# Spanish translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 # Miguel Ortega, 2013 # Miguel Ortega, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-09 20:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-16 17:37+0000\n" "Last-Translator: Miguel Ortega\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/isodumper.py:111 msgid "Mb" msgstr "MB" #: lib/isodumper.py:154 share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Backup in:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:155 msgid "Image: " msgstr "Imagen: " #: lib/isodumper.py:156 msgid "Target Device: " msgstr "Dispositivo de destino: " #: lib/isodumper.py:159 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "El dispositivo es demasiado pequeño para que quepa el fichero ISO." #: lib/isodumper.py:166 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "El dispositivo tiene más de 32 GBytes. ¿Seguro que lo quiere usar?" #: lib/isodumper.py:192 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Desmontando todas las particiones de " #: lib/isodumper.py:194 msgid "Trying to unmount " msgstr "Intentando desmontar " #: lib/isodumper.py:200 msgid " was terminated by signal " msgstr " se terminó con la señal " #: lib/isodumper.py:200 lib/isodumper.py:206 msgid "Error, umount " msgstr "Error, desmontar " #: lib/isodumper.py:204 msgid " successfully unmounted" msgstr " desmontado correctamente" #: lib/isodumper.py:206 msgid " returned " msgstr " devuelto " #: lib/isodumper.py:209 msgid "Execution failed: " msgstr "Ejecución fallida: " #: lib/isodumper.py:217 msgid "Could not read mtab !" msgstr "¡No se puede leer mtab!" #: lib/isodumper.py:225 lib/isodumper.py:248 msgid "Reading error." msgstr "Error de lectura." #: lib/isodumper.py:231 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "No tiene permisos para escribir en el dispositivo" #: lib/isodumper.py:236 lib/isodumper.py:237 msgid " to " msgstr " a " #: lib/isodumper.py:236 msgid "Writing " msgstr "Escribiendo " #: lib/isodumper.py:237 msgid "Executing copy from " msgstr "Ejecutando la copia de" #: lib/isodumper.py:253 lib/isodumper.py:266 lib/isodumper.py:275 msgid "Writing error." msgstr "Error de escritura." #: lib/isodumper.py:258 msgid "Wrote: " msgstr "Escrito: " #: lib/isodumper.py:270 msgid " successfully written to" msgstr " escrito con éxito en" #: lib/isodumper.py:270 msgid "Image " msgstr "Imagen " #: lib/isodumper.py:271 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes escritos:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "Select" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:3 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "Advertencia\n" "Esto destruirá todos los datos en el dispositivo\n" "de destino. ¿Seguro que desea continuar?\n" "\n" "Si presiona Aceptar, no desconecte\n" "el dispositivo durante la operación." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:9 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." msgstr "" "Error\n" "Algo salió mal, por favor vea la ventana\n" "de detalles para conocer el error exacto.\n" "\n" "Se gurdará un archivo isodumper.log con el contenido\n" "en su directorio home cuando se cierre la aplicación." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:15 msgid "Write Image:" msgstr "Escribir imagen:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Seleccione un archivo imagen para ser escrito en el dispositivo" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "Select Image" msgstr "Seleccione una imagen" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "to" msgstr "a" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Seleccione el dispositivo de destino donde escribir la imagen" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "(None)" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "Write to device" msgstr "Escribir al dispositivo" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" "Advertencia\n" "No se encontró ningún dispositivo.\n" "\n" "Necesita conectar un dispositivo USB\n" "en el que se escribirá la imagen." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 msgid "" "Success\n" " The image was successfully written to the\n" " target device.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" "Éxito\n" "La imagen fue grabada correctamente en el\n" "dispositivo de destino.\n" "\n" "Puede desconectarlo ahora, un informe de la\n" "operación se guardará en su directorio home\n" "cuando cierre la aplicación."