# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Jiří Vírava , 2013 # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR , 2008 # fri, 2014 # fri, 2014 # Jiří Vírava , 2013-2014 # Jiří Vírava , 2013 # Luděk Janča , 2016,2018 # fri, 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-19 09:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-26 14:21+0000\n" "Last-Translator: Luděk Janča \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "cs/)\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n " "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: backend/raw_write.py:48 backend/raw_write.py:77 msgid "Reading error." msgstr "Chyba při čtení." #: backend/raw_write.py:57 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "Nemáte oprávnění pro zápis na zařízení {}" #: backend/raw_write.py:86 backend/raw_write.py:99 backend/raw_write.py:107 msgid "Writing error." msgstr "Chyba při zápisu." #: backend/raw_write.py:116 lib/isodumper.py:334 msgid "Success" msgstr "Úspěch" #: backend/raw_write.py:121 msgid "No partition is mounted." msgstr "Není připojen žádný diskový oddíl." #: backend/raw_write.py:127 msgid "Could not read mtab ! {} {}" msgstr "Nelze přečíst mtab! {} {}" #: backend/raw_write.py:130 msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" msgstr "" #: backend/raw_write.py:133 msgid "Trying to unmount {}...\n" msgstr "" #: backend/raw_write.py:137 msgid "Partition {} is busy" msgstr "Diskový oddíl {} je zaneprázdněn" #: backend/raw_write.py:139 msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" msgstr "" #: backend/raw_write.py:141 msgid "{} successfully unmounted" msgstr "{} úspěšně odpojeno" #: backend/raw_write.py:143 msgid "Error, umount returned {}" msgstr "" #: backend/raw_write.py:145 msgid "Execution failed: {}" msgstr "" #: backend/raw_write.py:170 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "" #: backend/raw_write.py:178 msgid "Sum SHA512 file {} not found\n" msgstr "" #: backend/raw_write.py:206 #, python-format msgid "Invalid signature for %s.sha512" msgstr "Chybný podpis pro %s.sha512" #: backend/raw_write.py:208 msgid "SHA512 sum: {}" msgstr "Kontrolní součet SHA512: {}" #: backend/raw_write.py:212 msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed" msgstr "" #: backend/raw_write.py:214 msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "" #: backend/raw_write.py:216 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "" #: lib/isodumper.py:131 msgid "Mb" msgstr "Mb" #: lib/isodumper.py:152 msgid "Target Device: " msgstr "Cílové zařízení: " #: lib/isodumper.py:170 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Potvrzení formátování" #: lib/isodumper.py:175 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Zařízení bylo úspěšně naformátováno." #: lib/isodumper.py:179 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Při vytváření diskového oddílu se vyskytla chyba." #: lib/isodumper.py:183 msgid "Authentication error." msgstr "Chyba při ověření." #: lib/isodumper.py:187 msgid "An error occurred." msgstr "Stala se chyba." #: lib/isodumper.py:203 msgid "Wrote: {}% " msgstr "Zapsáno: {}% " #: lib/isodumper.py:229 msgid "Backup confirmation" msgstr "Potvrzení zálohování" #: lib/isodumper.py:229 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Chcete soubor přepsat?" #: lib/isodumper.py:237 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "Cílový adresář je na přijetí zálohy příliš malý (potřeba %s MB)" #: lib/isodumper.py:243 lib/isodumper.py:491 lib/isodumper.py:648 msgid "Backup to:" msgstr "Zálohovat do: " #: lib/isodumper.py:255 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "" #: lib/isodumper.py:276 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Zařízení je příliš malé, aby mohlo obsahovat soubor ISO." #: lib/isodumper.py:280 msgid "Writing confirmation" msgstr "Potvrzení zápisu" #: lib/isodumper.py:283 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Zařízení je větší než 32 GB. Jste si jisti, že ho chcete opravdu použít?" #: lib/isodumper.py:283 lib/isodumper.py:346 msgid "Warning" msgstr "Varování" #: lib/isodumper.py:290 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "Zapisování {source} na {target}" #: lib/isodumper.py:291 msgid " to " msgstr " na " #: lib/isodumper.py:291 msgid "Executing copy from " msgstr "Kopíruje se z " #: lib/isodumper.py:307 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "" #: lib/isodumper.py:308 msgid "Bytes written: " msgstr "Zapsáno bytů: " #: lib/isodumper.py:309 msgid "Checking " msgstr "Ověřuje se " #: lib/isodumper.py:334 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." msgstr "" " Operace byla úspěšně provedena.\n" " Můžete jej nyní bezpečně odebrat. Záznam bude uložen v\n" "(/home/uživatel nebo /root)/.isodumper/isodumper.log\n" " až po zavření aplikace" #: lib/isodumper.py:346 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" "Právě probíhá zápis. Ukončením během zápisu\n" "se může stát, že zařízení nebo záloha bude nepoužitelná.\n" "Jste si jisti, že chcete skončit během zápisu na zařízení?" #: lib/isodumper.py:358 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: lib/isodumper.py:396 msgid "Image " msgstr "Obraz " #: lib/isodumper.py:400 lib/isodumper.py:451 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: lib/isodumper.py:400 msgid "" "Mageia IsoDumper
----------------
This GUI program is primarily " "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " "devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also " "back up theentire previous
contents of the flash drive onto the hard " "disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.
