# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR , 2008 # xiao wenming , 2015 # Yves Brungard, 2016 # zwpwjwtz , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-21 19:24+0000\n" "Last-Translator: Yves Brungard\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/isodumper.py:123 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "UDisks2无法识别%r" #: lib/isodumper.py:190 msgid "Mb" msgstr "MB" #: lib/isodumper.py:210 msgid "Target Device: " msgstr "目标设备: " #: lib/isodumper.py:232 msgid "Backup to: " msgstr "备份至:" #: lib/isodumper.py:236 msgid "Formatting confirmation" msgstr "确认格式化" #: lib/isodumper.py:241 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "设备已成功格式化。" #: lib/isodumper.py:245 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "创建分区时出错。" #: lib/isodumper.py:249 msgid "Authentication error." msgstr "授权错误。" #: lib/isodumper.py:253 msgid "An error occurred." msgstr "出现一个错误。" #: lib/isodumper.py:290 msgid "Backup confirmation" msgstr "确认备份" #: lib/isodumper.py:290 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "您要覆盖文件吗?" #: lib/isodumper.py:298 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "目标文件夹太小,无法存放备份 (需要%s MB)" #: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666 msgid "Backup to:" msgstr "备份至:" #: lib/isodumper.py:324 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "设备空间太小而不能容纳ISO文件。" #: lib/isodumper.py:328 msgid "Writing confirmation" msgstr "确认写入" #: lib/isodumper.py:331 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "设备大于32GB。确实要使用它?" #: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 msgid "Warning" msgstr "警告" #: lib/isodumper.py:356 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "卸载以下设备的所有分区 " #: lib/isodumper.py:358 msgid "Trying to unmount " msgstr "尝试卸载分区 " #: lib/isodumper.py:362 #, python-format msgid "Partition %s is busy" msgstr "分区 %s 正忙" #: lib/isodumper.py:366 msgid " was terminated by signal " msgstr " 被信号终止 " #: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372 msgid "Error, umount " msgstr "出错,卸载分区 " #: lib/isodumper.py:370 msgid " successfully unmounted" msgstr " 成功卸载设备" #: lib/isodumper.py:372 msgid " returned " msgstr " 已返回 " #: lib/isodumper.py:376 msgid "Execution failed: " msgstr "执行失败: " #: lib/isodumper.py:385 msgid "Could not read mtab !" msgstr "无法读取mtab文件!" #: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422 msgid "Reading error." msgstr "读取时出错。" #: lib/isodumper.py:403 msgid "You don't have permission to write to the device" msgstr "您无权写入此设备" #: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409 msgid " to " msgstr " 到 " #: lib/isodumper.py:408 msgid "Writing " msgstr "正在写入 " #: lib/isodumper.py:409 msgid "Executing copy from " msgstr "正在复制,源于" #: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453 msgid "Writing error." msgstr "写入时出错。" #: lib/isodumper.py:436 msgid "Wrote: " msgstr "已写入: " #: lib/isodumper.py:448 msgid " successfully written to " msgstr " 成功写入到 " #: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567 msgid "Image " msgstr "镜像 " #: lib/isodumper.py:449 msgid "Bytes written: " msgstr "字节已写入:" #: lib/isodumper.py:461 msgid "Checking " msgstr "正在检查" #: lib/isodumper.py:486 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1值:" #: lib/isodumper.py:487 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5值:" #: lib/isodumper.py:496 msgid "Success" msgstr "成功" #: lib/isodumper.py:496 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." msgstr "操作已成功完成。\n您现在可以将其拔出。\n在您关闭程序后,将会在自动生成相应的日志文件\n((/home/-user- 或 /root)/.isodumper/isodumper.log)。" #: lib/isodumper.py:508 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "当前正在写入。如果现在退出,设备或备份\n将变得无法使用。您确定要在写入时退出吗?" #: lib/isodumper.py:520 msgid "Error" msgstr "错误" #: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: lib/isodumper.py:571 msgid "" "Mageia IsoDumper
----------------
This GUI program is primarily " "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " "devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also " "back up theentire previous
contents of the flash drive onto the hard " "disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.
It gives also a feature for formatting the USB device.

IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console" " with the command 'isodumper'.
For normal users, the root password is " "solicited; this is necessary for the program's operation.
The flash " "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and " "allow a 'retry' to find it once it is.
(You may have to close any " "automatically opened File Manager window).

