# Arabic translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Automatically generated, 2013. # FIRST AUTHOR , 2008, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-10 10:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-07 23:21+0200\n" "Last-Translator: S-2018\n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: lib/isodumper.py:123 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "لايعرف برنامج udisks2 %r" #: lib/isodumper.py:189 msgid "Mb" msgstr "م.ب." #: lib/isodumper.py:209 msgid "Target Device: " msgstr "الجهاز المستهدف: " #: lib/isodumper.py:231 msgid "Backup to: " msgstr "النسخة الاحتياطية: " #: lib/isodumper.py:235 msgid "Formatting confirmation" msgstr "" #: lib/isodumper.py:240 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "تم تنسيق الجهاز بنجاح." #: lib/isodumper.py:244 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء التقسيم." #: lib/isodumper.py:248 msgid "Authentication error." msgstr "خطأ في المواثقة." #: lib/isodumper.py:252 msgid "An error occurred." msgstr "حدث خطأ." #: lib/isodumper.py:289 msgid "Backup confirmation" msgstr "" #: lib/isodumper.py:289 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "هل تريد الكتابة فوق الملف؟" #: lib/isodumper.py:297 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "الحافظة المخصصة أصغر من أن تحتوي النسخة الاحتياطية (المطلوب %s م.ب.)" #: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:652 msgid "Backup to:" msgstr "النسخة الاحتياطية: " #: lib/isodumper.py:323 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "الجهاز أضغر من أن يسع ملف صورة الآيزو." #: lib/isodumper.py:327 msgid "Writing confirmation" msgstr "" #: lib/isodumper.py:330 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "الجهاز أكبر من 32 جيغابايت، هل أنت متأكد من أنك تريد استخدامه؟" #: lib/isodumper.py:330 lib/isodumper.py:507 msgid "Warning" msgstr "" #: lib/isodumper.py:355 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "فصل كافة تقسيمات " #: lib/isodumper.py:357 msgid "Trying to unmount " msgstr "محاولة فصل " #: lib/isodumper.py:361 #, python-format msgid "Partition %s is busy" msgstr "" #: lib/isodumper.py:365 msgid " was terminated by signal " msgstr " تم إنهائه بإشارة " #: lib/isodumper.py:365 lib/isodumper.py:371 msgid "Error, umount " msgstr "خطأ، فصل " #: lib/isodumper.py:369 msgid " successfully unmounted" msgstr " تم فصله بنجاح" #: lib/isodumper.py:371 msgid " returned " msgstr "خرج" #: lib/isodumper.py:375 msgid "Execution failed: " msgstr "فشل التنفيذ: " #: lib/isodumper.py:384 msgid "Could not read mtab !" msgstr "لم تتم قراءة ملف التقسيمات المربوطة!" #: lib/isodumper.py:394 lib/isodumper.py:421 msgid "Reading error." msgstr "خطأ قراءة." #: lib/isodumper.py:402 msgid "You don't have permission to write to the device" msgstr "ليس لديك صلاحيات الكتابة على الجهاز" #: lib/isodumper.py:407 lib/isodumper.py:408 msgid " to " msgstr " إلى " #: lib/isodumper.py:407 msgid "Writing " msgstr "قيد الكتابة " #: lib/isodumper.py:408 msgid "Executing copy from " msgstr "القيام بالنسخ من " #: lib/isodumper.py:428 lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:452 msgid "Writing error." msgstr "خطأ في الكتابة " #: lib/isodumper.py:435 msgid "Wrote: " msgstr "تمَّ كتابة: " #: lib/isodumper.py:447 msgid " successfully written to " msgstr "تمَّت الكتابة بنجاح في" #: lib/isodumper.py:447 lib/isodumper.py:566 msgid "Image " msgstr "ملف الصورة" #: lib/isodumper.py:448 msgid "Bytes written: " msgstr "البايتات المكتوبة:" #: lib/isodumper.py:460 msgid "Checking " msgstr "قيد الفحص" #: lib/isodumper.py:485 msgid "SHA1 sum: " msgstr "نتيجة خوارزمية التشفير إس إيتش إيه 1: " #: lib/isodumper.py:486 msgid "MD5 sum: " msgstr "نتيجة خوارزمية التشفير إم دي 5: " #: lib/isodumper.py:495 msgid "Success" msgstr "" #: lib/isodumper.py:495 msgid "" "The operation completed successfully.
