# Traditional Chinese translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR , 2008 # You-Cheng Hsieh , 2013~2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-07 00:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-02 09:08+0000\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" "language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/isodumper.py:152 msgid "Mb" msgstr "Mb" #: lib/isodumper.py:161 lib/isodumper.py:299 msgid "Target Device: " msgstr "目標裝置: " #: lib/isodumper.py:184 msgid "Backup in: " msgstr "備份在:" #: lib/isodumper.py:247 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "裝置已經成功格式化了。" #: lib/isodumper.py:251 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "建立磁碟區時發生了一個錯誤。" #: lib/isodumper.py:253 msgid "Authentication error." msgstr "認證錯誤。" #: lib/isodumper.py:255 msgid "An error occurred." msgstr "發生一個錯誤。" #: lib/isodumper.py:278 share/isodumper/isodumper.glade.h:32 msgid "Backup in:" msgstr "備份在:" #: lib/isodumper.py:298 msgid "Image: " msgstr "映像: " #: lib/isodumper.py:302 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "這個裝置太小而放不下 ISO 檔案。" #: lib/isodumper.py:309 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "這個裝置超過 32 GB。您確定要使用它嗎?" #: lib/isodumper.py:336 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "卸載以下裝置的所有分區 " #: lib/isodumper.py:338 msgid "Trying to unmount " msgstr "嘗試卸載分區 " #: lib/isodumper.py:344 msgid " was terminated by signal " msgstr " 被信號終止 " #: lib/isodumper.py:344 lib/isodumper.py:350 msgid "Error, umount " msgstr "出錯,卸載分區 " #: lib/isodumper.py:348 msgid " successfully unmounted" msgstr " 成功卸載裝置" #: lib/isodumper.py:350 msgid " returned " msgstr " 已返回 " #: lib/isodumper.py:353 msgid "Execution failed: " msgstr "執行失敗: " #: lib/isodumper.py:361 msgid "Could not read mtab !" msgstr "無法讀取 mtab!" #: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:394 msgid "Reading error." msgstr "讀取錯誤。" #: lib/isodumper.py:376 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "您沒有權限寫入這個裝置" #: lib/isodumper.py:382 lib/isodumper.py:383 msgid " to " msgstr " 至 " #: lib/isodumper.py:382 msgid "Writing " msgstr "正在寫入 " #: lib/isodumper.py:383 msgid "Executing copy from " msgstr "正在從這個來源複製" #: lib/isodumper.py:399 lib/isodumper.py:412 lib/isodumper.py:421 msgid "Writing error." msgstr "寫入錯誤。" #: lib/isodumper.py:404 msgid "Wrote: " msgstr "已寫入: " #: lib/isodumper.py:416 msgid " successfully written to " msgstr " 成功寫入到 " #: lib/isodumper.py:416 lib/isodumper.py:507 msgid "Image " msgstr "映像 " #: lib/isodumper.py:417 msgid "Bytes written: " msgstr "寫入位元組:" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "執行 Isodumper" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "執行 Isodumper 需要認證" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" msgstr "一個寫入 .img 和 .iso 檔案到 USB 隨身碟的 GUI 工具" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " "the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." msgstr "" "一個將 ISO 映像檔寫到 USB 隨身碟上的工具。它是一個 usb-imagewriter 的分支版" "本。" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" msgstr "選取" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:6 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "警告\n" " 這樣將會造成目標裝置上的資料損壞\n" " 確認要繼續嗎?\n" "\n" " 如果您回答是,請在執行下述操作時\n" " 不要移除裝置" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " msgstr "" "Error\n" " 發生問題了,詳細錯誤請查看細節視窗。\n" "\n" " 應用程式將會關閉這個視窗,在您的家目錄/.isodumper 中\n" " 會有一個紀錄檔 isodumper.log " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Label for the device:" msgstr "裝置的標籤:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" msgstr "標準格式。檔案大小限制為 4GB" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "To handle files bigger than 4Gb" msgstr "可存放大於 4GB 的檔案" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "Only for Linux systems" msgstr "只能給 Linux 系統" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Device to work on:" msgstr "工作的裝置:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "選擇要寫入映像的目標裝置" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "Write Image:" msgstr "寫入映像:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:28 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "選擇一個要寫入到裝置的映像檔" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:29 msgid "Select Image" msgstr "選擇映像" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 msgid "Write to device" msgstr "寫入到裝置" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:31 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "建立這個裝置的映像備份以便之後還原" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:34 msgid "(None)" msgstr "(無)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:35 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "選擇一個目錄以供寫入備份映像" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:36 msgid "Backup the device" msgstr "備份裝置" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:37 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "格式化裝置成 FAT, NTFS 或 ext:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:38 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "選擇格式。該裝置會被格式化成一個磁碟區" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:39 msgid "Format the device" msgstr "格式化裝置" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:40 msgid "Details" msgstr "詳細資料" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:41 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" "警告 \n" " 找不到目標裝置。\n" "\n" " 您需要插入一個 USB 隨身碟\n" " 以便寫入映像檔。" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:46 msgid "" "Success\n" " The operation was successfully performed.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr ""