# Ukrainian translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # Automatically generated, 2013. # # Yuri Chornoivan , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-02 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-25 18:56+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/isodumper.py:98 msgid "Mb" msgstr "" #: lib/isodumper.py:115 msgid "Image: " msgstr "Образ: " #: lib/isodumper.py:116 msgid "Target Device: " msgstr "Пристрій призначення: " #: lib/isodumper.py:119 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" #: lib/isodumper.py:126 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:143 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Демонтуємо усі розділи " #: lib/isodumper.py:145 msgid "Trying to unmount " msgstr "Намагаємося демонтувати " #: lib/isodumper.py:151 msgid " was terminated by signal " msgstr " було перервано сигналом " #: lib/isodumper.py:151 lib/isodumper.py:157 msgid "Error, umount " msgstr "Помилка демонтування " #: lib/isodumper.py:155 msgid " successfully unmounted" msgstr " успішно демонтовано" #: lib/isodumper.py:157 msgid " returned " msgstr " повернуто " #: lib/isodumper.py:160 msgid "Execution failed: " msgstr "Помилка виконання: " #: lib/isodumper.py:168 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Не вдалося прочитати файл mtab!" #: lib/isodumper.py:177 lib/isodumper.py:200 msgid "Reading error." msgstr "Помилка читання." #: lib/isodumper.py:183 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "У вас немає прав доступу для запису на пристрій" #: lib/isodumper.py:188 msgid " to " msgstr " на " #: lib/isodumper.py:188 msgid "Writing " msgstr "Записуємо " #: lib/isodumper.py:189 msgid "Executing copy from " msgstr "Виконуємо копіювання з " #: lib/isodumper.py:205 lib/isodumper.py:223 msgid "Writing error." msgstr "Помилка під час спроби запису." #: lib/isodumper.py:210 msgid "Wrote: " msgstr "Записано: " #: lib/isodumper.py:218 msgid " successfully written to" msgstr " успішно записано на" #: lib/isodumper.py:218 msgid "Image " msgstr "Образ " #: lib/isodumper.py:219 msgid "Bytes written: " msgstr "Записано байтів: " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "Попередження\n" " Це призведе до втрати усіх даних \n" " на пристрої призначення, ви хочете продовжити?\n" "\n" " Якщо ви підтвердите запис, будь ласка, не демонтуйте\n" " пристрій протягом наступної операції." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:8 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." msgstr "" "Помилка\n" " Щось пішло не так, будь ласка, ознайомтеся\n" " з подробицями, щоб визначити причину.\n" " \n" " Файл журналу isodumper.log з текстом повідомлень буде записано до\n" " вашої домашньої теки (підтека .isodumper), коли роботу програми буде\n" " завершено." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:14 msgid "Write Image:" msgstr "Записати образ:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:15 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Виберіть файл образу, який буде записано на пристрій" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Select Image" msgstr "Виберіть образ" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "to" msgstr "на" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Виберіть пристрій для запису образу" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid " " msgstr " " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Подробиці" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Write to device" msgstr "Записати на пристрій" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "" "Success\n" " The image was successfully written to the\n" " target device.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" "Успіх\n" " Образ успішно записано на пристрій\n" " призначення.\n" " \n" " Ви можете від’єднати пристрій від комп’ютера.\n" " Файл журналу дій isodumper.log записано буде записано\n" " до теки .isodumper вашої домашньої теки, щойно роботу\n" " програми буде завершено." #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "Гаразд" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "Вийти" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Скасувати" #~ msgid "ImageWriter" #~ msgstr "ImageWriter" #~ msgid "The dd process ended with an error !" #~ msgstr "Виконання dd завершилось з помилкою!" #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" #~ " You need to plug in a USB Key\n" #~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "Помилка\n" #~ " Не знайдено пристрою призначення. \n" #~ "\n" #~ " З’єднайте з комп’ютером пристрій USB,\n" #~ " на який слід записати образ."