# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR , 2008 # xiao wenming , 2015 # Yves Brungard, 2016 # Yves Brungard, 2016 # zwpwjwtz , 2016,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-29 07:13+0000\n" "Last-Translator: zwpwjwtz \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81 msgid "Reading error." msgstr "读取时出错。" #: backend/raw_write.py:61 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "您无权写入设备 {}" #: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113 msgid "Writing error." msgstr "写入时出错。" #: backend/raw_write.py:122 msgid "Writing terminated" msgstr "" #: backend/raw_write.py:129 msgid "No partition is mounted." msgstr "未挂载任何分区。" #: backend/raw_write.py:135 msgid "Could not read mtab ! {} {}" msgstr "无法读取 mtab!{} {}" #: backend/raw_write.py:138 msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" msgstr "卸载 {} 的所有分区:\n" #: backend/raw_write.py:141 msgid "Trying to unmount {}...\n" msgstr "尝试卸载 {}……\n" #: backend/raw_write.py:145 msgid "Partition {} is busy" msgstr "分区 {} 正忙" #: backend/raw_write.py:147 msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" msgstr "错误:卸载 {} 的操作被信号 {} 中断" #: backend/raw_write.py:149 msgid "{} successfully unmounted" msgstr "已成功卸载 {}" #: backend/raw_write.py:151 msgid "Error, umount returned {}" msgstr "错误:卸载 {} 的操作返回错误代码 {}" #: backend/raw_write.py:153 msgid "Execution failed: {}" msgstr "执行操作失败:{}" #: backend/raw_write.py:181 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "找不到签名文件 {}\n" #: backend/raw_write.py:189 msgid "Sum file {} not found\n" msgstr "" #: backend/raw_write.py:218 backend/raw_write.py:223 msgid "SHA3 sum: {}" msgstr "" #: backend/raw_write.py:221 #, python-format msgid "Invalid signature for %s" msgstr "" #: backend/raw_write.py:228 msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" msgstr "" #: backend/raw_write.py:231 msgid "The signature of the sum is false !" msgstr "" #: backend/raw_write.py:234 msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "" #: backend/raw_write.py:236 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\ 文件的校验和与预期值不匹配" #: backend/raw_write.py:261 backend/raw_write.py:284 backend/raw_write.py:306 #: backend/raw_write.py:325 backend/raw_write.py:344 backend/raw_write.py:363 msgid "Error while doing persistent partition: " msgstr "" #: backend/raw_write.py:281 backend/raw_write.py:367 msgid "Persistent partition done" msgstr "" #: lib/isodumper.py:161 msgid "Target Device: " msgstr "目标设备: " #. I18N these are units for files size #: lib/isodumper.py:169 msgid "B" msgstr "" #: lib/isodumper.py:169 msgid "GiB" msgstr "" #: lib/isodumper.py:169 msgid "KiB" msgstr "" #: lib/isodumper.py:169 msgid "MiB" msgstr "" #: lib/isodumper.py:169 lib/isodumper.py:173 msgid "TiB" msgstr "" #: lib/isodumper.py:187 msgid "Formatting confirmation" msgstr "确认格式化" #: lib/isodumper.py:192 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "设备已成功格式化。" #: lib/isodumper.py:196 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "创建分区时出错。" #: lib/isodumper.py:200 msgid "Authentication error." msgstr "授权错误。" #: lib/isodumper.py:204 msgid "An error occurred." msgstr "出现一个错误。" #: lib/isodumper.py:225 msgid "Wrote: {}% " msgstr "写入:{}% " #: lib/isodumper.py:251 msgid "Backup confirmation" msgstr "确认备份" #: lib/isodumper.py:251 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "您要覆盖文件吗?" #: lib/isodumper.py:259 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "目标文件夹太小,无法存放备份 (需要%s MB)" #: lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:560 lib/isodumper.py:736 msgid "Backup to:" msgstr "备份至:" #: lib/isodumper.py:278 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "已将 {source} 成功写入 {target}" #: lib/isodumper.py:300 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "设备空间太小而不能容纳ISO文件。" #: lib/isodumper.py:304 msgid "Writing confirmation" msgstr "确认写入" #: lib/isodumper.py:307 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "设备大于32GB。确实要使用它?" #: lib/isodumper.py:307 lib/isodumper.py:390 msgid "Warning" msgstr "警告" #: lib/isodumper.py:314 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "将 {source} 写入到 {target}" #: lib/isodumper.py:315 msgid " to " msgstr " 到 " #: lib/isodumper.py:315 msgid "Executing copy from " msgstr "正在复制,源于" #: lib/isodumper.py:331 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "已将镜像 {source} 成功写入 {target}" #: lib/isodumper.py:332 msgid "Bytes written: " msgstr "字节已写入:" #: lib/isodumper.py:333 msgid "Checking " msgstr "正在检查" #: lib/isodumper.py:351 msgid "Adding persistent partition" msgstr "" #: lib/isodumper.py:354 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" #: lib/isodumper.py:358 msgid "Added encrypted persistent partition" msgstr "" #: lib/isodumper.py:363 msgid "Added persistent partition" msgstr "" #: lib/isodumper.py:378 msgid "Success" msgstr "成功" #: lib/isodumper.py:378 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." msgstr "" "操作已成功完成。