# Estonian translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # Automatically generated, 2013. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-09 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-09 09:37+0000\n" "Last-Translator: René Pärts \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" #: lib/isodumper.py:110 msgid "Mb" msgstr "" #: lib/isodumper.py:153 share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Backup in:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:154 msgid "Image: " msgstr "Tõmmis: " #: lib/isodumper.py:155 msgid "Target Device: " msgstr "Sihtkoha seade: " #: lib/isodumper.py:158 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" #: lib/isodumper.py:165 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:191 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Kõigi jaotuste lahtihaakimine " #: lib/isodumper.py:193 msgid "Trying to unmount " msgstr "Proovin lahutada " #: lib/isodumper.py:199 msgid " was terminated by signal " msgstr " Kutsuti välja signaali peale " #: lib/isodumper.py:199 lib/isodumper.py:205 msgid "Error, umount " msgstr "Viga lahutamisel " #: lib/isodumper.py:203 msgid " successfully unmounted" msgstr " edukalt lahtihaagitud" #: lib/isodumper.py:205 msgid " returned " msgstr " tagastatud " #: lib/isodumper.py:208 msgid "Execution failed: " msgstr "Täitmine ebaõnnestus: " #: lib/isodumper.py:216 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Ei suuda lugeda mtab-i !" #: lib/isodumper.py:224 lib/isodumper.py:247 msgid "Reading error." msgstr "" #: lib/isodumper.py:230 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:235 lib/isodumper.py:236 msgid " to " msgstr " kuni " #: lib/isodumper.py:235 msgid "Writing " msgstr "Kirjutan " #: lib/isodumper.py:236 msgid "Executing copy from " msgstr "" #: lib/isodumper.py:252 lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:274 msgid "Writing error." msgstr "" #: lib/isodumper.py:257 msgid "Wrote: " msgstr "Kirjuta " #: lib/isodumper.py:269 msgid " successfully written to" msgstr " Edukalt kirjutaud" #: lib/isodumper.py:269 msgid "Image " msgstr "Tõmmis " #: lib/isodumper.py:270 msgid "Bytes written: " msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "Select" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "IsoDumper" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:3 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "Hoiatus\n" " See hävitab kõik andmed sihtseadmes,\n" " oled sa kindel et soovid jätkata?\n" "\n" " Kui te ütlete siin ok, palun ärge lahutage\n" " seade selle operatsiooni jooksul." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:9 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." msgstr "" "Tõrge\n" " Midagi on valesti, palun vaata detailisi\n" " täpse veateate aknast.\n" " \n" "Logifail täpse kirjeldusega salvestakse\n" "sinu kaustas kui rakendus sulgub." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:15 msgid "Write Image:" msgstr "Kirjuta tõmmis" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Vali tõmmis fail mida soovid kirjutada" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "Select Image" msgstr "Vali tõmmis" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "to" msgstr "kuni" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Vali sihtkoha seaded tõmmise kirjutamiseks" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "(None)" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "Write to device" msgstr "Kirjuta seadega" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 msgid "" "Success\n" " The image was successfully written to the\n" " target device.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" "Kordaminek \n" " Tõmmis on edukalt kirjutatud \n" " sihtseadmele.\n" " \n" " Sa oled vüõd lahti ühendada nüüd, toimingu logi \n" " salvestatakse sinu kodukataloogi \n" " sa sulged rakenduse." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "ImageWriter" #~ msgstr "Tõmmisekirjutaja" #~ msgid "The dd process ended with an error !" #~ msgstr "DD protsess lõppes veaga!" #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" #~ " You need to plug in a USB Key\n" #~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "Tõrge\n" #~ " Sihtkoha seadet ei leitud. \n" #~ "\n" #~ "Sul on vaja pluginat et USB Key\n" #~ " abil saad tõmmist kirjutada."