# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Amy Xi , 2017 # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR , 2008 # Geiger David , 2014 # You-Cheng Hsieh , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-05 00:05+0000\n" "Last-Translator: Amy Xi \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: backend/raw_write.py:50 backend/raw_write.py:80 msgid "Reading error." msgstr "讀取錯誤。" #: backend/raw_write.py:60 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "" #: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110 msgid "Writing error." msgstr "寫入錯誤。" #: backend/raw_write.py:119 lib/isodumper.py:325 msgid "Success" msgstr "成功" #: backend/raw_write.py:124 msgid "No partition is mounted." msgstr "" #: backend/raw_write.py:130 msgid "Could not read mtab ! {} {}" msgstr "" #: backend/raw_write.py:133 msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" msgstr "" #: backend/raw_write.py:136 msgid "Trying to unmount {}...\n" msgstr "" #: backend/raw_write.py:140 msgid "Partition {} is busy" msgstr "" #: backend/raw_write.py:142 msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" msgstr "" #: backend/raw_write.py:144 msgid "{} successfully unmounted" msgstr "" #: backend/raw_write.py:146 msgid "Error, umount returned {}" msgstr "" #: backend/raw_write.py:148 msgid "Execution failed: {}" msgstr "" #: backend/raw_write.py:174 #, python-format msgid "Invalid signature for %s.sha512" msgstr "" #: backend/raw_write.py:179 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "" #: backend/raw_write.py:202 msgid "SHA512 sum: {}" msgstr "" #: backend/raw_write.py:206 msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed" msgstr "" #: backend/raw_write.py:208 msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "" #: backend/raw_write.py:210 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "" #: lib/isodumper.py:129 msgid "Mb" msgstr "Mb" #: lib/isodumper.py:150 msgid "Target Device: " msgstr "目標裝置: " #: lib/isodumper.py:173 msgid "Backup to: " msgstr "備份到:" #: lib/isodumper.py:177 msgid "Formatting confirmation" msgstr "格式化確認" #: lib/isodumper.py:182 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "裝置已經成功格式化了。" #: lib/isodumper.py:186 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "建立磁碟區時發生了一個錯誤。" #: lib/isodumper.py:190 msgid "Authentication error." msgstr "認證錯誤。" #: lib/isodumper.py:194 msgid "An error occurred." msgstr "發生一個錯誤。" #: lib/isodumper.py:210 msgid "Wrote: {}% " msgstr "" #: lib/isodumper.py:236 msgid "Backup confirmation" msgstr "備份確認" #: lib/isodumper.py:236 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "您想要覆寫檔案嗎?" #: lib/isodumper.py:244 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "目標目錄太小,無法接收備份(需要%s Mb)" #: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:484 lib/isodumper.py:650 msgid "Backup to:" msgstr "備份到:" #: lib/isodumper.py:268 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "這個裝置太小而放不下 ISO 檔案。" #: lib/isodumper.py:272 msgid "Writing confirmation" msgstr "寫入確認" #: lib/isodumper.py:275 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "這個裝置超過 32 GB。您確定要使用它嗎?" #: lib/isodumper.py:275 lib/isodumper.py:337 msgid "Warning" msgstr "警告" #: lib/isodumper.py:283 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "" #: lib/isodumper.py:284 msgid " to " msgstr " 至 " #: lib/isodumper.py:284 msgid "Executing copy from " msgstr "正在從這個來源複製" #: lib/isodumper.py:299 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "" #: lib/isodumper.py:300 msgid "Bytes written: " msgstr "寫入位元組:" #: lib/isodumper.py:301 msgid "Checking " msgstr "檢查" #: lib/isodumper.py:325 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." msgstr "" "操作完成\n" "  你可以自由拔掉它,一個日誌文件\n" "(/ home / -user- or /root)/.isodumper/isodumper.log將保存在\n" "  關閉應用程序。" #: lib/isodumper.py:337 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" "正在進行寫入中。 在寫入期間退出\n" "             將使設備或備份不可用\n" "             你確定要在寫入時退出嗎?" #: lib/isodumper.py:349 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: lib/isodumper.py:387 msgid "Image " msgstr "映像 " #: lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:443 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: lib/isodumper.py:391 msgid "" "Mageia IsoDumper
----------------
This GUI program is primarily " "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " "devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also " "back up theentire previous
contents of the flash drive onto the hard " "disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.
It gives also a feature for formatting the USB device.

IsoDumper " "can be launched either from the menus, or a user or root console with the " "command 'isodumper'.
