# translation of _usb-image-writer-ru.po to # Russian translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 # Анатолий Валерианович , 2014 # Анатолий Валерианович , 2014 # Sergei Zivukov , 2013 # Valentin XliN Saikov , 2014-2015 # Valentin XliN Saikov , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 21:31+0000\n" "Last-Translator: Valentin XliN Saikov \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/isodumper.py:103 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r не известный UDisks2" #: lib/isodumper.py:263 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 не доступен в вашей системе." #: lib/isodumper.py:284 msgid "Mb" msgstr "МБ" #: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 msgid "Target Device: " msgstr "Целевое устройство: " #: lib/isodumper.py:324 msgid "Backup in: " msgstr "Резервное копирование в: " #: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Устройство успешно отформатировано." #: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Произошла ошибка при создании раздела." #: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 msgid "Authentication error." msgstr "Ошибка аутентификации." #: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 msgid "An error occurred." msgstr "Произошла ошибка." #: lib/isodumper.py:438 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" "Каталог назначения слишком мал, чтобы получить резервную копию (%s Mb " "требуется)" #: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "Backup in:" msgstr "Резервное копирование в:" #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Устройство слишком маленькое чтобы уместить ISO файл." #: lib/isodumper.py:476 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Устройство больше, чем 32 ГБайт. Вы уверены, что хотите использовать его?" #: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 #, python-format msgid "Error mounting the partition %s" msgstr "Сбой монтирования раздела %s" #: lib/isodumper.py:523 msgid "Mounted in: " msgstr "Монтировать в:" #: lib/isodumper.py:533 msgid "Error copying files" msgstr "Ошибка копирования файлов" #: lib/isodumper.py:565 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Размонтирование всех устройств " #: lib/isodumper.py:567 msgid "Trying to unmount " msgstr "Попытка размонтирования " #: lib/isodumper.py:573 msgid " was terminated by signal " msgstr " был прерван с сигналом " #: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 msgid "Error, umount " msgstr "Ошибка, размонтировано " #: lib/isodumper.py:577 msgid " successfully unmounted" msgstr " успешно размонтировано" #: lib/isodumper.py:579 msgid " returned " msgstr " возвратил " #: lib/isodumper.py:582 msgid "Execution failed: " msgstr "Выполнение не удалось: " #: lib/isodumper.py:590 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Не удалось прочитать mtab!" #: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 msgid "Reading error." msgstr "Ошибка чтения." #: lib/isodumper.py:607 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "У Вас нет прав записи на устройство" #: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 #: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " в " #: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Запись " #: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Выполняется копирование с" #: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Ошибка чтения." #: lib/isodumper.py:641 msgid "Wrote: " msgstr "Записано: " #: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " успешно записано в " #: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Образ " #: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Записано байт:" #: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Проверка" #: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 сумма: " #: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 сумма: " #: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "ISO образ смонтирован в" #: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "%s файл(ы) для копирования." #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Запустить Isodumper" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "Для запуска Isodumper требуется аутентификация" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso файлов на USB флешки" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " "the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" "Идёт процесс записи. Если произойдёт выход, то устройство или резервная " "копия будут непригодными.\n" "Вы уверены, что хотите выйти во время записи на устройство?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." msgstr "" "Инструмент для записи ISO образов на USB флешку. Это форк usb-imagewriter." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:6 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "Предупреждение\n" " На целевом устройстве будет уничтожена вся информация.\n" " Вы действительно хотите продолжить?\n" "\n" " Если Вы ответите \"Да\", пожалуйста, не отключайте\n" " устройство во время операции." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Вы хотите перезаписать файл?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:13 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " msgstr "" "Ошибка\n" " Что-то пошло не так, пожалуйста, посмотрите окно\n" " подробностей для уточнения ошибки.\n" "\n" " Программа будет закрыта с этим окном, а журнал isodumper.log\n" " будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" msgstr "Метка для устройства:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" msgstr "Стандарт. Объём файлов ограничен 4-мя Гб" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "To handle files bigger than 4Gb" msgstr "Для обработки файлов свыше 4 Гб" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Only for Linux systems" msgstr "Только для Linux систем" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Isodumper - Help" msgstr "Isodumper - Помощь" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " "hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " "flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " "state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " "with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " "solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " "can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " "case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " "'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " "opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " "choose from.