1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
|
# Dutch translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2013.
# marja <marja@mageia.org>, 2013-2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 20:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-26 22:15+0200\n"
"Last-Translator: marja <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/isodumper.py:151
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
#: lib/isodumper.py:162 lib/isodumper.py:313
msgid "Target Device: "
msgstr "Doelstation: "
#: lib/isodumper.py:186
msgid "Backup in: "
msgstr "Back-uppen in: "
#: lib/isodumper.py:249
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Formatteren van het apparaat is geslaagd."
#: lib/isodumper.py:253
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het creëren van de partitie."
#: lib/isodumper.py:257
msgid "Authentication error."
msgstr "Authenticatiefout."
#: lib/isodumper.py:261
msgid "An error occurred."
msgstr "Er is een fout opgetreden."
#: lib/isodumper.py:291 share/isodumper/isodumper.glade.h:33
msgid "Backup in:"
msgstr "Back-uppen in:"
#: lib/isodumper.py:312
msgid "Image: "
msgstr "Image-bestand: "
#: lib/isodumper.py:316
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Het opslagmedium is te klein voor het ISO-bestand."
#: lib/isodumper.py:323
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"Het opslagmedium is groter dan 32 GB. Weet u zeker dat u het wilt gebruiken?"
#: lib/isodumper.py:350
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Alle partities loskoppelen van "
#: lib/isodumper.py:352
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Bezig met loskoppelen "
#: lib/isodumper.py:358
msgid " was terminated by signal "
msgstr " is afgebroken door signaal "
#: lib/isodumper.py:358 lib/isodumper.py:364
msgid "Error, umount "
msgstr "Fout, loskoppelen "
#: lib/isodumper.py:362
msgid " successfully unmounted"
msgstr " met succes losgekoppeld"
#: lib/isodumper.py:364
msgid " returned "
msgstr " teruggegaan "
#: lib/isodumper.py:367
msgid "Execution failed: "
msgstr "Uitvoering mislukt: "
#: lib/isodumper.py:375
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Kon mtab niet lezen !"
#: lib/isodumper.py:384 lib/isodumper.py:412
msgid "Reading error."
msgstr "Leesfout."
#: lib/isodumper.py:390
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "U heeft geen recht om naar het apparaat te schrijven"
#: lib/isodumper.py:396 lib/isodumper.py:397
msgid " to "
msgstr " naar "
#: lib/isodumper.py:396
msgid "Writing "
msgstr "Schrijven "
#: lib/isodumper.py:397
msgid "Executing copy from "
msgstr "Uitvoeren: kopieren van "
#: lib/isodumper.py:417 lib/isodumper.py:430 lib/isodumper.py:439
msgid "Writing error."
msgstr "Schrijffout."
#: lib/isodumper.py:422
msgid "Wrote: "
msgstr "Geschreven: "
#: lib/isodumper.py:434
msgid " successfully written to "
msgstr " met succes geschreven naar "
#: lib/isodumper.py:434 lib/isodumper.py:526
msgid "Image "
msgstr "Image "
#: lib/isodumper.py:435
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes geschreven: "
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr "Start Isodumper"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr "Authenticatie is nodig om Isodumper te starten"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
msgstr ""
"Een grafische tool om .img en .iso bestanden naar USB-sticks te schrijven"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
"the backup will be unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Er worden nu gegevens geschreven. Stoppen tijdens het schrijven kan het "
"apparaat of de back-up onbruikbaar maken.\n"
"Weet u zeker dat u wilt stoppen tijdens het schrijven?"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""
"Een tool om ISO-images naar een USB-stick te schrijven. Het is een "
"afsplitsing van usb-imagewriter"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Waarschuwing</b>\n"
" Dit zal <b>alle data vernietigen</b> op het\n"
" doelstation, weet u zeker dat u door wilt gaan?\n"
"\n"
" Indien u OK antwoordt, <b>ontkoppel het station dan niet</b>\n"
" gedurende de volgende bewerking."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Wilt u het bestand overschrijven?"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
"\n"
" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
" isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper "
msgstr ""
"<b>Fout</b>\n"
" Er is iets misgegaan, kijk a.u.b. in het detailsscherm\n"
" voor de exacte fout.\n"
"\n"
" De applicatie zal gesloten worden met dit scherm, en een logbestand\n"
" isodumper.log zal opgeslagen worden in uw homemap/.isodumper "
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "Label for the device:"
msgstr "Apparaatlabel:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
msgstr "De standaard. De filegrootte is gelimiteerd tot 4GB"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "To handle files bigger than 4Gb"
msgstr "Om bestanden groter dan 4GB te hanteren"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Only for Linux systems"
msgstr "Alleen voor Linuxsystemen"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Device to work on:"
msgstr "Apparaat om op te werken:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Kies doelstation om het Image-bestand naar toe te schrijven"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28
msgid "Write Image:"
msgstr "Schrijf Image-bestand:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:29
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Kies een Image-bestand om naar het station te schrijven"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30
msgid "Select Image"
msgstr "Kies een afbeelding"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:31
msgid "Write to device"
msgstr "Schrijven naar station"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:32
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr "Maak een back-up van het apparaat om dat later te herstellen"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
msgstr "Selecteer een map om de back-up in op te slaan"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37
msgid "Backup the device"
msgstr "Back het apparaat up"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatteer het apparaat in FAT, NTFS of ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39
msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
msgstr ""
"Kies het formaat. Het apparaat zal in één partitie geformatteerd worden"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:40
msgid "Format the device"
msgstr "Formatteer het apparaat"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:41
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:42
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Waarschuwing</b>\n"
" Er werd geen doelstation gevonden. \n"
"\n"
" Plug een USB-sleutel in\n"
" waar het image naartoe geschreven kan worden."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The operation was successfully performed.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Succes</b>\n"
" De operatie werd met succes uitgevoerd.\n"
" \n"
" U kunt de USB-sleutel nu verwijderen, een logbestand isodumper.log \n"
" van de operatie zal opgeslagen worden in uw homemap/.isodumper/ als\n"
" u de applicatie sluit."
|