For normal users, the root password is solicited; " "this is necessary for the program's operation.
The flash drive can be " "inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a " "dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' " "to find it once it is.
(You may have to close any automatically opened " "File Manager window).

The fields of the main window are as " "follows:
- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-" "down list to choose from.
- Write Image: to choose the source ISO image " "*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.
- Write to " "device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. " "
The operation is shown in the progress bar beneath.
- Backup to: " "define the name and placement of the backup image file. The current flash " "drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " "preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " "necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " "file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " "source *.img file to write out.
- Backup the device: launch the backup " "operation.
- Format the device: create an unique partition on the " "entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " "volume name and the format in a new dialog box.
" msgstr "" #: lib/isodumper.py:435 msgid "Choose an image" msgstr "" #: lib/isodumper.py:436 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" " are you sure you want to proceed?\n" " If you say ok here, please do not unplug the device " "during the following operation." msgstr "" "警告\n" "這將破壞目標設備上的所有數據,\n" "         你確定要繼續嗎?\n" "         如果你在這裡說的好,請在下列操作過程中不要拔下設備1。" #: lib/isodumper.py:471 msgid "Device to work on:" msgstr "工作的裝置:" #: lib/isodumper.py:475 msgid "Write Image:" msgstr "寫入映像:" #: lib/isodumper.py:481 msgid "&Write to device" msgstr "&寫入設備" #: lib/isodumper.py:490 msgid "Backup the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:494 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "格式化裝置成 FAT, NTFS 或 ext:" #: lib/isodumper.py:496 msgid "Format the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:500 msgid "Progress" msgstr "進展" #: lib/isodumper.py:504 msgid "Report" msgstr "回報" #: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619 msgid "Refresh" msgstr "" #: lib/isodumper.py:511 msgid "About" msgstr "" #: lib/isodumper.py:513 msgid "Help" msgstr "" #: lib/isodumper.py:515 msgid "Quit" msgstr "" #: lib/isodumper.py:521 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" #: lib/isodumper.py:542 msgid "Label for the device:" msgstr "裝置的標籤:" #: lib/isodumper.py:546 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #: lib/isodumper.py:548 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" #: lib/isodumper.py:550 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:552 msgid "Execute" msgstr "執行" #: lib/isodumper.py:553 lib/isodumper.py:620 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: lib/isodumper.py:610 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "用於將ISO映像寫入設備的工具" #: lib/isodumper.py:618 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" "警告\n" "沒有找到目標設備\n" "您需要插入可以寫入圖像的USB密鑰。" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Isodumper requesting write access" msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Manatools requesting write access" msgstr "" #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" msgstr "" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "用於將.img和.iso文件寫入隨身碟的GUI工具" #~ msgid "&Backup the device" #~ msgstr "&備份設備" #~ msgid "&Format the device" #~ msgstr "&格式化設備" #~ msgid "&Refresh" #~ msgstr "&刷新" #~ msgid "&About" #~ msgstr "&關於" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&幫助" #~ msgid "&Quit" #~ msgstr "&退出" #~ msgid "MD5 sum: " #~ msgstr "MD5 sum: " #~ msgid "SHA1 sum: " #~ msgstr "SHA1 sum: " #~ msgid " successfully written to " #~ msgstr " 成功寫入到 " #~ msgid "Wrote: " #~ msgstr "已寫入: " #~ msgid "Writing " #~ msgstr "正在寫入 " #~ msgid "You don't have permission to write to the device" #~ msgstr "您沒有寫入設備的權限" #~ msgid "Could not read mtab !" #~ msgstr "無法讀取 mtab!" #~ msgid "Execution failed: " #~ msgstr "執行失敗: " #~ msgid " returned " #~ msgstr " 已返回 " #~ msgid " successfully unmounted" #~ msgstr " 成功卸載裝置" #~ msgid "Error, umount " #~ msgstr "出錯,卸載分區 " #~ msgid " was terminated by signal " #~ msgstr " 被信號終止 " #~ msgid "Partition %s is busy" #~ msgstr "分區%s很忙" #~ msgid "Trying to unmount " #~ msgstr "嘗試卸載分區 " #~ msgid "Unmounting all partitions of " #~ msgstr "卸載以下裝置的所有分區 " #~ msgid "%r not known to UDisks2" #~ msgstr "%r不知道UDisks2" #~ msgid "Authentication is required to run Isodumper" #~ msgstr "執行 Isodumper 需要認證" #~ msgid "Run Isodumper" #~ msgstr "執行 Isodumper"