You are free to unplug it now, a " "log isodumper.log
of the operation will be saved in your homedir/." "isodumper/ when
you close the application." msgstr "" #: lib/isodumper.py:507 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing
will make " "the device or the backup unusable.
Are you sure you want to " "quit during writing?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:519 msgid "Error" msgstr "" #: lib/isodumper.py:570 lib/isodumper.py:611 #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "آيزودامبر" #: lib/isodumper.py:570 msgid "" "Mageia IsoDumper
----------------
This GUI program is primarily " "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive,
an " "operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it " "can also back up the entire previous
contents of the flash drive onto " "the hard disc, and restore the flash drive to its previous state " "subsequently.
It gives also a feature for formatting the USB device." "

IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or " "root console with the command 'isodumper'.
For normal users, the root " "password is solicited; this is necessary for the program's operation.
The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say
that there is no flash drive " "inserted, and allow a 'retry' to find it once it is.
(You may have to " "close any automatically opened File Manager window).

The fields " "of the main window are as follows:
- Device to work on: the device of " "the USB flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write Image: to " "choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to " "write out.
- Write to device: This button launches the operation - with " "a prior warning dialogue.
The operation is shown in the progress bar " "beneath.
- Backup to: define the name and placement of the backup image " "file. The current flash
drive will be backed up to a disc file. Note " "that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents;" "
ensure that you have the necessary free disc space (the same size as " "the USB device).
This backup file can be used later to restore the " "flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.
- " "Backup the device: launch the backup operation.
- Format the device: " "create an unique partition on the entire volume in the specified format in " "FAT,
NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a " "new dialog box.
" msgstr "" #: lib/isodumper.py:603 msgid "Choose an image" msgstr "" #: lib/isodumper.py:604 msgid "" "Warning
This will destroy all data on the target device,
" "are you sure you want to proceed?
If you say ok here, please " "do not unplug the device during the following operation." msgstr "" #: lib/isodumper.py:639 msgid "Device to work on:" msgstr "العمل على الجهاز:" #: lib/isodumper.py:643 msgid "Write Image:" msgstr "كتابة الصورة: " #: lib/isodumper.py:649 msgid "&Write to device" msgstr "الكتابة على الجهاز" #: lib/isodumper.py:658 msgid "&Backup the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:662 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:664 msgid "&Format the device" msgstr "تنسيق الجهاز" #: lib/isodumper.py:677 lib/isodumper.py:785 msgid "&Refresh" msgstr "" #: lib/isodumper.py:679 msgid "&About" msgstr "" #: lib/isodumper.py:681 msgid "&Help" msgstr "" #: lib/isodumper.py:683 msgid "&Quit" msgstr "" #: lib/isodumper.py:689 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "لايتوفر udisks2 لدى النظام" #: lib/isodumper.py:708 msgid "Label for the device:" msgstr "اسم الجهاز:" #: lib/isodumper.py:712 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "نظام الملفات FAT32 (ويندوز)" #: lib/isodumper.py:714 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "نظام الملفات NTFS (ويندوز)" #: lib/isodumper.py:716 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "نظام الملفات ext4 (لينوكس)" #: lib/isodumper.py:718 msgid "Execute" msgstr "" #: lib/isodumper.py:719 lib/isodumper.py:786 msgid "Cancel" msgstr "" #: lib/isodumper.py:784 msgid "" "Warning
No target devices were found.
