# Asturian translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # Automatically generated, 2013. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-02 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-27 18:13+0000\n" "Last-Translator: ivarela \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" #: lib/isodumper.py:98 msgid "Mb" msgstr "" #: lib/isodumper.py:115 msgid "Image: " msgstr "Imaxe: " #: lib/isodumper.py:116 msgid "Target Device: " msgstr "Preséu de destín: " #: lib/isodumper.py:119 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" #: lib/isodumper.py:126 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:143 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Desmontando toles particiones de " #: lib/isodumper.py:145 msgid "Trying to unmount " msgstr "Intentando desmontar " #: lib/isodumper.py:151 msgid " was terminated by signal " msgstr " terminóse pola señal " #: lib/isodumper.py:151 lib/isodumper.py:157 msgid "Error, umount " msgstr "Fallu, desmontar " #: lib/isodumper.py:155 msgid " successfully unmounted" msgstr " desmontáu correchamente" #: lib/isodumper.py:157 msgid " returned " msgstr " devueltu " #: lib/isodumper.py:160 msgid "Execution failed: " msgstr "Falló la execución: " #: lib/isodumper.py:168 msgid "Could not read mtab !" msgstr "¡ Nun ye dable lleer mtab !" #: lib/isodumper.py:177 lib/isodumper.py:200 msgid "Reading error." msgstr "" #: lib/isodumper.py:183 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:188 msgid " to " msgstr " a " #: lib/isodumper.py:188 msgid "Writing " msgstr "Escribiendo " #: lib/isodumper.py:189 msgid "Executing copy from " msgstr "" #: lib/isodumper.py:205 lib/isodumper.py:223 msgid "Writing error." msgstr "" #: lib/isodumper.py:210 msgid "Wrote: " msgstr "Escritu: " #: lib/isodumper.py:218 msgid " successfully written to" msgstr " escritu con éxitu en" #: lib/isodumper.py:218 msgid "Image " msgstr "Imaxe " #: lib/isodumper.py:219 msgid "Bytes written: " msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "Avisu\n" "Esto va desaniciar tolos datos nel preséu\n" "de destín, ¿daveres quies siguirr?\n" "\n" "Si calques Aceutar, nun desconeutes\n" "el preséu mentantu dure la operación." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:8 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." msgstr "" "Fallu\n" "Dalgo foi mal, por favor llee los detalles del error\n" "na ventana.\n" "\n" "Va atroxase un ficheru col conteníu del rexistru\n" "nel to direutoriu home si se zarra l'aplicación." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:14 msgid "Write Image:" msgstr "Escribir imaxe:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:15 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Esbilla un ficheru imaxe pa escribir nel preséu" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Select Image" msgstr "Esbillar Imaxe" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "to" msgstr "a" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Esbilla'l preséu de destín au escribir la imaxe" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid " " msgstr " " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Write to device" msgstr "Escribir al preséu" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "" "Success\n" " The image was successfully written to the\n" " target device.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" "Fecho\n" " La imaxe grabóse correchamente nel\n" " preséu de destín.\n" "\n" " Puedes desconeutalu agora, va guardase un\n" " informe de la operación nel to direutoriu home\n" " si zarres l'aplicación." #~ msgid "The dd process ended with an error !" #~ msgstr "El procesu dd terminó con un fallu !" #~ msgid "ImageWriter" #~ msgstr "ImageWriter" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" #~ " You need to plug in a USB Key\n" #~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "Fallu\n" #~ "Nun s'alcontraron preseos de destín.\n" #~ "\n" #~ "Necesites coneutar una memoria USB\n" #~ "na que se pueda escribir la imaxe."