# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 # Dimitrios Glentadakis , 2014-2016,2018-2021 # Dimitrios Glentadakis , 2018 # dtsiamasiotis , 2013-2014 # FIRST AUTHOR , 2008 # Dimitris Spentzos , 2014 # Jim Spentzos, 2014 # Dimitris Spentzos , 2014 # Dimitris Spentzos , 2014 # Dimitris Spentzos , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-30 12:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-09 11:08+0000\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "el/)\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: backend/raw_write.py:53 backend/raw_write.py:83 msgid "Reading error." msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης." #: backend/raw_write.py:63 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής σε αυτήν την συσκευή {}" #: backend/raw_write.py:92 backend/raw_write.py:106 backend/raw_write.py:115 msgid "Writing error." msgstr "Σφάλμα εγγραφής." #: backend/raw_write.py:124 msgid "Writing terminated" msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε" #: backend/raw_write.py:151 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο υπογραφής {}\n" #: backend/raw_write.py:159 msgid "Sum file {} not found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο αθροίσματος ελέγχου {}\n" #: backend/raw_write.py:190 #, python-format msgid "Invalid signature for %s" msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή για το %s" #: backend/raw_write.py:192 msgid "SHA3 sum: {}" msgstr "Άθροισμα SHA3:{}" #: backend/raw_write.py:197 msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" msgstr "Το άθροισμα ελέγχου {} είναι σωστό και υπογεγραμμένο" #: backend/raw_write.py:200 msgid "The signature of the sum is false !" msgstr "Η υπογραφή του αθροίσματος είναι λανθασμένη!" #: backend/raw_write.py:203 msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "Το άθροισμα ελέγχου {} είναι σωστό αλλά δεν βρέθηκε η υπογραφή" #: backend/raw_write.py:205 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\Το υπολογισμένο άθροισμα δεν ταιριάζει με το αποθηκευμένο" #: backend/raw_write.py:227 lib/isodumper.py:187 msgid "Timeout reached when {}" msgstr "Λήξη χρονικού ορίου όταν {}" #: backend/raw_write.py:248 backend/raw_write.py:277 backend/raw_write.py:301 #: backend/raw_write.py:324 backend/raw_write.py:346 backend/raw_write.py:368 msgid "Error while doing persistent partition: " msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία της μόνιμης κατάτμησης: " #: backend/raw_write.py:274 backend/raw_write.py:372 msgid "Persistent partition done" msgstr "Η μόνιμη κατάτμηση δημιουργήθηκε" #: backend/raw_write.py:281 msgid "formatting partition" msgstr "μορφοποίηση κατάτμησης" #: backend/raw_write.py:329 msgid "opening encrypted partition" msgstr "άνοιγμα κρυπτογραφημένης κατάτμησης" #: backend/raw_write.py:352 msgid "formatting encrypted partition" msgstr "μορφοποίηση κρυπτογραφημένης κατάτμησης" #: backend/raw_write.py:374 msgid "closing encrypted partition" msgstr "κλείσιμο κρυπτογραφημένης κατάτμησης" #: lib/isodumper.py:208 msgid "Target Device: " msgstr "Συσκευή προορισμού: " #. I18N these are units for files size #: lib/isodumper.py:217 msgid "B" msgstr "B" #: lib/isodumper.py:217 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: lib/isodumper.py:217 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: lib/isodumper.py:217 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: lib/isodumper.py:217 lib/isodumper.py:221 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: lib/isodumper.py:235 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση μορφοποίησης" #: lib/isodumper.py:240 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Η συσκευή διαμορφώθηκε με επιτυχία." #: lib/isodumper.py:244 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την δημιουργία διαμερίσματος." #: lib/isodumper.py:248 msgid "Authentication error." msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης." #: lib/isodumper.py:252 msgid "An error occurred." msgstr "Προέκυψε σφάλμα." #: lib/isodumper.py:262 lib/isodumper.py:655 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" #: lib/isodumper.py:273 msgid "Wrote: {}% " msgstr "Γράφτηκε: {}%" #: lib/isodumper.py:279 lib/isodumper.py:375 lib/isodumper.py:437 msgid "unmounting" msgstr "αποπροσάρτηση" #: lib/isodumper.py:307 msgid "Backup confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση λήψης αντίγραφου ασφαλείας" #: lib/isodumper.py:307 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το αρχείο;" #: lib/isodumper.py:315 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" "Ο κατάλογος προορισμού είναι πολύ μικρός για την αποθήκευση του εφεδρικού " "αντίγραφου (απαιτούνται %s Mb)" #: lib/isodumper.py:321 lib/isodumper.py:641 lib/isodumper.py:817 msgid "Backup to:" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας σε:" #: lib/isodumper.py:334 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "Η πηγή {source} γράφτηκε επιτυχώς στον προορισμό {target}" #: lib/isodumper.py:354 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Η συσκευή είναι πολύ μικρή για να χωρέσει το αρχείο ISO." #: lib/isodumper.py:358 msgid "Writing confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση εγγραφής" #: lib/isodumper.py:361 lib/isodumper.py:466 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: lib/isodumper.py:362 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Η συσκευή είναι μεγαλύτερη από 32 Gbytes. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να την " "χρησιμοποιήσετε;" #: lib/isodumper.py:369 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "Εγγραφή του {source} στο {target}" #: lib/isodumper.py:371 msgid " to " msgstr " προς " #: lib/isodumper.py:371 msgid "Executing copy from " msgstr "Εκτέλεση αντιγραφής από" #: lib/isodumper.py:389 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "Η εικόνα {source} γράφτηκε επιτυχώς στο {target}" #: lib/isodumper.py:391 msgid "Bytes written: " msgstr "Εγγεγραμμένα bytes:" #: lib/isodumper.py:392 msgid "Checking " msgstr "Έλεγχος " #: lib/isodumper.py:410 msgid "Adding persistent partition" msgstr "Προσθήκη μόνιμης κατάτμησης" #: lib/isodumper.py:415 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "Δεν παρήχθη κάποιο κλειδί για την κρυπτογραφημένη κατάτμηση. Η προσθήκη της " "κατάτμησης εγκαταλείφθηκε." #: lib/isodumper.py:424 msgid "Added encrypted persistent partition" msgstr "Προστέθηκε μια κρυπτογραφημένη μόνιμη κατάτμηση" #: lib/isodumper.py:434 msgid "Added persistent partition" msgstr "Προστέθηκε μια μόνιμη κατάτμηση" #: lib/isodumper.py:455 msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" #: lib/isodumper.py:455 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." msgstr "" "Η λειτουργία εκτελέστηκε με επιτυχία\n" " Μπορείτε να την αποσυνδέσετε τώρα· ένα αρχείο καταγραφών\n" "(/home/-user- ή /root)/.isodumper/isodumper.log θα αποθηκευτεί\n" "όταν κλείσετε την εφαρμογή." #: lib/isodumper.py:466 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" "Η εγγραφή βρίσκεται σε εξέλιξη. Η έξοδος κατά την εγγραφή\n" " θα αχρηστεύσει τη συσκευή ή το αντίγραφο ασφαλείας.\n" " Θέλετε σίγουρα να εξέλθετε εν μέσω της εγγραφής;" #: lib/isodumper.py:478 lib/isodumper.py:567 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: lib/isodumper.py:518 msgid "Image " msgstr "Εικόνα " #: lib/isodumper.py:523 lib/isodumper.py:588 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: lib/isodumper.py:523 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" #: lib/isodumper.py:525 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " "hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " "flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " "state subsequently." msgstr "" "Αυτό το πρόγραμμα στοχεύει πρωτίστως στην ασφαλή εγγραφή μιας εκκινήσιμη " "εικόνας ISO σε ένα κλειδί USB, μιας διαδικασίας που μπορεί να κρύβει " "κινδύνους όταν γίνεται χειροκίνητα. Σας προσφέρει επίσης την αντιγραφή " "ασφαλείας των προηγούμενων περιεχόμενων του USB στον σκληρό σας δίσκο, και " "επαναφέρει το USB στην προηγούμενη κατάσταση." #: lib/isodumper.py:529 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "Προσφέρει επίσης την δυνατότητα μορφοποίησης της συσκευής USB." #: lib/isodumper.py:531 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." msgstr "" "Το IsoDumper μπορεί να εκτελεστεί είτε από το μενού είτε από το τερματικό " "με την εντολή 'isodumper'." #: lib/isodumper.py:533 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." msgstr "" "Θα σας ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης υπερχρήστη αν χρειαστεί από το πρόγραμμα." #: lib/isodumper.py:534 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " "inserted, and allow a 'retry' to find it once it is.