You need to plug in a USB " "Key to which the image can be written." msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "تنفيذ آيزودامبر" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "يجب المواثقة لتنفيذ آيزودامبر" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "أداة رسومية لكتابة ملفات .img و .iso على أقراص اليو إس بي" #~ msgid "Image: " #~ msgstr "ملف: " #~ msgid "" #~ "Success\n" #~ " The operation completed successfully.\n" #~ " \n" #~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" #~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" #~ " you close the application." #~ msgstr "" #~ "نجاح\n" #~ "تمَّت العملية بنجاح.\n" #~ "\n" #~ "يمكنك فصله الآن. سيتم حفظ سجل بالعملية باسم isodumper.log \n" #~ "في الحافظة .isodumper داخل الحافظة الخاصة بالمستخدم عند \n" #~ "إغلاق التطبيق." #~ msgid "" #~ "Warning\n" #~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" #~ " You need to plug in a USB Key\n" #~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "تحذير\n" #~ "لم يتم إيجاد أجهزة يمكن تحضيرها.\n" #~ "\n" #~ "تحتاج إلى توصيل قرص يو إس بي يمكن\n" #~ "كتابة الصورة عليه." #~ msgid "Details" #~ msgstr "تفاصيل" #~ msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition" #~ msgstr "اختيار التنسيق. سيتم تنسيق الجهاز في تقسيمٍ واحدٍ" #~ msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:" #~ msgstr "تنسيق الجهاز بنظام الملفات FAT أو NTFS أو ext:" #~ msgid "Backup the device" #~ msgstr "نسخةٌ احتياطيةٌ" #~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" #~ msgstr "اختيار الحافظة التي سيتم حفظ النسخة الاحتياطية داخلها" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(لاشيء)" #~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" #~ msgstr "إنشاء نسخة احتياطية عن الجهاز لاسترجاعه لاحقاً" #~ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." #~ msgstr "اختيار نظام الملفات FAT32 وتسمية القرص MGALIVE." #~ msgid "For UEFI boot" #~ msgstr "إقلاع يو إي إف آي (واجهة البرامج الإضافية الموحدة)" #~ msgid "Select Image" #~ msgstr "اختيار ملف الصورة" #~ msgid "Select an image file to be written to the device" #~ msgstr "إختيار الملف الذي ستتم كتابته على الجهاز" #~ msgid "Select target device to write the image to" #~ msgstr "اختيار الجهاز الذي ستتم الكتابة عليه" #~ msgid "" #~ "Mageia IsoDumper\n" #~ "----------------\n" #~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to " #~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done " #~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of " #~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its " #~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the " #~ "USB device.\n" #~ "\n" #~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root " #~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password " #~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash " #~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " #~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, " #~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any " #~ "automatically opened File Manager window).\n" #~ "\n" #~ "The fields of the main window are as follows:\n" #~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list " #~ "to choose from.\n" #~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive " #~ "backup file *.img) to write out.\n" #~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior " #~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done " #~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in " #~ "the progress bar beneath.\n" #~ "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " #~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the " #~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " #~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the " #~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash " #~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" #~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n" #~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in " #~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " #~ "and the format in a new dialog box.\n" #~ "- Details: this button shows detailed log information.