From c412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Papoteur Date: Tue, 12 Oct 2021 21:48:06 +0200 Subject: Update catalogs with new strings. --- po/zh_CN.po | 557 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 358 insertions(+), 199 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c4969cf..e7277ed 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-11 23:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-12 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-04 18:47+0000\n" "Last-Translator: Dmitry \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -25,286 +25,290 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: backend/raw_write.py:54 backend/raw_write.py:84 +#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81 msgid "Reading error." msgstr "读取时出错。" -#: backend/raw_write.py:64 +#: backend/raw_write.py:61 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "您无权写入设备 {}" -#: backend/raw_write.py:93 backend/raw_write.py:107 backend/raw_write.py:116 +#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113 msgid "Writing error." msgstr "写入时出错。" -#: backend/raw_write.py:124 +#: backend/raw_write.py:121 msgid "Writing terminated" msgstr "录音停止" -#: backend/raw_write.py:174 -msgid "Signature file {} not found\n" -msgstr "找不到签名文件 {}\n" - -#: backend/raw_write.py:174 -msgid "or key expired" -msgstr "或密钥已过期" - -#: backend/raw_write.py:182 +#: backend/raw_write.py:159 msgid "Sum file {} not found\n" msgstr "求和文件 {} 未找到\n" -#: backend/raw_write.py:213 -#, python-format -msgid "Invalid signature for %s" -msgstr "无效的签名 %s" - -#: backend/raw_write.py:216 +#: backend/raw_write.py:163 msgid "SHA3 sum: {}" msgstr "SHA3 总和:{}" -#: backend/raw_write.py:221 -msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" -msgstr "这 {} 总和检查正常并且总和已签名" - -#: backend/raw_write.py:224 -msgid "The integrity of the ISO image could not be verified." -msgstr "无法验证 ISO 映像的完整性。" - -#: backend/raw_write.py:224 -msgid "The validation of the GPG signature failed !" -msgstr "GPG 签名验证失败!" - -#: backend/raw_write.py:228 -msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" -msgstr "这 {} 总和检查没问题,但找不到签名" +#: backend/raw_write.py:167 +msgid "The {} sum check is OK" +msgstr "" -#: backend/raw_write.py:230 +#: backend/raw_write.py:169 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\ 文件的校验和与预期值不匹配" -#: backend/raw_write.py:251 lib/isodumper.py:195 +#: backend/raw_write.py:188 lib/isodumper.py:230 msgid "Timeout reached when {}" msgstr "达到超时时间 {}" -#: backend/raw_write.py:273 backend/raw_write.py:293 backend/raw_write.py:324 -#: backend/raw_write.py:348 backend/raw_write.py:372 backend/raw_write.py:396 -#: backend/raw_write.py:419 +#: backend/raw_write.py:210 backend/raw_write.py:230 backend/raw_write.py:261 +#: backend/raw_write.py:285 backend/raw_write.py:309 backend/raw_write.py:333 +#: backend/raw_write.py:356 msgid "Error {} while doing persistent partition: {}" msgstr "错误 {} 在做持久分区时: {}" -#: backend/raw_write.py:274 +#: backend/raw_write.py:211 msgid "Try reloading partition table" msgstr "尝试重新加载分区表" -#: backend/raw_write.py:287 +#: backend/raw_write.py:224 msgid "Unable to reload the partition table: {}" msgstr "无法重新加载分区表: {}" -#: backend/raw_write.py:305 +#: backend/raw_write.py:242 msgid "Persistent partition added. Formatting..." msgstr "添加了持久分区。 正在格式化..." -#: backend/raw_write.py:321 backend/raw_write.py:423 +#: backend/raw_write.py:258 backend/raw_write.py:360 msgid "Persistent partition done" msgstr "持久分区完成" -#: backend/raw_write.py:328 +#: backend/raw_write.py:265 msgid "formatting partition" msgstr "格式化分区" -#: backend/raw_write.py:332 +#: backend/raw_write.py:269 msgid "Persistent partition added. Encrypting..." msgstr "添加了持久分区。 正在加密..." -#: backend/raw_write.py:353 +#: backend/raw_write.py:290 msgid "Persistent partition encrypted. Opening..." msgstr "永久分区已加密。 开幕..." -#: backend/raw_write.py:377 +#: backend/raw_write.py:314 msgid "opening encrypted partition" msgstr "打开加密分区" -#: backend/raw_write.py:380 +#: backend/raw_write.py:317 msgid "Persistent partition opened: formatting..." msgstr "持久分区已打开:正在格式化..." -#: backend/raw_write.py:403 +#: backend/raw_write.py:340 msgid "formatting encrypted partition" msgstr "格式化加密分区" -#: backend/raw_write.py:425 +#: backend/raw_write.py:362 msgid "closing encrypted partition" msgstr "关闭加密分区" -#: lib/isodumper.py:224 -msgid "Target Device: " -msgstr "目标设备: " +#: lib/isodumper.py:135 lib/isodumper.py:152 +msgid "A partition is busy. Try to free it before starting again." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:263 +msgid "Target Device: {}" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:268 +msgid "Contents partition(s)" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:270 +#, python-brace-format +msgid "{device}: Type={type}, Label={label}" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:275 +msgid "None" +msgstr "" #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:233 +#: lib/isodumper.py:296 msgid "B" msgstr "B" -#: lib/isodumper.py:233 +#: lib/isodumper.py:296 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: lib/isodumper.py:233 +#: lib/isodumper.py:296 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/isodumper.py:233 +#: lib/isodumper.py:296 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: lib/isodumper.py:233 lib/isodumper.py:237 +#: lib/isodumper.py:296 lib/isodumper.py:300 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: lib/isodumper.py:251 -msgid "Formatting confirmation" -msgstr "确认格式化" +#: lib/isodumper.py:304 +msgid "Backup to:" +msgstr "备份至:" + +#: lib/isodumper.py:362 +msgid "Signature file {} not found\n" +msgstr "找不到签名文件 {}\n" + +#: lib/isodumper.py:362 +msgid "or key expired" +msgstr "或密钥已过期" + +#: lib/isodumper.py:370 +msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image." +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:256 +#: lib/isodumper.py:373 +msgid "Formatting confirmation in {}" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:383 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "设备已成功格式化。" -#: lib/isodumper.py:260 +#: lib/isodumper.py:387 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "创建分区时出错。" -#: lib/isodumper.py:264 +#: lib/isodumper.py:391 msgid "Authentication error." msgstr "授权错误。" -#: lib/isodumper.py:268 -msgid "An error occurred." -msgstr "出现一个错误。" +#: lib/isodumper.py:395 +msgid "An error {} occurred." +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:278 lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:413 lib/isodumper.py:869 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: lib/isodumper.py:289 -msgid "Wrote: {}% " -msgstr "写入:{}% " - -#: lib/isodumper.py:295 lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:454 +#: lib/isodumper.py:427 lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:612 msgid "unmounting" msgstr "分离 (unmounting)" -#: lib/isodumper.py:323 +#: lib/isodumper.py:458 msgid "Backup confirmation" msgstr "确认备份" -#: lib/isodumper.py:323 +#: lib/isodumper.py:458 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "您要覆盖文件吗?" -#: lib/isodumper.py:331 +#: lib/isodumper.py:466 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "目标文件夹太小,无法存放备份 (需要%s MB)" -#: lib/isodumper.py:337 lib/isodumper.py:681 lib/isodumper.py:875 -msgid "Backup to:" -msgstr "备份至:" +#: lib/isodumper.py:476 +msgid "Backup to: {}" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:350 +#: lib/isodumper.py:489 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "已将 {source} 成功写入 {target}" -#: lib/isodumper.py:370 +#: lib/isodumper.py:513 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "设备空间太小而不能容纳ISO文件。" -#: lib/isodumper.py:374 +#: lib/isodumper.py:518 msgid "Writing confirmation" msgstr "确认写入" -#: lib/isodumper.py:377 lib/isodumper.py:485 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:644 lib/isodumper.py:656 +#: lib/isodumper.py:944 lib/isodumper.py:954 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: lib/isodumper.py:378 +#: lib/isodumper.py:522 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "设备大于32GB。确实要使用它?" -#: lib/isodumper.py:385 +#: lib/isodumper.py:528 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "将 {source} 写入到 {target}" -#: lib/isodumper.py:387 -msgid " to " -msgstr " 到 " - -#: lib/isodumper.py:387 -msgid "Executing copy from " -msgstr "正在复制,源于" +#: lib/isodumper.py:530 +#, python-brace-format +msgid "Executing copy from {source} to {target}" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:405 +#: lib/isodumper.py:548 #, python-brace-format -msgid "Image {source} successfully written to {target}" -msgstr "已将镜像 {source} 成功写入 {target}" +msgid "Image {source} written to {target}" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:407 -msgid "Bytes written: " -msgstr "字节已写入:" +#: lib/isodumper.py:550 +msgid "Bytes written: {}" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:408 +#: lib/isodumper.py:553 msgid "Checking " msgstr "正在检查" -#: lib/isodumper.py:424 +#: lib/isodumper.py:570 msgid "Adding persistent partition" msgstr "添加持久分区" -#: lib/isodumper.py:429 +#: lib/isodumper.py:574 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "没有提供加密分区的密钥。 