# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 # Dennis Holierhoek , 2016 # Geiger David , 2014 # marja , 2013,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-23 20:59+0000\n" "Last-Translator: Marja van Waes \n" "Language-Team: Dutch " "nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/isodumper.py:123 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r niet bekend bij UDisks2" #: lib/isodumper.py:190 msgid "Mb" msgstr "Mb" #: lib/isodumper.py:210 msgid "Target Device: " msgstr "Doelapparaat: " #: lib/isodumper.py:232 msgid "Backup to: " msgstr "Back-uppen naar:" #: lib/isodumper.py:236 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Formatteerbevestiging" #: lib/isodumper.py:241 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Formatteren van het apparaat is geslaagd." #: lib/isodumper.py:245 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het creëren van de partitie." #: lib/isodumper.py:249 msgid "Authentication error." msgstr "Authenticatiefout." #: lib/isodumper.py:253 msgid "An error occurred." msgstr "Er is een fout opgetreden." #: lib/isodumper.py:290 msgid "Backup confirmation" msgstr "Back-upbevestiging" #: lib/isodumper.py:290 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Wilt u het bestand overschrijven?" #: lib/isodumper.py:298 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "De doeldirectory is te klein om de back-up te bevatten (%s Mb benodigd)" #: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666 msgid "Backup to:" msgstr "Back-uppen naar:" #: lib/isodumper.py:324 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Het opslagmedium is te klein voor het ISO-bestand." #: lib/isodumper.py:328 msgid "Writing confirmation" msgstr "Schrijfbevestiging" #: lib/isodumper.py:331 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "Het opslagmedium is groter dan 32 GB. Weet u zeker dat u het wilt gebruiken?" #: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: lib/isodumper.py:356 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Alle partities ontkoppelen van " #: lib/isodumper.py:358 msgid "Trying to unmount " msgstr "Bezig met ontkoppelen " #: lib/isodumper.py:362 #, python-format msgid "Partition %s is busy" msgstr "Partitie %s is bezig" #: lib/isodumper.py:366 msgid " was terminated by signal " msgstr " is afgebroken door signaal " #: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372 msgid "Error, umount " msgstr "Fout, ontkoppelen " #: lib/isodumper.py:370 msgid " successfully unmounted" msgstr " met succes losgekoppeld" #: lib/isodumper.py:372 msgid " returned " msgstr " teruggegaan " #: lib/isodumper.py:376 msgid "Execution failed: " msgstr "Uitvoering mislukt: " #: lib/isodumper.py:385 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Kon mtab niet lezen !" #: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422 msgid "Reading error." msgstr "Leesfout." #: lib/isodumper.py:403 msgid "You don't have permission to write to the device" msgstr "U heeft geen schrijfrechten op het apparaat" #: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409 msgid " to " msgstr " naar " #: lib/isodumper.py:408 msgid "Writing " msgstr "Schrijven " #: lib/isodumper.py:409 msgid "Executing copy from " msgstr "Aan het kopiëren van " #: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453 msgid "Writing error." msgstr "Schrijffout." #: lib/isodumper.py:436 msgid "Wrote: " msgstr "Geschreven: " #: lib/isodumper.py:448 msgid " successfully written to " msgstr " met succes geschreven naar " #: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567 msgid "Image " msgstr "Beeldbestand " #: lib/isodumper.py:449 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes geschreven: " #: lib/isodumper.py:461 msgid "Checking " msgstr "Aan het controleren " #: lib/isodumper.py:486 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1-sum: " #: lib/isodumper.py:487 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5-sum: " #: lib/isodumper.py:496 msgid "Success" msgstr "Succes" #: lib/isodumper.py:496 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." msgstr "De handeling is met succes afgerond.\n U kunt het apparaat nu verwijderen, een logbestand \n(/home/-user- of /root)/.isodumper/isodumper.log wordt opgeslagen\n als u de toepassing sluit." #: lib/isodumper.py:508 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "Het schrijven is nu bezig. Stoppen tijdens het schrijven \n zal het apparaat of de back-up onbruikbaar maken.\n Weet u zeker dat u tijdens het schrijven wilt stoppen?" #: lib/isodumper.py:520 msgid "Error" msgstr "Fout" #: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: lib/isodumper.py:571 msgid "" "Mageia IsoDumper
----------------
This GUI program is primarily " "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " "devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also " "back up theentire previous
contents of the flash drive onto the hard " "disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.
It gives also a feature for formatting the USB device.

IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console" " with the command 'isodumper'.
For normal users, the root password is " "solicited; this is necessary for the program's operation.
The flash " "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and " "allow a 'retry' to find it once it is.
(You may have to close any " "automatically opened File Manager window).

The fields of the main" " window are as follows:
- Device to work on: the device of the USB " "flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write Image: to choose " "the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write " "out.
- Write to device: This button launches the operation - with a " "prior warning dialogue.
The operation is shown in the progress bar " "beneath.
- Backup to: define the name and placement of the backup image" " file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that " "the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB" " device). This backup file can be used later to restore the flash drive by " "selecting it as the source *.img file to write out.