It gives also a feature for formatting the USB device.

IsoDumper " "can be launched either from the menus, or a user or root console with the " "command 'isodumper'.
For normal users, the root password is solicited; " "this is necessary for the program's operation.
The flash drive can be " "inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a " "dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' " "to find it once it is.
(You may have to close any automatically opened " "File Manager window).

The fields of the main window are as " "follows:
- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-" "down list to choose from.
- Write Image: to choose the source ISO image " "*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.
- Write to " "device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. " "
The operation is shown in the progress bar beneath.
- Backup to: " "define the name and placement of the backup image file. The current flash " "drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " "preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " "necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " "file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " "source *.img file to write out.
- Backup the device: launch the backup " "operation.
- Format the device: create an unique partition on the " "entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " "volume name and the format in a new dialog box.
" msgstr "" #: lib/isodumper.py:443 msgid "Choose an image" msgstr "Vyberte obraz" #: lib/isodumper.py:444 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" " are you sure you want to proceed?\n" " If you say ok here, please do not unplug the device " "during the following operation." msgstr "" "Varování\n" " Toto zničí všechna data na cílovém\n" " zařízení, opravdu chcete pokračovat?\n" "\n" " Pokud budete pokračovat, prosím neodpojujte\n" " zařízení během příštích operací." #: lib/isodumper.py:478 msgid "Device to work on:" msgstr "Zařízení, na kterém se má pracovat:" #: lib/isodumper.py:482 msgid "Write Image:" msgstr "Zapsat obraz:" #: lib/isodumper.py:488 msgid "&Write to device" msgstr "&Zapsat na zařízení" #: lib/isodumper.py:497 msgid "Backup the device" msgstr "Zálohovat zařízení" #: lib/isodumper.py:500 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formátovat zařízení na FAT, NTFS nebo ext:" #: lib/isodumper.py:502 msgid "Format the device" msgstr "Formátovat zařízení" #: lib/isodumper.py:505 msgid "Progress" msgstr "Postup" #: lib/isodumper.py:509 msgid "Report" msgstr "Hlášení" #: lib/isodumper.py:512 lib/isodumper.py:617 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #: lib/isodumper.py:514 msgid "About" msgstr "O programu" #: lib/isodumper.py:516 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: lib/isodumper.py:518 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #: lib/isodumper.py:524 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 není ve vašem systému dostupný" #: lib/isodumper.py:540 msgid "Label for the device:" msgstr "Popisek pro zařízení:" #: lib/isodumper.py:544 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #: lib/isodumper.py:546 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" #: lib/isodumper.py:548 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:550 msgid "Execute" msgstr "Provést" #: lib/isodumper.py:551 lib/isodumper.py:618 msgid "Cancel" msgstr "Storno" #: lib/isodumper.py:608 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Nástroj na zapisování obrazů ISO na zařízení" #: lib/isodumper.py:616 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" "Varování\n" "Nebyla nalezena žádná cílová zařízení.\n" "Je potřeba, abyste zastrčili zařízení USB,\n" "na které lze obraz zapsat." #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Isodumper requesting write access" msgstr "Isodumper požaduje právo zápisu" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Manatools requesting write access" msgstr "Manatools požaduje právo zápisu" #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" msgstr "Nástroj pro formátování USB disků s grafickým rozhraním" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Nástroj s grafickým uživatelským rozhraním k zapsání souborů .img a .iso na " "zařízení/klíčenku USB" #~ msgid "Backup to: " #~ msgstr "Zálohovat do: "