aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
blob: b3d6cfeb7819c9a6ca3c7af16a74e61554545582 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
# Italian translation for usb-imagewriter
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-31 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Abelardonorkis <giunfa@alice.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../lib/isodumper.py:113
msgid "Image: "
msgstr "Immagine: "

#: ../lib/isodumper.py:114
msgid "Target Device: "
msgstr "Periferica di destinazione: "

#: ../lib/isodumper.py:130
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "smontando tutte le partizioni di "

#: ../lib/isodumper.py:132
msgid "Trying to unmount "
msgstr "provando a smontare "

#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144
msgid "Error, umount "
msgstr "errore, smonta "

#: ../lib/isodumper.py:138
msgid " was terminated by signal "
msgstr " é stato terminato dal segnale "

#: ../lib/isodumper.py:142
msgid " successfully unmounted"
msgstr " smontato con successo"

#: ../lib/isodumper.py:144
msgid " returned "
msgstr " ha ritornato "

#: ../lib/isodumper.py:147
msgid "Execution failed: "
msgstr "Esecuzione fallita: "

#: ../lib/isodumper.py:155
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Impossibile legger mtab !"

#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187
msgid "Reading error."
msgstr ""

#: ../lib/isodumper.py:170
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr ""

#: ../lib/isodumper.py:175
msgid "Writing "
msgstr "Scrittura "

#: ../lib/isodumper.py:175
msgid " to "
msgstr " a "

#: ../lib/isodumper.py:176
#, fuzzy
msgid "Executing copy from "
msgstr "Eseguo: dd if="

#: ../lib/isodumper.py:192
#, fuzzy
msgid "Writing error."
msgstr "Scrittura "

#: ../lib/isodumper.py:197
msgid "Wrote: "
msgstr "Scritto: "

#: ../lib/isodumper.py:205
msgid "Image "
msgstr "Immagine "

#: ../lib/isodumper.py:205
msgid " successfully written to"
msgstr " scrittura eseguita con successo a"

#: ../lib/isodumper.py:206
msgid "Bytes written: "
msgstr ""

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr ""

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Attenzione</b>\n"
" Questa operazione <b>distrugger&agrave; tutti i dati</b> sulla periferica\n"
" selezionata, sei sicuro di voler continuare ?\n"
"\n"
" Se scegli OK qui, prego <b>non rimuovere</b>\n"
" la periferica durante la prossima operazione."

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Errore</b>\n"
" Qualcosa &egrave; andato storto, vedi la finestra dei dettagli\n"
" per conoscere l'errore esatto.\n"
" \n"
" Un file di log con il contenuto sar&agrave; salvato nella tua\n"
" cartella home se l'applicazione sar&agrave; chiusa."

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14
msgid "Write Image:"
msgstr "Scrivi Immagine:"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Selezziona un file immagine da scrivere sullo strumento"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Select Image"
msgstr "Seleziona immagine"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "to"
msgstr "a"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Seleziona lo strumento su cui scrivere la immagine"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid " "
msgstr " "

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Write to device"
msgstr "scrivi a strumento"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Errore</b>\n"
" Non &egrave; stata trovata nessuna periferica di destinazione. \n"
"\n"
" Devi inserire una pendrive USB \n"
" dove &egrave; possibile scrivere l'immagine."

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Fatto</b>\n"
" L'immagine &egrave; stata scritta con successo\n"
" sulla periferica di destinazione.\n"
" \n"
" Sei libero di staccarla ora, un log delle\n"
" operazioni sar&agrave; salvato nella tuacartella home\n"
" non appena chiuderai l'applicazioni."

#~ msgid "The dd process ended with an error !"
#~ msgstr "Il processo dd é finito con un errore !"

#~ msgid "ImageWriter"
#~ msgstr "ImageWriter"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-annulla"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-chiudi"

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"