# translation of _usb-image-writer-ru.po to # Russian translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 # Fox909 , 2014 # Sergei Zivukov , 2013 # AlexL , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-15 16:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-09 16:56+0000\n" "Last-Translator: Fox909 \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/isodumper.py:146 msgid "Mb" msgstr "МБ" #: lib/isodumper.py:234 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Устройство успешно отформатировано." #: lib/isodumper.py:238 msgid "An error occured while creating a partition." msgstr "Произошла ошибка при создании раздела." #: lib/isodumper.py:240 msgid "Authentication error." msgstr "Ошибка аутентификации." #: lib/isodumper.py:242 msgid "An error occurred." msgstr "Произошла ошибка." #: lib/isodumper.py:265 share/isodumper/isodumper.glade.h:31 msgid "Backup in:" msgstr "Резервное копирование в:" #: lib/isodumper.py:281 msgid "Image: " msgstr "Образ: " #: lib/isodumper.py:282 msgid "Target Device: " msgstr "Целевое устройство: " #: lib/isodumper.py:285 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Устройство слишком маленькое чтобы уместить ISO файл." #: lib/isodumper.py:292 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Устройство больше, чем 32 ГБайт. Вы уверены, что хотите использовать его?" #: lib/isodumper.py:319 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Размонтирование всех устройств " #: lib/isodumper.py:321 msgid "Trying to unmount " msgstr "Попытка размонтирования " #: lib/isodumper.py:327 msgid " was terminated by signal " msgstr " был прерван с сигналом " #: lib/isodumper.py:327 lib/isodumper.py:333 msgid "Error, umount " msgstr "Ошибка, размонтировано " #: lib/isodumper.py:331 msgid " successfully unmounted" msgstr " успешно размонтировано" #: lib/isodumper.py:333 msgid " returned " msgstr " возвратил " #: lib/isodumper.py:336 msgid "Execution failed: " msgstr "Выполнение не удалось: " #: lib/isodumper.py:344 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Не удалось прочитать mtab!" #: lib/isodumper.py:352 lib/isodumper.py:375 msgid "Reading error." msgstr "Ошибка чтения." #: lib/isodumper.py:358 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "У Вас нет прав записи на устройство" #: lib/isodumper.py:363 lib/isodumper.py:364 msgid " to " msgstr " в " #: lib/isodumper.py:363 msgid "Writing " msgstr "Запись " #: lib/isodumper.py:364 msgid "Executing copy from " msgstr "Выполняется копирование с" #: lib/isodumper.py:380 lib/isodumper.py:393 lib/isodumper.py:402 msgid "Writing error." msgstr "Ошибка чтения." #: lib/isodumper.py:385 msgid "Wrote: " msgstr "Записано: " #: lib/isodumper.py:397 msgid " successfully written to " msgstr " успешно записано в " #: lib/isodumper.py:397 msgid "Image " msgstr "Образ " #: lib/isodumper.py:398 msgid "Bytes written: " msgstr "Записано байт:" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Запустить Isodumper" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "Для запуска Isodumper требуется аутентификация" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso файлов на USB флешки" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." msgstr "" "Инструмент для записи ISO образов на USB флешку. Это ответвление USB-" "ImageWriter." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:3 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "Предупреждение\n" " На целевом устройстве будет уничтожена вся информация.\n" " Вы действительно хотите продолжить?\n" "\n" " Если ответите \"Да\", пожалуйста, не отключайте\n" " устройство во время операции." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:10 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." msgstr "" "Ошибка\n" " Что-то пошло не так, смотрите окно\n" " подробностей для уточнения ошибки.\n" " \n" " Лог-файл isodumper.log с содержанием будет сохранен в\n" " Вашем домашнем каталоге/.isodumper, если приложение закрыть." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Formatting the device" msgstr "Форматирование устройства" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "Label for the device:" msgstr "Метка для устройства:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" msgstr "Стандарт. Объем файлов ограничен 4-мя Гб" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "To handle files bigger than 4Gb" msgstr "Для обработки файлов свыше 4 Гб" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "Only for Linux systems" msgstr "Только для Linux систем" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "Device to work on:" msgstr "Устройство для работы:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Выбрать целевое устройство для записи образа" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Write Image:" msgstr "Записать образ:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Выбранный файл образа буден записан на устройство" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:28 msgid "Select Image" msgstr "Выбрать образ" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:29 msgid "Write to device" msgstr "Записать в устройство" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" "Создать резервную копию устройства как образ, чтобы восстановить его позже" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:33 msgid "(None)" msgstr "(Пусто)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:34 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Выберите директорию, в которую записать образ резервной копии" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:35 msgid "Backup the device" msgstr "Устройство резервного копирования" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:36 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Форматировать устройство в FAT, NTFS или EXT:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:37 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Выберите формат. Устройство будет отформатирован одним разделом" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:38 msgid "Format the device" msgstr "Форматировать устройство" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:39 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:40 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" "Предупреждение\n" " Не было найдено целевых устройств. \n" "\n" " Вам нужно подключить USB-устройство,\n" " на которое можно записать образ." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:45 msgid "" "Success\n" " The image was successfully written to the\n" " target device.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" "Успешно\n" " Образ был успешно записан на\n" " целевое устройство.\n" " \n" " Вы можете отключить его, журнал isodumper.log\n" " операции будет сохранен в Вашем домашнем каталоге/.isodumper, когда\n" " Вы закроете программу."