# Spanish translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 # Miguel Ortega, 2013 # Miguel Ortega, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-29 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-31 07:20+0000\n" "Last-Translator: Miguel Ortega\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/isodumper.py:111 msgid "Mb" msgstr "MB" #: lib/isodumper.py:154 share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Backup in:" msgstr "Copia de seguridad en:" #: lib/isodumper.py:155 msgid "Image: " msgstr "Imagen: " #: lib/isodumper.py:156 msgid "Target Device: " msgstr "Dispositivo de destino: " #: lib/isodumper.py:159 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "El dispositivo es demasiado pequeño para que quepa el fichero ISO." #: lib/isodumper.py:166 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "El dispositivo tiene más de 32 GBytes. ¿Seguro que lo quiere usar?" #: lib/isodumper.py:192 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Desmontando todas las particiones de " #: lib/isodumper.py:194 msgid "Trying to unmount " msgstr "Intentando desmontar " #: lib/isodumper.py:200 msgid " was terminated by signal " msgstr " se terminó con la señal " #: lib/isodumper.py:200 lib/isodumper.py:206 msgid "Error, umount " msgstr "Error, desmontar " #: lib/isodumper.py:204 msgid " successfully unmounted" msgstr " desmontado correctamente" #: lib/isodumper.py:206 msgid " returned " msgstr " devuelto " #: lib/isodumper.py:209 msgid "Execution failed: " msgstr "Ejecución fallida: " #: lib/isodumper.py:217 msgid "Could not read mtab !" msgstr "¡No se puede leer mtab!" #: lib/isodumper.py:225 lib/isodumper.py:248 msgid "Reading error." msgstr "Error de lectura." #: lib/isodumper.py:231 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "No tiene permisos para escribir en el dispositivo" #: lib/isodumper.py:236 lib/isodumper.py:237 msgid " to " msgstr " a " #: lib/isodumper.py:236 msgid "Writing " msgstr "Escribiendo " #: lib/isodumper.py:237 msgid "Executing copy from " msgstr "Ejecutando la copia de" #: lib/isodumper.py:253 lib/isodumper.py:266 lib/isodumper.py:275 msgid "Writing error." msgstr "Error de escritura." #: lib/isodumper.py:258 msgid "Wrote: " msgstr "Escrito: " #: lib/isodumper.py:270 msgid " successfully written to " msgstr " escrito con éxito en " #: lib/isodumper.py:270 msgid "Image " msgstr "Imagen " #: lib/isodumper.py:271 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes escritos:" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Ejecutar Isodumper" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "Se necesita autenticación para ejecutar Isodumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" msgstr "" "Una herramienta gráfica para escribir imágenes .img e .iso en pendrives USB" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:3 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "Advertencia\n" " Esto destruirá todos los datos en el dispositivo\n" " de destino. ¿Seguro que desea continuar?\n" "\n" " Si presiona Aceptar, no desconecte\n" " el dispositivo durante la operación." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:9 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." msgstr "" "Error\n" " Algo salió mal, por favor vea la ventana\n" " de detalles para conocer el error exacto.\n" " \n" " Se gurdará un archivo isodumper.log con el contenido\n" " en su directorio home cuando se cierre la aplicación." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:15 msgid "Write Image:" msgstr "Escribir imagen:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Seleccione un archivo imagen para ser escrito en el dispositivo" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "Select Image" msgstr "Seleccione una imagen" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "to" msgstr "a" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Seleccione el dispositivo de destino donde escribir la imagen" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Crear una copia de seguridad para restaurar más tarde" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Seleccione la carpeta en la que se va a escribir la imagen" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Write to device" msgstr "Escribir al dispositivo" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" "Advertencia\n" " No se encontró ningún dispositivo.\n" "\n" " Necesita conectar un dispositivo USB\n" " en el que se escribirá la imagen." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:32 msgid "" "Success\n" " The image was successfully written to the\n" " target device.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" "Éxito\n" " La imagen fue grabada correctamente en el\n" " dispositivo de destino.\n" " \n" " Puede desconectarlo ahora, un informe de la\n" " operación se guardará en su directorio home\n" " cuando cierre la aplicación."