# Norwegian Bokmal translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # Automatically generated, 2013. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-04 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-04 12:31+0000\n" "Last-Translator: Bjørn Olav Samdal \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: lib/isodumper.py:138 msgid "Mb" msgstr "" #: lib/isodumper.py:176 share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "Backup in:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:177 msgid "Image: " msgstr "Bilde: " #: lib/isodumper.py:178 msgid "Target Device: " msgstr "Mål Enhet: " #: lib/isodumper.py:181 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" #: lib/isodumper.py:188 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:221 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Fjern alle partisjoner som " #: lib/isodumper.py:223 msgid "Trying to unmount " msgstr "Prøver å avmontere " #: lib/isodumper.py:229 msgid " was terminated by signal " msgstr " ble avsluttet med melding " #: lib/isodumper.py:229 lib/isodumper.py:235 msgid "Error, umount " msgstr "Feil, avmonter " #: lib/isodumper.py:233 msgid " successfully unmounted" msgstr " avmontering vellykket" #: lib/isodumper.py:235 msgid " returned " msgstr " tilbakestilt " #: lib/isodumper.py:238 msgid "Execution failed: " msgstr "Utførelse feilet: " #: lib/isodumper.py:246 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Kunne ikke lese mtab !" #: lib/isodumper.py:254 lib/isodumper.py:277 msgid "Reading error." msgstr "" #: lib/isodumper.py:260 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:266 msgid " to " msgstr " til " #: lib/isodumper.py:265 msgid "Writing " msgstr "Skriving " #: lib/isodumper.py:266 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "Utføring: dd if=" #: lib/isodumper.py:282 lib/isodumper.py:295 lib/isodumper.py:304 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "Skriving " #: lib/isodumper.py:287 msgid "Wrote: " msgstr "Skrev: " #: lib/isodumper.py:299 msgid " successfully written to " msgstr " vellykket skrevet til " #: lib/isodumper.py:299 msgid "Image " msgstr "Bilde " #: lib/isodumper.py:300 msgid "Bytes written: " msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:3 msgid "Select" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "Advarsel\n" " Dette vil ødelegge all data på valgt\n" " lagringsmedium, er du sikker på at du ønsker å fortsette ?\n" "\n" " Hvis du velger ok, vennligst fjern ikke lagringsmedium\n" " under den valgte operasjonen." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:10 #, fuzzy msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." msgstr "" "Feilmelding\n" " Noe ble feil, se detaljer i\n" " vindu for feilmeldinger.\n" "\n" " En logfil med feilmeldingen blir lagret i din\n" " hjemmekatalog når programmet avsluttes." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Write Image:" msgstr "Skriv Bilde:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Velg bilde fil som skal skrives til enheten" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Select Image" msgstr "Velg bilde" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "to" msgstr "til" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Velg medium å skrive image til" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "(None)" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "Write to device" msgstr "Skriv til enheten" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:28 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:33 #, fuzzy msgid "" "Success\n" " The image was successfully written to the\n" " target device.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" "Vellykket\n" " Bildet ble skrevet til \n" " valgt område.\n" "\n" " Du kan fjerne tilkoblet tilkoblet medium, en log fil fra\n" " operasjonen vil bli lagret i din hjemmekatalog hvis\n" " du avslutter applikasjonen." #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" #~ " You need to plug in a USB Key\n" #~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "Error\n" #~ " Ingen mål enheter er funnet. \n" #~ "\n" #~ " Du trenger å plugge inn en USB Nøkkel\n" #~ " for å kunne skrive til enheten." #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-lukk" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "ImageWriter" #~ msgstr "ImageSkriver" #~ msgid "The dd process ended with an error !" #~ msgstr "Prosessen dd stoppet med en feil !" #~ msgid " " #~ msgstr " "