# Bulgarian translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # Automatically generated, 2013. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-26 13:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-03 18:33+0000\n" "Last-Translator: Krasimir Chonov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: lib/isodumper.py:144 msgid "Mb" msgstr "" #: lib/isodumper.py:153 lib/isodumper.py:194 msgid "Target Device: " msgstr "Целево устройство: " #: lib/isodumper.py:192 share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "Backup in:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:193 msgid "Image: " msgstr "Изображение: " #: lib/isodumper.py:197 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" #: lib/isodumper.py:204 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:237 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Демонтиране на всички дялове на " #: lib/isodumper.py:239 msgid "Trying to unmount " msgstr "Опит за демонтиране " #: lib/isodumper.py:245 msgid " was terminated by signal " msgstr " беше спрян от сигнал " #: lib/isodumper.py:245 lib/isodumper.py:251 msgid "Error, umount " msgstr "Грешка, демонтиране " #: lib/isodumper.py:249 msgid " successfully unmounted" msgstr " е демонтиран успешно" #: lib/isodumper.py:251 msgid " returned " msgstr " върна " #: lib/isodumper.py:254 msgid "Execution failed: " msgstr "Изпълнението се провали: " #: lib/isodumper.py:262 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Файлът mtab не мож еда се прочете !" #: lib/isodumper.py:270 lib/isodumper.py:297 msgid "Reading error." msgstr "" #: lib/isodumper.py:276 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:281 lib/isodumper.py:282 msgid " to " msgstr " на " #: lib/isodumper.py:281 msgid "Writing " msgstr "Записване " #: lib/isodumper.py:282 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "Изпълнение на: dd if=" #: lib/isodumper.py:302 lib/isodumper.py:315 lib/isodumper.py:324 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "Записване " #: lib/isodumper.py:307 msgid "Wrote: " msgstr "Записа: " #: lib/isodumper.py:319 msgid " successfully written to " msgstr " е успешно записан на " #: lib/isodumper.py:319 lib/isodumper.py:394 msgid "Image " msgstr "Образ " #: lib/isodumper.py:320 msgid "Bytes written: " msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:3 msgid "Select" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "Предупреждение\n" " Това ще унищожи всички данни\n" " на целевото устройство. Ще продължите ли ?\n" "\n" " Ако натиснете ОК, моля не изваждайте\n" " устройството по време на записването." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:10 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" " \n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Write Image:" msgstr "Образ:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Изберете образ, който ще се запише на устройството" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Select Image" msgstr "Избор на изображение" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "to" msgstr "на" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Изберете целево устройство, на което ще се запише образа" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "(None)" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "Write to device" msgstr "Запис" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:28 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:33 #, fuzzy msgid "" "Success\n" " The image was successfully written to the\n" " target device.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" "Успешно\n" " Образът беше записан успешно\n" " на целевото устройство.\n" " \n" " Можете да извадите устройството, ще\n" " се запази отчет във вашата домашна\n" " папка, ако затворите програмата." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " Something went wrong, please see the details\n" #~ " window for the exact error.\n" #~ " \n" #~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" #~ " homedir/.isodumper when the application is closed." #~ msgstr "" #~ "Грешка\n" #~ " Нещо се обърка, моля вижте прозореца\n" #~ " с подробности за точната грешка.\n" #~ " \n" #~ " Ще бъде запазен файл с отчет във вашата\n" #~ " домашна папка, ако програмата е затворена." #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" #~ " You need to plug in a USB Key\n" #~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "Грешка\n" #~ " Не беше намерено целево устройство.\n" #~ "\n" #~ " Трябва да свържете USB стик,\n" #~ " на който да се запише образа." #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "ImageWriter" #~ msgstr "ImageWriter" #~ msgid "The dd process ended with an error !" #~ msgstr "Процесът dd завърши с грешка!" #~ msgid " " #~ msgstr " "