\n" "您现在可以将其拔出。\n" "在您关闭程序后,将会在自动生成相应的日志文件\n" "((/home/-user- 或 /root)/.isodumper/isodumper.log)。" #: lib/isodumper.py:390 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" "当前正在写入。如果现在退出,设备或备份\n" "将变得无法使用。您确定要在写入时退出吗?" #: lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:486 msgid "Error" msgstr "错误" #: lib/isodumper.py:442 msgid "Image " msgstr "镜像 " #: lib/isodumper.py:446 lib/isodumper.py:508 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: lib/isodumper.py:446 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "" #: lib/isodumper.py:448 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " "hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " "flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " "state subsequently." msgstr "" #: lib/isodumper.py:452 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "" #: lib/isodumper.py:453 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." msgstr "" #: lib/isodumper.py:454 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." msgstr "" #: lib/isodumper.py:455 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " "inserted, and allow a 'retry' to find it once it is.
(You may have to " "close any automatically opened File Manager window)." msgstr "" #: lib/isodumper.py:458 msgid "" "The fields of the main window are as follows:
- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write " "Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *." "img) to write out.
- Write to device: This button launches the " "operation - with a prior warning dialogue." msgstr "" #: lib/isodumper.py:462 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " "between sessions." msgstr "" #: lib/isodumper.py:463 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in Key field." msgstr "" #: lib/isodumper.py:464 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "" #: lib/isodumper.py:465 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " "flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " "have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " "backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " "the source *.img file to write out." msgstr "" #: lib/isodumper.py:469 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "" #: lib/isodumper.py:470 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " "and the format in a new dialog box." msgstr "" #: lib/isodumper.py:486 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "" #: lib/isodumper.py:500 msgid "Choose an image" msgstr "选择一个镜像" #: lib/isodumper.py:501 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" " are you sure you want to proceed?\n" " If you say ok here, please do not unplug the device " "during the following operation." msgstr "" "警告\n" "目标设备上的所有数据将被破坏,您仍然希望继续吗?\n" "如果您确定继续,请不要在后续的操作过程中拔出设备。" #: lib/isodumper.py:535 msgid "Device to work on:" msgstr "设备工作在:" #: lib/isodumper.py:539 msgid "Write Image:" msgstr "写入镜像:" #: lib/isodumper.py:545 msgid "&Write to device" msgstr "写入到设备(&W)" #: lib/isodumper.py:550 msgid "Add a persistent partition in the remaining space" msgstr "" #: lib/isodumper.py:552 msgid "Encrypt partition" msgstr "" #: lib/isodumper.py:553 msgid "Key:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:566 msgid "Backup the device" msgstr "备份设备" #: lib/isodumper.py:569 msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:571 msgid "Format the device" msgstr "格式化设备" #: lib/isodumper.py:574 msgid "Progress" msgstr "进度" #: lib/isodumper.py:578 msgid "Report" msgstr "报告" #: lib/isodumper.py:581 lib/isodumper.py:691 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: lib/isodumper.py:583 msgid "About" msgstr "关于" #: lib/isodumper.py:585 msgid "Help" msgstr "帮助" #: lib/isodumper.py:587 msgid "Quit" msgstr "退出" #: lib/isodumper.py:593 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "您的系统上没有UDisk2" #: lib/isodumper.py:609 msgid "Label for the device:" msgstr "设备的卷标" #: lib/isodumper.py:613 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT32 (Windows)" #: lib/isodumper.py:615 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "" #: lib/isodumper.py:617 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" #: lib/isodumper.py:619 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:621 msgid "Execute" msgstr "执行" #: lib/isodumper.py:622 lib/isodumper.py:692 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: lib/isodumper.py:663 msgid "OK" msgstr "确定" #: lib/isodumper.py:673 msgid "Yes" msgstr "是" #: lib/isodumper.py:674 msgid "No" msgstr "否" #: lib/isodumper.py:682 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "一个将 ISO 镜像文件导入 U 盘的工具。" #: lib/isodumper.py:682 msgid "Oliver Grawert