- Backup the " "device: launch the backup operation.
- Format the device: create an " "unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS " "or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box." msgstr "Mageia IsoDumper
\n----------------
\nDit programma met grafisch bedieningsvenster is in eerste instantie bedoeld om veilig een opstartbaar ISO-beeldbestand naar een USB-stick te schrijven, een omslachtige en potentieel gevaarlijke actie indien handmatig gedaan. Als extraatje kan het ook de oorspronkelijke inhoud van de USB-stick naar de harde schijf kopiëren, en deze later weer terugzetten. Tevens heeft het een optie om de USB-stick te formatteren.
\n
\nIsoDumper kan via het programmastartermenu gestart worden, of in een konsole met het commando 'isodumper'. Voor gewone gebruikers wordt dan om het root-wachtwoord gevraagd; dit is noodzakelijk voor het functioneren van het programma. De USB-stick kan van te voren ingestoken worden, of zodra het programma draait. In het laatste geval zal een waarschuwing te zien zijn dat er geen doelapparaat gevonden is, en kunt u op 'Verversen' klikken, zodra de USB-stick wel ingestoken is. (Als automatisch een bestandsbeheerder startte, sluit die dan).
\n
\nDe velden van het hoofdvenster zijn als volgt:
\n- Apparaat om op te werken: het apparaat of de USB-stick, een uitvouwlijst om van te kiezen.
\n- Schrijf beeldbestand: om het bron-ISO-beeldbestand te kiezen (of de back-up van de USB-stick *.img) dat geschreven moet worden.
\n- Naar apparaat schrijven: Deze knop start de operatie - met vooraf een waarschuwingsdialoog. Als een back-up van de USB-stick gevraagd is, wordt dit eerst gedaan. Dan (of enkel) wordt het beeldbestand geschreven. Elke actie is zichtbaar in de voortgangsbalk, lager in het venster.
\n- Back-uppen in: geef de naam en gewenste locatie voor de back-up. De USB-stick zal gekopieerd worden naar een schijfbestand. Houd er rekening mee dat de hele USB-stick wordt gekopieerd, ongeacht de werkelijke inhoud; zorg dat u genoeg vrije schijfruimte heeft (het bestand wordt even groot als de totale grootte van de USB-stick). Dit back-up-bestand kan later gebruikt worden om de USB-stick in zijn oude staat te herstellen, door dit .img-bestand te kiezen om naar de USB-stick terug te schrijven.
\n- Back het apparaat up: start het back-uppen.
\n- Formatteer het apparaat: maak één enkele partitie op het gehele apparaat in het aangegeven formaat, FAT, NTFS of ext4. U kunt een apparaatlabel en het formaat kiezen in een nieuw dialoogvenster." #: lib/isodumper.py:617 msgid "Choose an image" msgstr "Kies een beeldbestand" #: lib/isodumper.py:618 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" " are you sure you want to proceed?\n" " If you say ok here, please do not unplug the device during the following operation." msgstr "Waarschuwing\nDit zal alle data vernietigen op het doelapparaat,\nweet u zeker dat u door wilt gaan?\nIndien u OK antwoordt, ontkoppel het apparaat dan nietgedurende de volgende bewerking." #: lib/isodumper.py:653 msgid "Device to work on:" msgstr "Apparaat om op te werken:" #: lib/isodumper.py:657 msgid "Write Image:" msgstr "Schrijf beeldbestand:" #: lib/isodumper.py:663 msgid "&Write to device" msgstr "&Naar apparaat schrijven" #: lib/isodumper.py:672 msgid "&Backup the device" msgstr "&Back het apparaat up" #: lib/isodumper.py:676 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatteer het apparaat in FAT, NTFS of ext:" #: lib/isodumper.py:678 msgid "&Format the device" msgstr "&Formatteer het apparaat" #: lib/isodumper.py:682 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" #: lib/isodumper.py:686 msgid "Report" msgstr "Rapport" #: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 msgid "&Refresh" msgstr "&Verversen" #: lib/isodumper.py:693 msgid "&About" msgstr "&Over" #: lib/isodumper.py:695 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" #: lib/isodumper.py:697 msgid "&Quit" msgstr "Ver&laten" #: lib/isodumper.py:703 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 is niet beschikbaar op uw systeem" #: lib/isodumper.py:722 msgid "Label for the device:" msgstr "Apparaatlabel:" #: lib/isodumper.py:726 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #: lib/isodumper.py:728 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" #: lib/isodumper.py:730 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:732 msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" #: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: lib/isodumper.py:790 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Een tool om ISO-beeldbestanden naar een apparaat te schrijven" #: lib/isodumper.py:798 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "Waarschuwing\nEr werden geen doelapparaten gevonden.\nPlug een USB-stick in om het beeldbestand naar toe te schrijven." #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Start Isodumper" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "Authenticatie is nodig om Isodumper te starten" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "Een grafische tool om .img- en .iso-bestanden naar USB-sticks te schrijven"