# Norwegian Bokmal translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # Automatically generated, 2013. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-07 00:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-04 12:31+0000\n" "Last-Translator: Bjørn Olav Samdal \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: lib/isodumper.py:152 msgid "Mb" msgstr "" #: lib/isodumper.py:161 lib/isodumper.py:299 msgid "Target Device: " msgstr "Mål Enhet: " #: lib/isodumper.py:184 msgid "Backup in: " msgstr "" #: lib/isodumper.py:247 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "" #: lib/isodumper.py:251 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "" #: lib/isodumper.py:253 msgid "Authentication error." msgstr "" #: lib/isodumper.py:255 msgid "An error occurred." msgstr "" #: lib/isodumper.py:278 share/isodumper/isodumper.glade.h:32 msgid "Backup in:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:298 msgid "Image: " msgstr "Bilde: " #: lib/isodumper.py:302 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" #: lib/isodumper.py:309 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:336 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Fjern alle partisjoner som " #: lib/isodumper.py:338 msgid "Trying to unmount " msgstr "Prøver å avmontere " #: lib/isodumper.py:344 msgid " was terminated by signal " msgstr " ble avsluttet med melding " #: lib/isodumper.py:344 lib/isodumper.py:350 msgid "Error, umount " msgstr "Feil, avmonter " #: lib/isodumper.py:348 msgid " successfully unmounted" msgstr " avmontering vellykket" #: lib/isodumper.py:350 msgid " returned " msgstr " tilbakestilt " #: lib/isodumper.py:353 msgid "Execution failed: " msgstr "Utførelse feilet: " #: lib/isodumper.py:361 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Kunne ikke lese mtab !" #: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:394 msgid "Reading error." msgstr "" #: lib/isodumper.py:376 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:382 lib/isodumper.py:383 msgid " to " msgstr " til " #: lib/isodumper.py:382 msgid "Writing " msgstr "Skriving " #: lib/isodumper.py:383 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "Utføring: dd if=" #: lib/isodumper.py:399 lib/isodumper.py:412 lib/isodumper.py:421 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "Skriving " #: lib/isodumper.py:404 msgid "Wrote: " msgstr "Skrev: " #: lib/isodumper.py:416 msgid " successfully written to " msgstr " vellykket skrevet til " #: lib/isodumper.py:416 lib/isodumper.py:507 msgid "Image " msgstr "Bilde " #: lib/isodumper.py:417 msgid "Bytes written: " msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " "the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:6 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "Advarsel\n" " Dette vil ødelegge all data på valgt\n" " lagringsmedium, er du sikker på at du ønsker å fortsette ?\n" "\n" " Hvis du velger ok, vennligst fjern ikke lagringsmedium\n" " under den valgte operasjonen." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Label for the device:" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "To handle files bigger than 4Gb" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "Only for Linux systems" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Device to work on:" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Velg medium å skrive image til" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "Write Image:" msgstr "Skriv Bilde:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:28 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Velg bilde fil som skal skrives til enheten" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:29 msgid "Select Image" msgstr "Velg bilde" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 msgid "Write to device" msgstr "Skriv til enheten" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:31 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:34 msgid "(None)" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:35 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:36 msgid "Backup the device" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:37 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:38 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:39 msgid "Format the device" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:40 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:41 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:46 msgid "" "Success\n" " The operation was successfully performed.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "The dd process ended with an error !" #~ msgstr "Prosessen dd stoppet med en feil !" #~ msgid "ImageWriter" #~ msgstr "ImageSkriver" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-lukk" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" #~ " You need to plug in a USB Key\n" #~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "Error\n" #~ " Ingen mål enheter er funnet. \n" #~ "\n" #~ " Du trenger å plugge inn en USB Nøkkel\n" #~ " for å kunne skrive til enheten." #~ msgid "to" #~ msgstr "til" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " Something went wrong, please see the details\n" #~ " window for the exact error.\n" #~ " \n" #~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" #~ " homedir/.isodumper when the application is closed." #~ msgstr "" #~ "Feilmelding\n" #~ " Noe ble feil, se detaljer i\n" #~ " vindu for feilmeldinger.\n" #~ "\n" #~ " En logfil med feilmeldingen blir lagret i din\n" #~ " hjemmekatalog når programmet avsluttes." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Success\n" #~ " The image was successfully written to the\n" #~ " target device.\n" #~ " \n" #~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" #~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" #~ " you close the application." #~ msgstr "" #~ "Vellykket\n" #~ " Bildet ble skrevet til \n" #~ " valgt område.\n" #~ "\n" #~ " Du kan fjerne tilkoblet tilkoblet medium, en log fil fra\n" #~ " operasjonen vil bli lagret i din hjemmekatalog hvis\n" #~ " du avslutter applikasjonen."