# Catalan translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # Automatically generated, 2013. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-02 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-12 12:05+0000\n" "Last-Translator: Siegfried Gevatter \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: lib/isodumper.py:98 msgid "Mb" msgstr "" #: lib/isodumper.py:115 msgid "Image: " msgstr "Imatge: " #: lib/isodumper.py:116 msgid "Target Device: " msgstr "Dispositiu de destí: " #: lib/isodumper.py:119 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" #: lib/isodumper.py:126 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:143 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Desmuntant totes les particions de " #: lib/isodumper.py:145 msgid "Trying to unmount " msgstr "Intentant desmuntar " #: lib/isodumper.py:151 msgid " was terminated by signal " msgstr " s'ha acabat per un senyal " #: lib/isodumper.py:151 lib/isodumper.py:157 msgid "Error, umount " msgstr "Error, desmunta " #: lib/isodumper.py:155 msgid " successfully unmounted" msgstr " desmuntat amb èxit" #: lib/isodumper.py:157 msgid " returned " msgstr " ha retornat " #: lib/isodumper.py:160 msgid "Execution failed: " msgstr "Execució fallida: " #: lib/isodumper.py:168 msgid "Could not read mtab !" msgstr "No s'ha pogut llegir mtab!" #: lib/isodumper.py:177 lib/isodumper.py:200 msgid "Reading error." msgstr "" #: lib/isodumper.py:183 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:188 msgid " to " msgstr " a " #: lib/isodumper.py:188 msgid "Writing " msgstr "Escrivint " #: lib/isodumper.py:189 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "Executant : dd if=" #: lib/isodumper.py:205 lib/isodumper.py:223 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "Escrivint " #: lib/isodumper.py:210 msgid "Wrote: " msgstr "Ha escrit: " #: lib/isodumper.py:218 msgid " successfully written to" msgstr " ha estat escrit amb èxit a" #: lib/isodumper.py:218 msgid "Image " msgstr "Imatge " #: lib/isodumper.py:219 msgid "Bytes written: " msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "Avís\n" "Això destruirà totes les vostres dades al\n" " dispositiu de destí, esteu segur que voleu procedir?\n" "\n" " Si accepteu continuar, no desconnecteu\n" " el dispositiu mentre duri l'operació següent." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:8 #, fuzzy msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." msgstr "" "Error\n" " Alguna cosa ha anat malament, vegeu\n" " la finestra de detalls per a l'error exacte.\n" " \n" " Se'n desarà el contingut en un fitxer de register\n" " al vostre directori personal si tanqueu l'aplicació" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:14 msgid "Write Image:" msgstr "Escriure imatge:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:15 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Selecciona un arxiu d'imatge per a ser escrit al dispositiu" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Select Image" msgstr "Selecciona una imatge" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "to" msgstr "a" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Selecciona dispositiu de destí on escriure la imatge" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid " " msgstr " " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detalls" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Write to device" msgstr "Escriure al dispositiu" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "Success\n" " The image was successfully written to the\n" " target device.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" "Èxit\n" " La imatge ha estat escrita al dispositiu\n" " de destí.\n" " \n" " Ara podeu desconnectar-lo; es desarà un\n" " registre de l'operació al vostre directori\n" " personal quan tanqueu l'aplicació." #~ msgid "The dd process ended with an error !" #~ msgstr "El procés dd ha acabat amb un error." #~ msgid "ImageWriter" #~ msgstr "ImageWriter" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Aborta" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "Tanca" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "D'acord" #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" #~ " You need to plug in a USB Key\n" #~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "Error\n" #~ " No s'ha trobat cap dispositiu de destí.\n" #~ "\n" #~ " Heu d'introduir una clau USB a la qual\n" #~ " es pugui escriure la imatge."