# Asturian translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # Automatically generated, 2013. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-04 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-27 18:13+0000\n" "Last-Translator: ivarela \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" #: lib/isodumper.py:138 msgid "Mb" msgstr "" #: lib/isodumper.py:176 share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "Backup in:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:177 msgid "Image: " msgstr "Imaxe: " #: lib/isodumper.py:178 msgid "Target Device: " msgstr "Preséu de destín: " #: lib/isodumper.py:181 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" #: lib/isodumper.py:188 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:221 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Desmontando toles particiones de " #: lib/isodumper.py:223 msgid "Trying to unmount " msgstr "Intentando desmontar " #: lib/isodumper.py:229 msgid " was terminated by signal " msgstr " terminóse pola señal " #: lib/isodumper.py:229 lib/isodumper.py:235 msgid "Error, umount " msgstr "Fallu, desmontar " #: lib/isodumper.py:233 msgid " successfully unmounted" msgstr " desmontáu correchamente" #: lib/isodumper.py:235 msgid " returned " msgstr " devueltu " #: lib/isodumper.py:238 msgid "Execution failed: " msgstr "Falló la execución: " #: lib/isodumper.py:246 msgid "Could not read mtab !" msgstr "¡ Nun ye dable lleer mtab !" #: lib/isodumper.py:254 lib/isodumper.py:277 msgid "Reading error." msgstr "" #: lib/isodumper.py:260 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:266 msgid " to " msgstr " a " #: lib/isodumper.py:265 msgid "Writing " msgstr "Escribiendo " #: lib/isodumper.py:266 msgid "Executing copy from " msgstr "" #: lib/isodumper.py:282 lib/isodumper.py:295 lib/isodumper.py:304 msgid "Writing error." msgstr "" #: lib/isodumper.py:287 msgid "Wrote: " msgstr "Escritu: " #: lib/isodumper.py:299 msgid " successfully written to " msgstr " escritu con éxitu en " #: lib/isodumper.py:299 msgid "Image " msgstr "Imaxe " #: lib/isodumper.py:300 msgid "Bytes written: " msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:3 msgid "Select" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "Avisu\n" "Esto va desaniciar tolos datos nel preséu\n" "de destín, ¿daveres quies siguirr?\n" "\n" "Si calques Aceutar, nun desconeutes\n" "el preséu mentantu dure la operación." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:10 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." msgstr "" "Fallu\n" "Dalgo foi mal, por favor llee los detalles del error\n" "na ventana.\n" "\n" "Va atroxase un ficheru col conteníu del rexistru\n" "nel to direutoriu home si se zarra l'aplicación." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Write Image:" msgstr "Escribir imaxe:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Esbilla un ficheru imaxe pa escribir nel preséu" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Select Image" msgstr "Esbillar Imaxe" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "to" msgstr "a" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Esbilla'l preséu de destín au escribir la imaxe" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "(None)" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "Write to device" msgstr "Escribir al preséu" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:28 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:33 msgid "" "Success\n" " The image was successfully written to the\n" " target device.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" "Fecho\n" " La imaxe grabóse correchamente nel\n" " preséu de destín.\n" "\n" " Puedes desconeutalu agora, va guardase un\n" " informe de la operación nel to direutoriu home\n" " si zarres l'aplicación." #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" #~ " You need to plug in a USB Key\n" #~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "Fallu\n" #~ "Nun s'alcontraron preseos de destín.\n" #~ "\n" #~ "Necesites coneutar una memoria USB\n" #~ "na que se pueda escribir la imaxe." #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "ImageWriter" #~ msgstr "ImageWriter" #~ msgid "The dd process ended with an error !" #~ msgstr "El procesu dd terminó con un fallu !" #~ msgid " " #~ msgstr " "