# Dutch translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # Automatically generated, 2013. # marja , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-02 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-28 19:00+0200\n" "Last-Translator: marja \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: lib/isodumper.py:98 msgid "Mb" msgstr "" #: lib/isodumper.py:115 msgid "Image: " msgstr "Image-bestand: " #: lib/isodumper.py:116 msgid "Target Device: " msgstr "Doelstation: " #: lib/isodumper.py:119 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" #: lib/isodumper.py:126 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:143 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Alle partities loskoppelen van " #: lib/isodumper.py:145 msgid "Trying to unmount " msgstr "Bezig met loskoppelen " #: lib/isodumper.py:151 msgid " was terminated by signal " msgstr " is afgebroken door signaal " #: lib/isodumper.py:151 lib/isodumper.py:157 msgid "Error, umount " msgstr "Fout, loskoppelen " #: lib/isodumper.py:155 msgid " successfully unmounted" msgstr " met succes losgekoppeld" #: lib/isodumper.py:157 msgid " returned " msgstr " teruggegaan " #: lib/isodumper.py:160 msgid "Execution failed: " msgstr "Uitvoering mislukt: " #: lib/isodumper.py:168 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Kon mtab niet lezen !" #: lib/isodumper.py:177 lib/isodumper.py:200 msgid "Reading error." msgstr "Leesfout." #: lib/isodumper.py:183 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "U heeft geen recht om naar het apparaat te schrijven" #: lib/isodumper.py:188 msgid " to " msgstr " naar " #: lib/isodumper.py:188 msgid "Writing " msgstr "Schrijven " #: lib/isodumper.py:189 msgid "Executing copy from " msgstr "Uitvoeren: kopieren van " #: lib/isodumper.py:205 lib/isodumper.py:223 msgid "Writing error." msgstr "Schrijffout. " #: lib/isodumper.py:210 msgid "Wrote: " msgstr "Geschreven: " #: lib/isodumper.py:218 msgid " successfully written to" msgstr " met succes geschreven naar" #: lib/isodumper.py:218 msgid "Image " msgstr "Image " #: lib/isodumper.py:219 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes geschreven: " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "Waarschuwing\n" " Dit zal alle data vernietigen op het\n" " doelstation, weet u zeker dat u door wilt gaan?\n" "\n" " Indien u OK antwoordt, ontkoppel het station dan niet\n" " gedurende de volgende bewerking." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:8 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." msgstr "" "Fout\n" " Er is iets misgegaan, zie details-\n" " venster voor de exacte fout.\n" " \n" " Een log-bestand isodumper.log met de inhoud zal worden opgeslagen in uw\n" " homedir/.isodumper als het programma is afgesloten." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:14 msgid "Write Image:" msgstr "Schrijf Image-bestand" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:15 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Kies een Image-bestand om naar het station te schrijven" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Select Image" msgstr "Kies een afbeelding" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "to" msgstr "naar" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Kies doelstation om het Image-bestand naar toe te schrijven" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid " " msgstr " " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Details" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Write to device" msgstr "Schrijven naar station" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "Success\n" " The image was successfully written to the\n" " target device.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" "Gelukt\n" " Het Image was succesvol geschreven naar\n" " het doelstation.\n" " \n" " U kunt het nu loskoppelen, een log-bestand isodumper.log van de\n" " handeling zal worden opgeslagen in uw homedir/.isodumper wanneer\n" " het programma afsluit." #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-sluiten" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-annuleren" #~ msgid "ImageWriter" #~ msgstr "Image-Schrijver" #~ msgid "The dd process ended with an error !" #~ msgstr "Het dd proces is ge-eindigd met een fout !" #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" #~ " You need to plug in a USB Key\n" #~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "Fout\n" #~ " Geen doelstations waren gevonden. \n" #~ "\n" #~ " U moet een USB-station aansluiten\n" #~ " waarnaar het Image kan worden geschreven."