Papoteur
Pictures : Timothée Giet" msgstr "" #: lib/isodumper.py:690 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" "警告\n" "未发现目标设备。 \n" " 需要插入U盘以备镜像文件写入。" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Isodumper requesting write access" msgstr "Isodumper 需要写入到设备的权限" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Manatools requesting write access" msgstr "Manatools 需要写入到设备的权限" #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" msgstr "用于格式化 U 盘的图形化工具" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "一个用于将 .img 和 .iso 文件写入 U 盘的图形化工具" #~ msgid "Sum SHA512 file {} not found\n" #~ msgstr "找不到 SHA512 校验值文件 {}\n" #~ msgid "Invalid signature for %s.sha512" #~ msgstr "%s.sha512 签名无效" #~ msgid "SHA512 sum: {}" #~ msgstr "SHA512 校验和:{}" #~ msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed" #~ msgstr "SHA512 校验和正确并且已被签名" #~ msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found" #~ msgstr "SHA512 校验和正确,但找不到对应的签名" #~ msgid "" #~ "Mageia IsoDumper
----------------
This GUI program is primarily " #~ "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an " #~ "operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, " #~ "it can also back up theentire previous
contents of the flash drive " #~ "onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state " #~ "subsequently.
It gives also a feature for formatting the USB device." #~ "

IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or " #~ "root console with the command 'isodumper'.
For normal users, the " #~ "root password is solicited; this is necessary for the program's " #~ "operation.
The flash drive can be inserted beforehand or once the " #~ "program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is " #~ "no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is.
(You may have to close any automatically opened File Manager window)." #~ "

The fields of the main window are as follows:
- Device " #~ "to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose " #~ "from.
- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash " #~ "drive backup file *.img) to write out.
- Write to device: This " #~ "button launches the operation - with a prior warning dialogue.
The " #~ "operation is shown in the progress bar beneath.
- Backup to: define " #~ "the name and placement of the backup image file. The current flash drive " #~ "will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " #~ "preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " #~ "necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " #~ "file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " #~ "source *.img file to write out.
- Backup the device: launch the " #~ "backup operation.
- Format the device: create an unique partition " #~ "on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can " #~ "specify a volume name and the format in a new dialog box.
" #~ msgstr "" #~ "Mageia IsoDumper
\n" #~ "----------------
\n" #~ "此图形界面程序主要用于将可引导 ISO 镜像安全写入 USB 闪存设备,此操作若以手" #~ "工进行很有可能造成破坏性后果。此外,它还可以备份整个闪存设备上的内容至硬" #~ "盘,以及之后将其恢复到原先状态。亦可使用它来格式化 USB 设备。
\n" #~ "IsoDumper 可以从菜单中启动,或在用户/root 终端中输入“isodumper”来启动。对" #~ "于普通用户而言,需要提供 root 密码,这对于程序操作来说是必须的。闪存设备可" #~ "以在之前就插入电脑,或在程序启动后再插入电脑。在后一种情况下,程序将会提示" #~ "插入闪存设备,并允许“重试”搜索设备。(可能需要手动关闭自动弹出的文件管理器" #~ "窗口)
\n" #~ "程序的主窗口包括:
\n" #~ "- 工作设备:USB 闪存设备,可在下拉列表中选区。
\n" #~ "- 写入镜像:选择源 ISO 镜像 *.iso 来进行写入。
\n" #~ "- 写入到设备:启动写入操作 - 并通过一个警告对话框进行确认。若设置了备份闪" #~ "存设备,则会先进行备份操作,然后再进行写入。下方进度条中会显示每个操作。" #~ "
\n" #~ "- 备份至:设置镜像文件的名称和位置。当前闪存设备将会被备份至磁盘上的文件。" #~ "注意,将会备份整个闪存设备,而不论其中是否有内容;请确保你的磁盘有足够空间" #~ "容纳之(和 USB 设备的容量相当)。此备份文件可以用于后续恢复,即选择源 *." #~ "img 文件来写入。\n" #~ "- 备份设备:启动备份操作。
\n" #~ "- 格式化设备:在整个设备上创建一个 FAT、NTFS 或 ext 分区。你可以在新的对话" #~ "框中指定卷标并进行格式。
" #~ msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" #~ msgstr "格式化设备,使用FAT, NTFS 或ext系统:" #~ msgid "Mb" #~ msgstr "MB"