# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR , 2008 # Florin Cătălin RUSSEN , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-09 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-10 16:20+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: lib/isodumper.py:110 msgid "Mb" msgstr "Mo" #: lib/isodumper.py:153 share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Backup in:" msgstr "Copiere pe:" #: lib/isodumper.py:154 msgid "Image: " msgstr "Imagine:" #: lib/isodumper.py:155 msgid "Target Device: " msgstr "Dispozitiv destinație:" #: lib/isodumper.py:158 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Dispozitivul este prea mic ca să conține fișierul ISO." #: lib/isodumper.py:165 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "Dispozitivul este mai mare de 32 Go. Sigur doriți să-l utilizați?" #: lib/isodumper.py:191 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Se demontează toate partițiile de pe " #: lib/isodumper.py:193 msgid "Trying to unmount " msgstr "Se încearcă demontarea" #: lib/isodumper.py:199 msgid " was terminated by signal " msgstr "a fost terminat de semnal" #: lib/isodumper.py:199 lib/isodumper.py:205 msgid "Error, umount " msgstr "Eroare, demontare" #: lib/isodumper.py:203 msgid " successfully unmounted" msgstr "demontare cu succes" #: lib/isodumper.py:205 msgid " returned " msgstr "întors" #: lib/isodumper.py:208 msgid "Execution failed: " msgstr "Execuție eșuată:" #: lib/isodumper.py:216 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Nu s-a putut citi mtab!" #: lib/isodumper.py:224 lib/isodumper.py:247 msgid "Reading error." msgstr "Eroare la citire." #: lib/isodumper.py:230 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Nu aveți dreptul de scriere pe dispozitiv" #: lib/isodumper.py:235 lib/isodumper.py:236 msgid " to " msgstr "pe" #: lib/isodumper.py:235 msgid "Writing " msgstr "Scriere" #: lib/isodumper.py:236 msgid "Executing copy from " msgstr "Se copiază din" #: lib/isodumper.py:252 lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:274 msgid "Writing error." msgstr "Eroare la scriere." #: lib/isodumper.py:257 msgid "Wrote: " msgstr "S-a scris: " #: lib/isodumper.py:269 msgid " successfully written to" msgstr "scris cu succes pe" #: lib/isodumper.py:269 msgid "Image " msgstr "Imagine " #: lib/isodumper.py:270 msgid "Bytes written: " msgstr "Octeți scriși:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "Select" msgstr "Selectează" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:3 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "Avertisment\n Această operație va distruge toate datele de pe\ndispozitivul destinație, sigur duriți să continuați?\n\n Dacă spuneți da aici, vă rugăm să nu deconectați\n dispozitivul în cursul operației următoare." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:9 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." msgstr "Eroare\n Ceva nu a funcționat, priviți fereastra\n cu detalii pentru eroarea exactă.\n \n Un fișier isodumper.log cu conținutul va fi salvat în\n directoruldvs/.isodumper cînd se va închide aplicația." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:15 msgid "Write Image:" msgstr "Scrie imaginea:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Selectați un fișier imagine ca să fie scris pe dispozitiv " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "Select Image" msgstr "Selectați imaginea" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "to" msgstr "pe" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Selectați dispozitivul destinație pe care să scrieți imaginea" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Creează o imagine a dispozitivului pentru a o putea restaura mai tîrziu " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "(None)" msgstr "(Neant)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "Details" msgstr "Detalii" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "Write to device" msgstr "Scrie pe dispozitiv" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "Avertisment\n Nu s-a găsit dispozitivul destinație. \n\n Trebuie să conectați o cheie USB pe\n care să poată fi scrisă imaginea." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 msgid "" "Success\n" " The image was successfully written to the\n" " target device.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "Succes\n Imaginea a fost scrisă cu succes pe dispozitivul\n destinație.\n \n Îl puteți deconecta acum, fișierul jurnal isodumper.log \n al operației va fi salvat în directoruldvs/.isodumper/ cînd\n veți închide aplicația."