# Swedish translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # Automatically generated, 2013. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-02 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-12 18:20+0100\n" "Last-Translator: Kristoffer Grundström \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: lib/isodumper.py:98 msgid "Mb" msgstr "Mb" #: lib/isodumper.py:115 msgid "Image: " msgstr "Avbildning: " #: lib/isodumper.py:116 msgid "Target Device: " msgstr "Målenhet: " #: lib/isodumper.py:119 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Enheten är för liten för att innehålla ISO-filen." #: lib/isodumper.py:126 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Enheten är större än 32 Gbytes. Är du säker på att du vill använda den?" #: lib/isodumper.py:143 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Avmonterar alla partitioner för " #: lib/isodumper.py:145 msgid "Trying to unmount " msgstr "Försöker att avmontera " #: lib/isodumper.py:151 msgid " was terminated by signal " msgstr " blev avslutad av signal" #: lib/isodumper.py:151 lib/isodumper.py:157 msgid "Error, umount " msgstr "Error, avmontera " #: lib/isodumper.py:155 msgid " successfully unmounted" msgstr " avmontering lyckades" #: lib/isodumper.py:157 msgid " returned " msgstr " returnerade " #: lib/isodumper.py:160 msgid "Execution failed: " msgstr "Körningen misslyckades: " #: lib/isodumper.py:168 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Kunde inte läsa mtab !" #: lib/isodumper.py:177 lib/isodumper.py:200 msgid "Reading error." msgstr "Läs-fel." #: lib/isodumper.py:183 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Du har inte rättigheter för att skriva till enheten" #: lib/isodumper.py:188 msgid " to " msgstr " till " #: lib/isodumper.py:188 msgid "Writing " msgstr "Skriver " #: lib/isodumper.py:189 msgid "Executing copy from " msgstr "Kör kopia från" #: lib/isodumper.py:205 lib/isodumper.py:223 msgid "Writing error." msgstr "Skriv-fel:" #: lib/isodumper.py:210 msgid "Wrote: " msgstr "Skrev: " #: lib/isodumper.py:218 msgid " successfully written to" msgstr " skrevs till" #: lib/isodumper.py:218 msgid "Image " msgstr "Avbildningen " #: lib/isodumper.py:219 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes skrivna:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "Varning\n" " Detta kommer att förstöra all data på målenheten.\n" " Är du säker på att du vill fortsätta?\n" "\n" " Om du svarar ok här bör du inte koppla från\n" " enheten under de följande åtgärderna." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:8 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." msgstr "" "Fel\n" " Någonting gick fel. vänligen titta i detaljfönstret\n" " för det specifika felet.\n" " \n" " En loggfil kallad isodumper.log med innehållet kommer att sparas i\n" " hem-mappen/.isodumper när programmet stängs ner." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:14 msgid "Write Image:" msgstr "Skriv avbildning:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:15 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Välj en avbildningsfil som ska skrivas till enheten" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Select Image" msgstr "Välj avbildning" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "to" msgstr "till" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Välj målenhet att skriva avbilden till" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid " " msgstr " " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Write to device" msgstr "Skriv till enhet" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" "Varning\n" " Inga målenheter hittades. \n" "\n" " Du bör ansluta ett USB-minne\n" " som avbilden kan skrivas till." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "" "Success\n" " The image was successfully written to the\n" " target device.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" "Lyckades\n" " Avbildningen skrevs korrekt till\n" " målenheten.\n" " \n" " Du kan nu koppla från enheten. En logg kallad isodumper.log \n" " av åtgärderna kommer att sparas i hem-mappen{.isodumper/ när\n" " du stänger ner programmet." #~ msgid "The dd process ended with an error !" #~ msgstr "dd-processen avslutades med ett fel!" #~ msgid "ImageWriter" #~ msgstr "Avbildningsskrivare" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Avbryt" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "Stäng" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" #~ " You need to plug in a USB Key\n" #~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "Fel\n" #~ " Inga målenheter hittades.\n" #~ "\n" #~ " Du behöver ansluta ett USB-minne\n" #~ " som avbildningen kan skrivas till."