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "ماجيَّا آيزودامبر\n" #~ "-----------------\n" #~ "غاية هذا البرنامج الرسومي الأساسية كتابة صورة ملف آيزو قابلة للإقلاع بشكلٍ " #~ "مضمونٍ على قرص يو إس بي وهي عملية صعبة وقد تكون حرجة عند القيام بها يدوياً. " #~ "يمكن أيضاً حفظ كامل محتوى قرص اليو إس بي في القرص الصلب واسترجاع قرص اليو " #~ "إس بي كما كان أساساً. كما يتمتع بخيار تنسيق قرص اليو إس بي.\n" #~ "\n" #~ "يمكن تشغيل آيزودامبر عبر القوائم أو كمستخدم عادي أو كمدير للنظام من خلال " #~ "الأمر ،isodumper` في سطر الأوامر. يطلب النظام مواثقة صلاحيات إدارية عند " #~ "تشغيل البرنامج من قبل مستخدمٍ عادي وهذا ضروري لوظائف البرنامج. يمكن توصيل " #~ "قرص اليو إس بي مسبقاً أو بعد تشفيل البرنامج وستظهر في هذه الحالة نافذةٌ " #~ "تشير إلى عدم توفر قرص يو إس بي وتسمح ،بإعادة المحاولة` لإيجاده حال " #~ "التوصيل. (قد تضطر لإغلاق أي نافذة مدير ملفات تمَّ فتحها بشكلٍ آلي).\n" #~ "\n" #~ "الحقول على النافذة الرئيسية كالتالي:\n" #~ "- العمل على الجهاز: قائمة بخيارات أقراص اليو إس بي للاختيار منها.\n" #~ "- كتابة الصورة: اختيار صورة ملف الآيزو *.iso (أو صورة النسخة الاحتياطية " #~ "لقرص اليو إس بي *.img) التي ستتم كتابتها.\n" #~ "- الكتابة على الجهاز: يقوم هذا الزر بمباشرة العملية عارضاً أولاً نافذةً " #~ "تحذيريةً. يتم حفظ نسخة احتياطية أولاً في حال تمَّ طلب ذلك مسبقاً. يتم بعد ذلك " #~ "كتابة ملف الصورة. يتم إظهار كل عملية في شريط متابعة الوضعية في القسم " #~ "السفلي.\n" #~ "- النسخة الاحتياطية: تحديد اسم ومكان ملف صورة النسخة الاحتياطية حيث يتم " #~ "حفظ نسخةٍ احتياطيةٍ عن قرص اليو إس بي الحالي في القرص الصلب بغض النظر عن " #~ "المحتوى الفعلي. يجب ضمان وجود مساحة كافية على القرص (بحجم قرص اليو إس " #~ "بي). يمكن استخدام ملف النسخة الاحتياطية لاحقاً لاسترجاع قرص اليو إس بي " #~ "باختيار الملف *.img كمصدر لتتم كتابته.\n" #~ "- نسخةٌ احتياطيةٌ: المباشرة بعملية النسخ الاحتياطي.\n" #~ "- تنسيق الجهاز: إنشاء تقسيمٍ وحيدٍ على كامل القرص وفق نظام الملفات المحدد " #~ "FAT أو NTFS أو ext. يمكن تعيين اسمٍ للقرص ونظام الملفات في نافذةٍ جديدةٍ.\n" #~ "- تفاصيل: يُظهر هذا الزر معلومات ٍمفصلةً عن سجلِّ المُجريات.\n" #~ "\n" #~ msgid "Isodumper - Help" #~ msgstr "آيزودامبر - مساعدة" #~ msgid "Only for Linux systems" #~ msgstr "لأنظمة لينوكس لا غير" #~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" #~ msgstr "للتعامل مع ملفات أكبر من 4ج.ب." #~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" #~ msgstr "القياسي. لايتجاوز حجم الملفات 4ج.ب." #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " Something went wrong, please see the details\n" #~ " window for the exact error.\n" #~ "\n" #~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" #~ " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " #~ msgstr "" #~ "خطأ\n" #~ "حصل خطأ ما. الرجاء مراجعة نافذة\n" #~ "التفاصيل لتحديد الخطأ بالضبط.\n" #~ "\n" #~ "سيتم إغلاق التطبيق وهذه النافذة وسيتم حفظ\n" #~ "ملف السجلات باسم isodumper.log في الحافظة .isodumper\n" #~ "ضمن الحافظة الخاصة بالمستخدم." #~ msgid "" #~ "Warning\n" #~ " This will destroy all data on the target\n" #~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" #~ "\n" #~ " If you say ok here, please do not unplug\n" #~ " the device during the following operation." #~ msgstr "" #~ "تحذير\n" #~ "سيدمر هذا كافة البيانات على الجهاز\n" #~ "المستهدف. هل أنت متأكدٌ من أنك تريد المتابعة؟\n" #~ "\n" #~ "الرجاء عدم فصل الجهاز أثناء العملية التالية\n" #~ "في حال قمت بالموافقة هنا." #~ msgid "Select" #~ msgstr "الخيار" #~ msgid "" #~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" #~ "imagewriter." #~ msgstr "" #~ "أداة لكتابة ملفات صور الآيزو على أقراص يو إس بي. مشتقٌ عن كاتب صور اليو إس " #~ "بي (يو إس بي إميج رايتر)." #~ msgid "" #~ "Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or " #~ "the backup unusable.\n" #~ "Are you sure you want to quit during writing?" #~ msgstr "" #~ "قيد الكتابة. سيسفر الخروج أثناء الكتابة عن جهازٍ أو نسخةٍ إحتياطيةٍ غير " #~ "قابلةٍ للاستخدام.\n" #~ "هل أنت متأكد من أنك تريد الخروج أثناء الكتابة؟" #~ msgid "%s file(s) to copy." #~ msgstr "سيتمُّ نسخ %s ملف." #~ msgid "ISO image mounted in " #~ msgstr "تمَّ ربط ملف صورة الآيزو في " #~ msgid "Error copying files" #~ msgstr "خطأ في نسخ الملفات" #~ msgid "Mounted in: " #~ msgstr "مكان الربط: " #~ msgid "Error mounting the partition %s" #~ msgstr "خطأ في ربط التقسيم %s"