# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR , 2008 # Karl Morten Ramberg , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-02 10:52+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/nb/)\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/isodumper.py:123 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r ukjent for UDisks2" #: lib/isodumper.py:190 msgid "Mb" msgstr "Mb" #: lib/isodumper.py:210 msgid "Target Device: " msgstr "Mål Enhet: " #: lib/isodumper.py:232 msgid "Backup to: " msgstr "Sikkerhetskopier til: " #: lib/isodumper.py:236 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Formateringsbekreftelse" #: lib/isodumper.py:241 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Enheten ble formatert." #: lib/isodumper.py:245 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "En feil oppsto under partisjoneringen." #: lib/isodumper.py:249 msgid "Authentication error." msgstr "Autentiseringsfeil." #: lib/isodumper.py:253 msgid "An error occurred." msgstr "En feil oppsto." #: lib/isodumper.py:290 msgid "Backup confirmation" msgstr "Sikkerhetskopieringsbekreftelse" #: lib/isodumper.py:290 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Vil du overskrive filen?" #: lib/isodumper.py:298 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" "Destinasjonskatalogen er for liten for å romme sikkerhetskopien (%s Mb " "kreves)" #: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666 msgid "Backup to:" msgstr "Sikkerhetskopier til:" #: lib/isodumper.py:324 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Enheten er for liten til å romme ISO filen." #: lib/isodumper.py:328 msgid "Writing confirmation" msgstr "Bekreftelse på skriving" #: lib/isodumper.py:331 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "Enheten er større enn 32 Gb. Er du sikker på at du vil bruke den?" #: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: lib/isodumper.py:356 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Fjern alle partisjoner som " #: lib/isodumper.py:358 msgid "Trying to unmount " msgstr "Prøver å avmontere " #: lib/isodumper.py:362 #, python-format msgid "Partition %s is busy" msgstr "Partisjon %s er opptatt" #: lib/isodumper.py:366 msgid " was terminated by signal " msgstr " ble avsluttet med melding " #: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372 msgid "Error, umount " msgstr "Feil, avmonter " #: lib/isodumper.py:370 msgid " successfully unmounted" msgstr " avmontering vellykket" #: lib/isodumper.py:372 msgid " returned " msgstr " tilbakestilt " #: lib/isodumper.py:376 msgid "Execution failed: " msgstr "Utførelse feilet: " #: lib/isodumper.py:385 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Kunne ikke lese mtab !" #: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422 msgid "Reading error." msgstr "Lesefeil." #: lib/isodumper.py:403 msgid "You don't have permission to write to the device" msgstr "Du jhar ikke tillatelse til å skrive til enheten" #: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409 msgid " to " msgstr " til " #: lib/isodumper.py:408 msgid "Writing " msgstr "Skriving " #: lib/isodumper.py:409 msgid "Executing copy from " msgstr "Utfører kopiering fra" #: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453 msgid "Writing error." msgstr "Skrivefeil." #: lib/isodumper.py:436 msgid "Wrote: " msgstr "Skrev: " #: lib/isodumper.py:448 msgid " successfully written to " msgstr " vellykket skrevet til " #: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567 msgid "Image " msgstr "Bilde " #: lib/isodumper.py:449 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes skrevet:" #: lib/isodumper.py:461 msgid "Checking " msgstr "Sjekker" #: lib/isodumper.py:486 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 sum:" #: lib/isodumper.py:487 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 sum:" #: lib/isodumper.py:496 msgid "Success" msgstr "Suksess" #: lib/isodumper.py:496 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." msgstr "" "Operasjonen er gjennomført.\n" "Du kan nå ta ut enheten, en logg fil\n" "(/home/-user- eller /root/) .isodumper/isodumper.log blir lagret når du " "avslutter applikasjonen." #: lib/isodumper.py:508 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" "Skriving pågår. Avslutnng under skriving \n" "vil gjøre enheten elelr sikkerhetskopien ubrukelig.\n" "Er du sikker på at du vil avslutte?" #: lib/isodumper.py:520 msgid "Error" msgstr "Feil" #: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: lib/isodumper.py:571 msgid "" "Mageia IsoDumper
----------------
This GUI program is primarily " "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " "devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also " "back up theentire previous
contents of the flash drive onto the hard " "disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.
It gives also a feature for formatting the USB device.

IsoDumper " "can be launched either from the menus, or a user or root console with the " "command 'isodumper'.
For normal users, the root password is solicited; " "this is necessary for the program's operation.
The flash drive can be " "inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a " "dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' " "to find it once it is.
(You may have to close any automatically opened " "File Manager window).

