aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
blob: bc42dcaa08d30073e1217c9f0d5dafb7a5ef27a6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
# Swedish translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013
# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-25 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/isodumper.py:144
msgid "Mb"
msgstr "Mb"

#: lib/isodumper.py:153 lib/isodumper.py:194
msgid "Target Device: "
msgstr "Målenhet: "

#: lib/isodumper.py:192 share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "Backup in:"
msgstr "Återställ i:"

#: lib/isodumper.py:193
msgid "Image: "
msgstr "Avbildning: "

#: lib/isodumper.py:197
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Enheten är för liten för att innehålla ISO-filen."

#: lib/isodumper.py:204
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"Enheten är större än 32 Gbytes. Är du säker på att du vill använda den?"

#: lib/isodumper.py:237
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Avmonterar alla partitioner för "

#: lib/isodumper.py:239
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Försöker att avmontera "

#: lib/isodumper.py:245
msgid " was terminated by signal "
msgstr " blev avslutad av signal"

#: lib/isodumper.py:245 lib/isodumper.py:251
msgid "Error, umount "
msgstr "Error, avmontera "

#: lib/isodumper.py:249
msgid " successfully unmounted"
msgstr " avmontering lyckades"

#: lib/isodumper.py:251
msgid " returned "
msgstr " returnerade "

#: lib/isodumper.py:254
msgid "Execution failed: "
msgstr "Körningen misslyckades: "

#: lib/isodumper.py:262
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Kunde inte läsa mtab !"

#: lib/isodumper.py:270 lib/isodumper.py:297
msgid "Reading error."
msgstr "Läs-fel."

#: lib/isodumper.py:276
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Du har inte rättigheter för att skriva till enheten"

#: lib/isodumper.py:281 lib/isodumper.py:282
msgid " to "
msgstr " till "

#: lib/isodumper.py:281
msgid "Writing "
msgstr "Skriver "

#: lib/isodumper.py:282
msgid "Executing copy from "
msgstr "Kör kopia från"

#: lib/isodumper.py:302 lib/isodumper.py:315 lib/isodumper.py:324
msgid "Writing error."
msgstr "Skriv-fel:"

#: lib/isodumper.py:307
msgid "Wrote: "
msgstr "Skrev: "

#: lib/isodumper.py:319
msgid " successfully written to "
msgstr " skrevs till "

#: lib/isodumper.py:319 lib/isodumper.py:392
msgid "Image "
msgstr "Avbildningen "

#: lib/isodumper.py:320
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes skrivna:"

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr "Kör Isodumper"

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr "Identifiering krävs för att köra Isodumper"

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
msgstr ""
"Ett grafiskt verktyg för att skriva .img och .iso-filer till USB-minnen"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""
"Ett verktyg för att skriva ISO-avbildningar till ett USB-minne. Det är en "
"förgrening av USB-imagewriter."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:3
msgid "Select"
msgstr "Välj"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Varning</b>\n"
" Detta kommer att <b>förstöra all data</b> på målenheten.\n"
" Är du säker på att du vill fortsätta?\n"
"\n"
" Om du svarar ok här bör du <b>inte koppla från</b>\n"
" enheten under de följande åtgärderna."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:10
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
" isodumper.log  will be saved in your homedir/.isodumper "
msgstr ""
"<b>Fel</b>\n"
" Något gick fel. Kontrollera detaljfönstret för\n"
" exakt felmeddelande.\n"
" \n"
" Programmet kommer att avslutas med detta fönster och en\n"
" logg fil; isodumper.log kommer att sparas i din hemkatalog/.isodumper"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Write Image:"
msgstr "Skriv avbild:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Välj en skivavbild som ska skrivas till enheten"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Select Image"
msgstr "Välj avbild"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "to"
msgstr "till"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Välj målenhet att skriva avbilden till"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr ""
"Skapa en återställningspunkt av enheten som en bild för att återställa den "
"med senare"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
msgstr "Välj en mapp som återställningsbilden ska skrivas till"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid "Write to device"
msgstr "Skriv till enhet"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Varning</b>\n"
" Inga målenheter hittades. \n"
"\n"
" Du bör ansluta ett USB-minne\n"
" som avbilden kan skrivas till."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:33
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Lyckades</b>\n"
" Avbildningen skrevs korrekt till\n"
" målenheten.\n"
" \n"
" Du kan nu koppla från enheten. En logg kallad isodumper.log \n"
" av åtgärderna kommer att sparas i hem-mappen{.isodumper/ när\n"
" du stänger ner programmet."