The fields of the main" " window are as follows:
- Device to work on: the device of the USB " "flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write Image: to choose " "the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write " "out.
- Write to device: This button launches the operation - with a " "prior warning dialogue.
The operation is shown in the progress bar " "beneath.
- Backup to: define the name and placement of the backup image" " file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that " "the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB" " device). This backup file can be used later to restore the flash drive by " "selecting it as the source *.img file to write out.
- Backup the " "device: launch the backup operation.
- Format the device: create an " "unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS " "or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box." msgstr "Mageia IsoDumper
\n----------------
\n此图形界面程序主要用于将可引导 ISO 镜像安全写入 USB 闪存设备,此操作若以手工进行很有可能造成破坏性后果。此外,它还可以备份整个闪存设备上的内容至硬盘,以及之后将其恢复到原先状态。亦可使用它来格式化 USB 设备。
\nIsoDumper 可以从菜单中启动,或在用户/root 终端中输入“isodumper”来启动。对于普通用户而言,需要提供 root 密码,这对于程序操作来说是必须的。闪存设备可以在之前就插入电脑,或在程序启动后再插入电脑。在后一种情况下,程序将会提示插入闪存设备,并允许“重试”搜索设备。(可能需要手动关闭自动弹出的文件管理器窗口)
\n程序的主窗口包括:
\n- 工作设备:USB 闪存设备,可在下拉列表中选区。
\n- 写入镜像:选择源 ISO 镜像 *.iso 来进行写入。
\n- 写入到设备:启动写入操作 - 并通过一个警告对话框进行确认。若设置了备份闪存设备,则会先进行备份操作,然后再进行写入。下方进度条中会显示每个操作。
\n- 备份至:设置镜像文件的名称和位置。当前闪存设备将会被备份至磁盘上的文件。注意,将会备份整个闪存设备,而不论其中是否有内容;请确保你的磁盘有足够空间容纳之(和 USB 设备的容量相当)。此备份文件可以用于后续恢复,即选择源 *.img 文件来写入。\n- 备份设备:启动备份操作。
\n- 格式化设备:在整个设备上创建一个 FAT、NTFS 或 ext 分区。你可以在新的对话框中指定卷标并进行格式。
" #: lib/isodumper.py:617 msgid "Choose an image" msgstr "选择一个镜像" #: lib/isodumper.py:618 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" " are you sure you want to proceed?\n" " If you say ok here, please do not unplug the device during the following operation." msgstr "警告\n目标设备上的所有数据将被破坏,您仍然希望继续吗?\n如果您确定继续,请不要在后续的操作过程中拔出设备。" #: lib/isodumper.py:653 msgid "Device to work on:" msgstr "设备工作在:" #: lib/isodumper.py:657 msgid "Write Image:" msgstr "写入镜像:" #: lib/isodumper.py:663 msgid "&Write to device" msgstr "写入到设备(&W)" #: lib/isodumper.py:672 msgid "&Backup the device" msgstr "备份此设备(&B)" #: lib/isodumper.py:676 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "格式化设备,使用FAT, NTFS 或ext系统:" #: lib/isodumper.py:678 msgid "&Format the device" msgstr "格式化此设备(&F)" #: lib/isodumper.py:682 msgid "Progress" msgstr "进度" #: lib/isodumper.py:686 msgid "Report" msgstr "报告" #: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 msgid "&Refresh" msgstr "刷新(&R)" #: lib/isodumper.py:693 msgid "&About" msgstr "关于(&A)" #: lib/isodumper.py:695 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" #: lib/isodumper.py:697 msgid "&Quit" msgstr "退出(&Q)" #: lib/isodumper.py:703 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "您的系统上没有UDisk2" #: lib/isodumper.py:722 msgid "Label for the device:" msgstr "设备的卷标" #: lib/isodumper.py:726 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT32 (Windows)" #: lib/isodumper.py:728 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" #: lib/isodumper.py:730 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:732 msgid "Execute" msgstr "执行" #: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: lib/isodumper.py:790 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "一个将 ISO 镜像文件导入 U 盘的工具。" #: lib/isodumper.py:798 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "警告\n未发现目标设备。 \n 需要插入U盘以备镜像文件写入。" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "运行Isodumper" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "运行Isodumper 需要授权" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "一个用于将 .img 和 .iso 文件写入 U 盘的图形化工具"