(You may have to " "close any automatically opened File Manager window)." msgstr "" "Μπορείτε να συνδέσετε το USB πριν ή μετά την εκτέλεση του προγράμματος. Στην " "δεύτερη περίπτωση θα εμφανιστεί μια προειδοποίηση ότι δεν υπάρχει " "συνδεδεμένο USB, και με το κουμπί επανάληψης θα ληφθεί υπόψιν ότι συνδέσατε " "τη συσκευή.
(Ίσως χρειαστεί να κλείσετε τα αυτομάτως ανοιγμένα " "παράθυρα του διαχειριστή αρχείων)." #: lib/isodumper.py:537 msgid "" "The fields of the main window are as follows:
- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write " "Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *." "img) to write out.
- Write to device: This button launches the " "operation - with a prior warning dialogue." msgstr "" "Τα πεδία του κυρίως παραθύρου είναι τα ακόλουθα:
- Συσκευή εργασίας: η " "συσκευή του οδηγού USB με δυνατότητα επιλογής από ένα αναπτυσσόμενο " "κατάστιχο.
6 Εγγραφή εικόνας: επιλέξτε την εικόνα ISO *.iso πηγής (ή " "τον οδηγό του αντιγράφου ασφαλείας *.img) προς εγγραφή.
- Εγγραφή στη " "συσκευή: Εκτελεί την διεργασία μετά την εμφάνιση ενός προειδοποιητικού " "διαλόγου." #: lib/isodumper.py:542 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " "between sessions." msgstr "" "- Προσθήκη μιας μόνιμης κατάτμησης: ο εναπομένων χώρος θα χρησιμοποιηθεί σε " "μια νέα κατάτμηση όπου τα δεδομένα από το Ζωντανό σύστημα μπορούν να " "εγγραφούν και να ανακτηθούν μεταξύ των συνεδριών." #: lib/isodumper.py:544 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in Key field." msgstr "" "- Κρυπτογράφηση: η μόνιμη κατάτμηση θα κρυπτογραφηθεί με το κλειδί που " "παρέχεται στο πεδίο Κλειδί." #: lib/isodumper.py:545 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "Η διεργασία εμφανίζεται κάτω από την γραμμή προόδου." #: lib/isodumper.py:546 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " "flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " "have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " "backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " "the source *.img file to write out." msgstr "" "- Αντίγραφο ασφαλείας σε: καθορίζει το όνομα και την τοποθεσία του αρχείου " "εικόνας του αντίγραφου ασφαλείας. Ο τρέχων οδηγός USB θα αντιγραφεί σε ένα " "αρχείο στον σκληρό δίσκο. Σημειώστε ότι θα αποθηκευθεί το περιεχόμενο του " "USB εξ ολοκλήρου, για αυτό φροντίστε να έχετε τον αντίστοιχο χώρο στον " "σκληρό δίσκο. Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας μπορεί να χρησιμοποιηθεί αργότερα " "για την επαναφορά του περιεχομένου του USB επιλέγοντάς το ως την εικόνα *." "img προς εγγραφή." #: lib/isodumper.py:550 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "" "- Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας της συσκευής: - Εκτελεί την διαδικασία " "λήψης του αντίγραφου ασφαλείας." #: lib/isodumper.py:551 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " "and the format in a new dialog box." msgstr "" "- Μορφοποίηση της συσκευής: δημιουργεί μια μοναδική κατάτμηση σε ολόκληρο " "τον τόμο στην καθορισμένη μορφή exFAT, NTFS ή ext. Μπορείτε να καθορίσετε το " "όνομα του τόμου και τον τύπο σε έναν νέο διάλογο." #: lib/isodumper.py:567 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Το Isodumper εκτελείται ήδη." #: lib/isodumper.py:580 msgid "Choose an image" msgstr "Επιλογή εικόνας" #: lib/isodumper.py:581 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" " are you sure you want to proceed?