# Korean translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # Automatically generated, 2013. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 17:10+0000\n" "Last-Translator: This.dramzinn \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: lib/isodumper.py:103 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" #: lib/isodumper.py:263 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" #: lib/isodumper.py:284 msgid "Mb" msgstr "" #: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 msgid "Target Device: " msgstr "대상 장치: " #: lib/isodumper.py:324 msgid "Backup in: " msgstr "" #: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "" #: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "" #: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 msgid "Authentication error." msgstr "" #: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 msgid "An error occurred." msgstr "" #: lib/isodumper.py:438 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" #: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "Backup in:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" #: lib/isodumper.py:476 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 #, python-format msgid "Error mounting the partition %s" msgstr "" #: lib/isodumper.py:523 msgid "Mounted in: " msgstr "" #: lib/isodumper.py:533 msgid "Error copying files" msgstr "" #: lib/isodumper.py:565 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "모든 파티션 마운트 제거합니다. " #: lib/isodumper.py:567 msgid "Trying to unmount " msgstr "마운트 제거를 시행합니다. " #: lib/isodumper.py:573 msgid " was terminated by signal " msgstr " 신호를 종료합니다. " #: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 msgid "Error, umount " msgstr "마운트 제거 에러 " #: lib/isodumper.py:577 msgid " successfully unmounted" msgstr " 마운트 제거를 성공했습니다." #: lib/isodumper.py:579 msgid " returned " msgstr " 돌아옵니다. " #: lib/isodumper.py:582 msgid "Execution failed: " msgstr "실행 실패: " #: lib/isodumper.py:590 msgid "Could not read mtab !" msgstr "mtab를 읽을 수 없다." #: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 msgid "Reading error." msgstr "" #: lib/isodumper.py:607 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 #: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " 부터 " #: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "쓰다 " #: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "실행하다 : dd if=" #: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "쓰다 " #: lib/isodumper.py:641 msgid "Wrote: " msgstr "썼다 : " #: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " 성공적으로 쓰여진다. " #: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "이미지 " #: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" #: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" #: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" #: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" #: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" #: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " "the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:6 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "경고\n" "이것은 대상 장치의 모든 데이타를 파괴할 수 있습니다.\n" "확실히 진행하기를 원하십니까?\n" "\n" "만약 원한다면, 다음의 연산이 실행되는 동안 \n" "장치를 제거하지 마십시요" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:13 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "To handle files bigger than 4Gb" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Only for Linux systems" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Isodumper - Help" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " "hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " "flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " "state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " "with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " "solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " "can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " "case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " "'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " "opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " "choose from.\n" "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " "file *.img) to write out.\n" "- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " "dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " "(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " "beneath.\n" "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " "flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " "have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " "backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " "the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " "format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 msgid "Device to work on:" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:44 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "이미지를 사용하기 위한 장치를 선택하십시요" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:45 msgid "Write Image:" msgstr "사용된 이미지:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:46 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "장치에 사용된 이미지 파일을 선택하십시요" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:47 msgid "Select Image" msgstr "이미지 선택" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 msgid "For UEFI boot" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "사용된 장치" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "(None)" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Backup the device" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "Format the device" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 msgid "Details" msgstr "상세 정보" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 msgid "" "Success\n" " The operation was successfully performed.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Success\n" #~ " The image was successfully written to the\n" #~ " target device.\n" #~ " \n" #~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" #~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" #~ " you close the application." #~ msgstr "" #~ "성공\n" #~ "그 이미지가 성공적으로 \n" #~ "장치에 쓰인다면\n" #~ "\n" #~ "지금 그것(장치)를 제거해도 괜찮습니다, 만약 사용(응용)을 종료하게 되면,\n" #~ "그 기록은 당신의 홈디렉토리에 저장되도록 작동할 것입니다." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " Something went wrong, please see the details\n" #~ " window for the exact error.\n" #~ " \n" #~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" #~ " homedir/.isodumper when the application is closed." #~ msgstr "" #~ "오류\n" #~ "무언인가 잘못되었습니다, 세부사항을 보도록 합니다.\n" #~ "정확한 에러를 위한 창.\n" #~ "\n" #~ "그 기록파일은 만약 응용프로그램이 끝나는 경우가 발생하면 \n" #~ "당신의 홈 디렉토리에 저장된다." #~ msgid "to" #~ msgstr "으로" #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" #~ " You need to plug in a USB Key\n" #~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "오류\n" #~ "(목적) 장치를 찾을 수 없습니다.\n" #~ "\n" #~ "USB 키를 입력할 필요가 있습니다.\n" #~ "그 이미지와 같은 것은 쓰여질 수 있습니다." #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-확인" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-닫기" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-취소" #~ msgid "ImageWriter" #~ msgstr "이미지제작가" #~ msgid "The dd process ended with an error !" #~ msgstr "dd 처리과정 종료시 오류발생" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Image: " #~ msgstr "이미지: "