: po/placeholder.h:270 po/placeholder.h:369 urpm.pm:220
msgid "wget is missing\n"
msgstr "no se encuentra wget\n"

#: po/placeholder.h:271 po/placeholder.h:474 urpmi:210
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes"

#: po/placeholder.h:387
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - permitir preguntar al usuario para instalar paquetes\n"
"                   sin verificar las dependencias.\n"

#: po/placeholder.h:392
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urmpi versión %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la "
"licencia pública general GNU.\n"
"uso:\n"

#: po/placeholder.h:399 po/placeholder.h:498 po/placeholder.h:555
#: po/placeholder.h:576
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - especificar usuario y contraseña para utilizar en la\n"
"                   autenticación del proxy (formato <usuario:contraseña>).\n"

#: po/placeholder.h:404 urpmi:515
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Falló la instalación, no se encuentran algunos archivos.\n"
"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi"

#: po/placeholder.h:408 urpmi:390
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n"
"%s\n"
"¿está de acuerdo?"

#: po/placeholder.h:421 po/placeholder.h:510 po/placeholder.h:549
#: po/placeholder.h:594
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - usar proxy HTTP especificado, se asume que el puerto es\n"
"                   1080 por defecto (formato <hostproxy[:puerto]>).\n"

#: po/placeholder.h:427
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  - selecciona el mejor interfaz según el entorno:\n"
"                   modo X o texto.\n"

#: po/placeholder.h:434 urpmi:434
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Necesita ser root para instalar las dependencias siguientes:\n"
"%s\n"

#: po/placeholder.h:458 urpmi:373
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"No se puede instalar algún paquete pedido:\n"
"%s\n"
"¿está de acuerdo?"

#: po/placeholder.h:470
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - permitir preguntar al usuario para instalar paquetes sin\n"
"                   verificar las dependencias ni la integridad.\n"

#: po/placeholder.h:476
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"uso: urpmi.addmedia [opciones] <nombre> <url>\n"
"donde <url> es uno de\n"
"       file://<ruta>\n"
"       ftp://<usuario>:<contraseña>@<host>/<ruta> with <nombre de hdlist "
"relativo>\n"
"       ftp://<host>/<ruta> with <nombre de hdlist relativo>\n"
"       http://<host>/<ruta> with <nombre de hdlist relativo>\n"
"       removable://<ruta>\n"
"y [opciones] es uno o varios de\n"

#: po/placeholder.h:487 po/placeholder.h:521 po/placeholder.h:539
#: urpmi.addmedia:79
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"opciones desconocidas «%s»\n"

#: po/placeholder.h:494 urpmi.addmedia:104
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"falta «with» para soporte por FTP\n"

#: po/placeholder.h:503 urpmi.addmedia:90
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"no ha de dar <ruta relativa de hdlist> con --distrib"

#: po/placeholder.h:514 urpmi.addmedia:102
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"falta <ruta relativa de hdlist>\n"

#: po/placeholder.h:525 urpmi.removemedia:49
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"falta la entrada a quitar\n"
"(una de %s)\n"

#: po/placeholder.h:531
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ...\n"
"donde <nombre> es nombre del soporte a borrar.\n"

#: po/placeholder.h:535
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"uso: urpmi.update [opciones] <nombre> ...\n"
"donde <nombre> es nombre de soporte para actualizar.\n"

#: po/placeholder.h:544 urpmi.update:80
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"falta la entrada a actualizar\n"
"(una de %s)\n"

#: po/placeholder.h:567
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urmpq versión %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la "
"licencia pública general GNU.\n"
"uso:\n"

#: po/placeholder.h:590
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - extrae cabeceras para paquetes listados desde la\n"
"                   bd de urpmi a stdout (sólo root).\n"

#: urpmi:61
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi versión %s"

#: urpmi.addmedia:29
msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
msgstr "uso: urpmi.addmedia [--update] <nombre> <url> [with <camino_relativo>]"

#: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41
#: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.removemedia:36
#: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:60 urpmi.update:61
#: urpmi.update:62 urpmi.update:63 urpmi.update:64 urpmi.update:65
#: urpmi.update:66
msgid ") . _("
msgstr ") . _("

#: urpmi.removemedia:34
msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ..."

#: urpmi.removemedia:38
msgid ", $_);"
msgstr ", $_);"

#: urpmi.update:58
msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
msgstr "uso: urpmi.update [opciones] <nombre> ..."

#: urpmq:35
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq versión %s"

#~ msgid ");"
#~ msgstr ");"

#~ msgid ""
#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n"
#~ "  since it will not be updated otherwise"
#~ msgstr ""
#~ "borrando %s para actualizar a %s ...\n"
#~ ". ya que no se podrá actualizar de otra manera"

#~ msgid ""
#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n"
#~ "  since it will not upgrade correctly!"
#~ msgstr ""
#~ "borrando %s para actualizar a %s ...\n"
#~ "  ¡porque no actualizaría correctamente!"

#~ msgid "removing %s to upgrade to %s ..."
#~ msgstr "borrando %s para actualizar a %s ..."

#~ msgid ", $otherPackage, "
#~ msgstr ", $otherPackage, "

#~ msgid "));"
#~ msgstr "));"

#~ msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
#~ msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"

#~ msgid "$prefix/$_"
#~ msgstr "$prefix/$_"