aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 51f01aeb492405e97951670b08e91a8f0219b3ea (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
# Spanish translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Automatically generated, 2013
# Miguel Ortega, 2013
# Miguel Ortega, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-02 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-16 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Ortega\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/isodumper.py:98
msgid "Mb"
msgstr "MB"

#: lib/isodumper.py:115
msgid "Image: "
msgstr "Imagen: "

#: lib/isodumper.py:116
msgid "Target Device: "
msgstr "Dispositivo de destino: "

#: lib/isodumper.py:119
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "El dispositivo es demasiado pequeño para que quepa el fichero ISO."

#: lib/isodumper.py:126
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "El dispositivo tiene más de 32 GBytes. ¿Seguro que lo quiere usar?"

#: lib/isodumper.py:143
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Desmontando todas las particiones de "

#: lib/isodumper.py:145
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Intentando desmontar "

#: lib/isodumper.py:151
msgid " was terminated by signal "
msgstr " se terminó con la señal "

#: lib/isodumper.py:151 lib/isodumper.py:157
msgid "Error, umount "
msgstr "Error, desmontar "

#: lib/isodumper.py:155
msgid " successfully unmounted"
msgstr " desmontado correctamente"

#: lib/isodumper.py:157
msgid " returned "
msgstr " devuelto "

#: lib/isodumper.py:160
msgid "Execution failed: "
msgstr "Ejecución fallida: "

#: lib/isodumper.py:168
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "¡No se puede leer mtab!"

#: lib/isodumper.py:177 lib/isodumper.py:200
msgid "Reading error."
msgstr "Error de lectura."

#: lib/isodumper.py:183
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "No tiene permisos para escribir en el dispositivo"

#: lib/isodumper.py:188
msgid " to "
msgstr " a "

#: lib/isodumper.py:188
msgid "Writing "
msgstr "Escribiendo "

#: lib/isodumper.py:189
msgid "Executing copy from "
msgstr "Ejecutando la copia de"

#: lib/isodumper.py:205 lib/isodumper.py:223
msgid "Writing error."
msgstr "Error de escritura."

#: lib/isodumper.py:210
msgid "Wrote: "
msgstr "Escrito: "

#: lib/isodumper.py:218
msgid " successfully written to"
msgstr " escrito con éxito en"

#: lib/isodumper.py:218
msgid "Image "
msgstr "Imagen "

#: lib/isodumper.py:219
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes escritos:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr "<b>Advertencia</b>\nEsto <b>destruirá todos los datos</b> en el dispositivo\nde destino. ¿Seguro que desea continuar?\n\nSi presiona Aceptar, <b>no desconecte</b>\nel dispositivo durante la operación."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:8
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr "<b>Error</b>\nAlgo salió mal, por favor vea la ventana\nde detalles para conocer el error exacto.\n\nSe gurdará un archivo isodumper.log con el contenido\nen su directorio home cuando se cierre la aplicación."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:14
msgid "Write Image:"
msgstr "Escribir imagen:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Seleccione un archivo imagen para ser escrito en el dispositivo"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccione una imagen"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "to"
msgstr "a"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Seleccione el dispositivo de destino donde escribir la imagen"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid " "
msgstr " "

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Write to device"
msgstr "Escribir al dispositivo"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr "<b>Advertencia</b>\nNo se encontró ningún dispositivo.\n\nNecesita conectar un dispositivo USB\nen el que se escribirá la imagen."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr "<b>Éxito</b>\nLa imagen fue grabada correctamente en el\ndispositivo de destino.\n\nPuede desconectarlo ahora, un informe de la\noperación se guardará en su directorio home\ncuando cierre la aplicación."