\n" "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " "file *.img) to write out.\n" "- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " "dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " "(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " "beneath.\n" "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " "flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " "have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " "backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " "the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " "format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" msgstr "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" "Основным назначением этой программы с графическим интерфейсом является " "запись загрузочного образа ISO на флэш-диск USB, то есть выполнение довольно " "сложного и потенциально опасного действия, если выполнять все вручную. Кроме " "того, программа может создавать резервные копии предыдущего содержания флэш-" "диска на жестком диске компьютера и восстанавливать прежнее состояние такого " "диска с резервной копии. Также в программе предусмотрена возможность " "форматирования диска USB.\n" "\n" "IsoDumper можно запустить через меню от имени пользователя, или из консоли " "администратора (root) с помощью команды «isodumper». Для запуска обычному " "пользователю следует ввести пароль администратора, он нужен для правильной " "работы программы. Флэш-диск можно вставить до запуска программы или сразу " "после ее запуска. В последнем случае программа покажет диалоговое окно с " "сообщением о том, что в устройство для чтения не установлена флэш-диск. Вы " "сможете нажать кнопку «Повторить», чтобы программа нашла соответствующий " "диск после установки его в гнездо. (Возможно, вам придется закрыть окно " "программы для управления файлами, которое будет автоматически открыто " "системой.)\n" "\n" "Поля главного окна программы:\n" "- Устройство для работы: устройство флэш-диска USB, его можно выбрать в " "выпадающем списке.\n" "- Записать образ : предназначено для выбора файла *.iso начального образа " "ISO (или образа резервной копии флэш-диска * .img) для записи.\n" "- Записать на устройство: с помощью этой кнопки можно приступить к " "выполнению операции. Прежде чем что-то делать, программа покажет диалоговое " "окно с соответствующим предупреждением. Если выбрано сделать резервную " "копию, это действие будет выполнено первым. Только после этого файл образа " "будет записан. Ход каждой операции будет показан на панели прогресса в " "нижней части окна.\n" "- Резервное копирование в: здесь можно указать название и расположение файла " "образа резервной копии. Текущее содержимое флэш-диска будет записано в " "резервной копии на жестком диске. Заметьте, что будет создана копия всего " "диска, независимо от его содержания, поэтому на жестком диске должно быть " "достаточно свободного места (размер образа равен емкости диска USB). Позже " "созданным файлом резервной копии можно воспользоваться для восстановления " "содержания флэш-диска. Для этого просто следует указать файл резервной " "копии, *.img, как файл который следует записать на флэш-диск\n" "- Создать резервную копию устройства для запуска операции по созданию " "резервной копии.\n" "- Форматировать устройство: создать один раздел на всем томе в указанном " "формате, FAT, NTFS или ext. Вы можете указать название и его формат в " "диалоговом окне, которое будет открыто.\n" "- Подробности: с помощью этой кнопки можно открыть окно с подробной " "информацией по журналу работы программы.\n" "\n" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 msgid "Device to work on:" msgstr "Устройство для работы:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:44 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Выбрать целевое устройство для записи образа" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:45 msgid "Write Image:" msgstr "Записать образ:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:46 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Выбранный файл образа буден записан на устройство" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:47 msgid "Select Image" msgstr "Выбрать образ" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 msgid "For UEFI boot" msgstr "Для загрузки с UEFI" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." msgstr "Использовать формат FAT32 с названием тома MGALIVE" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Записать в устройство" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" "Создать резервную копию устройства как образ, чтобы восстановить его позже" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "(None)" msgstr "(Пусто)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Выберите директорию, в которую записать образ резервной копии" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Backup the device" msgstr "Устройство резервного копирования" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Форматировать устройство в FAT, NTFS или EXT:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Выберите формат. Устройство будет отформатировано одним разделом" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "Format the device" msgstr "Форматировать устройство" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" "Предупреждение\n" " Не было найдено целевых устройств. \n" "\n" " Вам нужно подключить USB-устройство,\n" " на которое можно записать образ." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 msgid "" "Success\n" " The operation was successfully performed.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" "Успешно\n" " Операция была успешно выполнена.\n" " \n" " Вы можете отключить устройство сейчас, журнал isodumper.log\n" " операции будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper, когда\n" " Вы закроете программу."