# Japanese translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # Automatically generated, 2013. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-07 00:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-09 13:20+0000\n" "Last-Translator: Ikuya Awashiro \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: lib/isodumper.py:152 msgid "Mb" msgstr "" #: lib/isodumper.py:161 lib/isodumper.py:299 msgid "Target Device: " msgstr "ターゲットデバイス: " #: lib/isodumper.py:184 msgid "Backup in: " msgstr "" #: lib/isodumper.py:247 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "" #: lib/isodumper.py:251 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "" #: lib/isodumper.py:253 msgid "Authentication error." msgstr "" #: lib/isodumper.py:255 msgid "An error occurred." msgstr "" #: lib/isodumper.py:278 share/isodumper/isodumper.glade.h:32 msgid "Backup in:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:298 msgid "Image: " msgstr "イメージ: " #: lib/isodumper.py:302 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" #: lib/isodumper.py:309 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:336 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "すべてのパーティションをアンマウント: " #: lib/isodumper.py:338 msgid "Trying to unmount " msgstr "アンマウントを試みています " #: lib/isodumper.py:344 msgid " was terminated by signal " msgstr " は次のシグナルを受け取り、終了しました: " #: lib/isodumper.py:344 lib/isodumper.py:350 msgid "Error, umount " msgstr "アンマウント時にエラーが発生: " #: lib/isodumper.py:348 msgid " successfully unmounted" msgstr " のアンマウントを完了しました" #: lib/isodumper.py:350 msgid " returned " msgstr " は次を返しました: " #: lib/isodumper.py:353 msgid "Execution failed: " msgstr "実行に失敗しました: " #: lib/isodumper.py:361 msgid "Could not read mtab !" msgstr "mtabを読み込めませんでした!" #: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:394 msgid "Reading error." msgstr "" #: lib/isodumper.py:376 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:382 lib/isodumper.py:383 msgid " to " msgstr " → " #: lib/isodumper.py:382 msgid "Writing " msgstr "次のデバイスへ書き込み中 " #: lib/isodumper.py:383 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "実行中: dd if=" #: lib/isodumper.py:399 lib/isodumper.py:412 lib/isodumper.py:421 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "次のデバイスへ書き込み中 " #: lib/isodumper.py:404 msgid "Wrote: " msgstr "書き込み: " #: lib/isodumper.py:416 msgid " successfully written to " msgstr " を次に書き込みました: " #: lib/isodumper.py:416 lib/isodumper.py:507 msgid "Image " msgstr "イメージ " #: lib/isodumper.py:417 msgid "Bytes written: " msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " "the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:6 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "注意 \n" " この操作はターゲットデバイスの\n" " すべてのデータを消去します。 \n" " 本当に作業を進めても良いですか? \n" "\n" " OKを押して進める場合、作業が完了するまで \n" " USBメモリを抜かないでください。" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Label for the device:" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "To handle files bigger than 4Gb" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "Only for Linux systems" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Device to work on:" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "デバイスに書き込むイメージを選択" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "Write Image:" msgstr "書き込むイメージ:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:28 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "デバイスに書き込むイメージファイルを選択" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:29 msgid "Select Image" msgstr "イメージの選択" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 msgid "Write to device" msgstr "デバイスへ書き込む" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:31 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:34 msgid "(None)" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:35 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:36 msgid "Backup the device" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:37 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:38 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:39 msgid "Format the device" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:40 msgid "Details" msgstr "詳細" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:41 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:46 msgid "" "Success\n" " The operation was successfully performed.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "The dd process ended with an error !" #~ msgstr "ddプロセスがエラーで終了しました!" #~ msgid "ImageWriter" #~ msgstr "イメージライター" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" #~ " You need to plug in a USB Key\n" #~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "エラー\n" #~ " ターゲットデバイスを見つけられませんでした。 \n" #~ "\n" #~ " イメージを書き込めるUSBメモリを \n" #~ " 接続する必要があります。" #~ msgid "to" #~ msgstr "to" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " Something went wrong, please see the details\n" #~ " window for the exact error.\n" #~ " \n" #~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" #~ " homedir/.isodumper when the application is closed." #~ msgstr "" #~ "エラー\n" #~ " 何らかの問題が発生しました。詳細ウインドウに \n" #~ " どのようなエラーが発生したのか出力します。 \n" #~ " \n" #~ " アプリケーションを終了させると、ログファイルを\n" #~ " あなたのホーム ディレクトリに作成します。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Success\n" #~ " The image was successfully written to the\n" #~ " target device.\n" #~ " \n" #~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" #~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" #~ " you close the application." #~ msgstr "" #~ "完了\n" #~ " イメージを正しくターゲットデバイスに \n" #~ " 書き込みました。 \n" #~ " \n" #~ " もうUSBメモリを抜いても問題ありません。 \n" #~ " アプリケーションを終了すると、ログを \n" #~ " ホームディレクトリに書き込みます。"