\n" " If you say ok here, please do not unplug the device " "during the following operation." msgstr "" "Προσοχή\n" "Αυτό θα καταστρέψει όλα τα δεδομένα στη συσκευή\n" " προορισμού, είστε σίγουρος-η ότι θέλετε να συνεχίσετε;\n" " Αν συμφωνήσετε, παρακαλώ μην αποσυνδέσετε τη συσκευή " "κατά τη διάρκεια της διεργασίας που ακολουθεί." #: lib/isodumper.py:615 msgid "Device to work on:" msgstr "Συσκευή εργασίας:" #: lib/isodumper.py:619 msgid "Write Image:" msgstr "Εγγραφή εικόνας:" #: lib/isodumper.py:625 msgid "&Write to device" msgstr "&Εγγραφή στη συσκευή" #: lib/isodumper.py:631 msgid "Add a persistent partition in the remaining space" msgstr "Προσθήκη μιας μόνιμης κατάτμησης στον εναπομένοντα χώρο" #: lib/isodumper.py:633 msgid "Encrypt partition" msgstr "Κρυπτογράφηση κατάτμησης" #: lib/isodumper.py:634 msgid "Key:" msgstr "Κλειδί:" #: lib/isodumper.py:647 msgid "Backup the device" msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας για τη συσκευή" #: lib/isodumper.py:650 msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" msgstr "Μορφοποιήστε τη συσκευή σε exFAT, NTFS ή ext:" #: lib/isodumper.py:652 msgid "Format the device" msgstr "Μορφοποίηση συσκευής" #: lib/isodumper.py:659 msgid "Report" msgstr "Αναφορά" #: lib/isodumper.py:662 lib/isodumper.py:772 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" #: lib/isodumper.py:664 msgid "About" msgstr "Περί" #: lib/isodumper.py:666 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: lib/isodumper.py:668 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: lib/isodumper.py:674 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "Το UDisks2 δεν είναι διαθέσιμο στο σύστημά σας" #: lib/isodumper.py:689 msgid "Label for the device:" msgstr "Ετικέτα για τη συσκευή:" #: lib/isodumper.py:693 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #: lib/isodumper.py:695 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" #: lib/isodumper.py:697 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" #: lib/isodumper.py:699 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:701 msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" #: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:773 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: lib/isodumper.py:742 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #: lib/isodumper.py:752 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: lib/isodumper.py:753 msgid "No" msgstr "Όχι" #: lib/isodumper.py:761 msgid "Oliver Grawert
Papoteur
Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert
Papoteur
Εικόνες : Timothée Giet" #: lib/isodumper.py:762 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Ένα εργαλείο εγγραφής εικόνων ISO σε μια συσκευή" #: lib/isodumper.py:771 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" "Προσοχή\n" "Δεν βρέθηκαν συσκευές προορισμού.\n" "Πρέπει να συνδέσετε ένα κλειδί USB στο οποίο μπορεί να εγγραφεί η εικόνα." #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" msgstr "Ένα γραφικό εργαλείο για την μορφοποίηση κλειδιών USB" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Ένα γραφικό εργαλείο για την εγγραφή αρχείων .img και .iso σε κλειδιά USB"