The fields of the main window are as " "follows:
- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-" "down list to choose from.
- Write Image: to choose the source ISO image " "*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.
- Write to " "device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. " "
The operation is shown in the progress bar beneath.
- Backup to: " "define the name and placement of the backup image file. The current flash " "drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " "preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " "necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " "file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " "source *.img file to write out.
- Backup the device: launch the backup " "operation.
- Format the device: create an unique partition on the " "entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " "volume name and the format in a new dialog box.
" msgstr "" "Mageia IsoDumper
----------------
Dette Grafiske programemt er " "først og fremst for å kunne skrive sikkert en oppstartbar ISO bilde til en " "USB minnepinne, en operasjon som er vanskelig og utfordrene hvis det gjøres " "manuelt. Som en bonus kan det også ta en sikkerhetskopi av inneholdet på " "USB disken
og skrive det til harddisken, og etterpå gjenopprette USB " "disken til sin opprinnelige status.
. Det har også mulighet til å " "formatere USB enheten .

IsoDumper Kan enten startes fra menyen " "eller fra et terminalvindu med kommandoen 'isodumper' .
For normale " "brukere må rootpassordet oppgis, da dette kreves for at programmet skal " "kjøres.
USB enheten kan settes inn før eller når programmet er " "startet. I det siste tilfellet vil programmet si at det ikke finnes noen USB " "enhet og girt en 'Prøv igjen' når du har satt inn USB enheten.
(Du må " "kanskje stenge automatisk åpnede filhåndteringsvinduer).

Feltene i hovedvinduet er som følger:
- Arbeidsenhet: enheten på USB " "disken , en rullgardinsliste vises som du kan velge fra.
- Skriv til " "enhet: Denne knappen Starter en operasjon, men en advarsel
. " "Operasjonen vises i progresjonsfeltet under.
-Sikkerhetskopier til: " "angi navn og plasseringen til sikkerhetskopien. Innholdet på USB disken vil " "bli kopiert til disken . Merk at hele USB disken blir kopiert, uansett " "innhold. Sjekk at du har nok pledig plass på disken (Samme størrelse som USB " "disken). Sikkerhetskopien kan senere bli brukt til å gjenopprette USB disken " "ved å velge den som kilde *.img fil og skrive tilbake.
-" "Sikekrhetskopier enheten: Start sikkerhetskopiering.
_Formater " "enheten: Skap en unik partisjon på hele volument i det angitte formatet FAT, " "NTFS eller EXT, Du kan angi et volumnavn og formatet i en ny dialogboks.
" #: lib/isodumper.py:617 msgid "Choose an image" msgstr "Velg et bilde" #: lib/isodumper.py:618 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" " are you sure you want to proceed?\n" " If you say ok here, please do not unplug the device " "during the following operation." msgstr "" "Advarsel\n" "Dette vil slette alle data på målenheten,\n" "er du sikker på at du vil fortsette?\n" "Sier du OK her, vennligst ikke ta ut enheten i den føgende " "operasjonen." #: lib/isodumper.py:653 msgid "Device to work on:" msgstr "Arbeidsenhet:" #: lib/isodumper.py:657 msgid "Write Image:" msgstr "Skriv Bilde:" #: lib/isodumper.py:663 msgid "&Write to device" msgstr "%Skriv til enhet" #: lib/isodumper.py:672 msgid "&Backup the device" msgstr "&Sikkerhetskopier enheten" #: lib/isodumper.py:676 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formater enheten som FAT, NTFS eller EXT:" #: lib/isodumper.py:678 msgid "&Format the device" msgstr "%Formater enheten" #: lib/isodumper.py:682 msgid "Progress" msgstr "Framgang" #: lib/isodumper.py:686 msgid "Report" msgstr "Rapporter" #: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 msgid "&Refresh" msgstr "%Oppfrisk" #: lib/isodumper.py:693 msgid "&About" msgstr "&Om" #: lib/isodumper.py:695 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" #: lib/isodumper.py:697 msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" #: lib/isodumper.py:703 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisk2 er ikke tilgjengelig på ditt system" #: lib/isodumper.py:722 msgid "Label for the device:" msgstr "Etikett for enheten:" #: lib/isodumper.py:726 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #: lib/isodumper.py:728 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" #: lib/isodumper.py:730 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:732 msgid "Execute" msgstr "Kjør" #: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: lib/isodumper.py:790 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Et verktøy for å skrive ISO bilder til en enhet" #: lib/isodumper.py:798 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" "Advarsel\n" "Ingen målenhet ble funnet.\n" "Du må sette inn en USB minnepinne slika t bildet kan bli skrevet." #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Kjør Isodumper" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "Autentisering kreves for å kjøre Isodumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Et Grafisk verktøy for å skrive .img og .iso filer til en USB minnepinne"