添加分区已中止。" -#: lib/isodumper.py:439 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "Added encrypted persistent partition" msgstr "添加加密持久分区" -#: lib/isodumper.py:449 +#: lib/isodumper.py:590 +msgid "Adding encrypted persistent partition failed" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:601 msgid "Added persistent partition" msgstr "添加持久分区" -#: lib/isodumper.py:475 +#: lib/isodumper.py:603 +msgid "Adding persistent partition failed" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:635 msgid "Success" msgstr "成功" -#: lib/isodumper.py:475 +#: lib/isodumper.py:635 +msgid "The operation completed successfully." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:636 lib/isodumper.py:646 msgid "" -"The operation completed successfully.\n" -" You are free to unplug it now, a logfile \n" -"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -" you close the application." +"You are free to unplug it now, a logfile \n" +"(/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved." msgstr "" -"操作已成功完成。\n" -"您现在可以将其拔出。\n" -"在您关闭程序后,将会在自动生成相应的日志文件\n" -"((/home/-user- 或 /root)/.isodumper/isodumper.log)。" -#: lib/isodumper.py:485 +#: lib/isodumper.py:637 lib/isodumper.py:648 +msgid "You may also consult /var/log/magiback.log" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:644 msgid "" "The operation completed, but with anomalies.\n" -" Check carefully the messages in log view.\n" -" You are free to unplug it now, a logfile \n" -"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -" you close the application." -msgstr "" -"操作完成,但有异常。\n" -" 仔细检查日志消息。\n" -" 你现在可以随意拔掉它,一个日志文件\n" -"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log 将持续存在,如果\n" -" 您将关闭该应用程序。" - -#: lib/isodumper.py:496 +" Check carefully the messages in log view" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:656 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -313,23 +317,24 @@ msgstr "" "当前正在写入。如果现在退出,设备或备份\n" "将变得无法使用。您确定要在写入时退出吗?" -#: lib/isodumper.py:508 lib/isodumper.py:600 +#: lib/isodumper.py:668 lib/isodumper.py:755 lib/isodumper.py:1053 +#: lib/isodumper.py:1061 msgid "Error" msgstr "错误" -#: lib/isodumper.py:551 -msgid "Image " -msgstr "镜像 " +#: lib/isodumper.py:703 +msgid "ISO Image to copy: " +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:628 +#: lib/isodumper.py:710 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:556 +#: lib/isodumper.py:710 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:558 +#: lib/isodumper.py:712 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -341,23 +346,23 @@ msgstr "" "作具有潜在危险性。 作为奖励,它还可以将闪存驱动器之前的全部内容备份到硬盘上," "然后将闪存驱动器恢复到以前的状态。" -#: lib/isodumper.py:562 +#: lib/isodumper.py:716 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "它还提供了格式化 USB 设备的功能。" -#: lib/isodumper.py:564 +#: lib/isodumper.py:718 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." msgstr "IsoDumper 可以从菜单或使用命令 “isodumper” 的用户控制台启动。" -#: lib/isodumper.py:566 +#: lib/isodumper.py:720 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." msgstr "当程序运行需要 root 密码时,会请求 root 密码。" -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:721 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -368,7 +373,7 @@ msgstr "" "有插入闪存驱动器,一旦插入就允许“重试”找到它。
(您可能必须关闭任何自动" "打开的文件管理器窗口)。" -#: lib/isodumper.py:570 +#: lib/isodumper.py:724 msgid "" "The fields of the main window are as follows:
- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write " @@ -380,7 +385,7 @@ msgstr "" "择。
- 写入映像:选择要写入的源 ISO 映像 *.iso(或闪存驱动器备份文件 *." "img)。
- 写入设备:此按钮启动操作 - 带有预先警告对话框。" -#: lib/isodumper.py:575 +#: lib/isodumper.py:729 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -389,17 +394,17 @@ msgstr "" "- 添加持久分区:剩余空间将用于新分区,可以在会话之间写入和恢复来自 Live 系统" "的数据。" -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:731 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in Key field." msgstr "- 加密:持久分区将使用中提供的密钥加密 场。" -#: lib/isodumper.py:578 +#: lib/isodumper.py:732 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "操作显示在下方的进度条中。" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:733 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -413,11 +418,11 @@ msgstr "" "(与 USB 设备大小相同)。 这个备份文件可以在以后通过选择它作为源 *.img 文件来" "恢复闪存驱动器来写出。" -#: lib/isodumper.py:583 +#: lib/isodumper.py:737 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "- 备份:开始备份操作。" -#: lib/isodumper.py:584 +#: lib/isodumper.py:738 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -426,15 +431,15 @@ msgstr "" "- 格式化设备:在整个卷上以 FAT、exFAT、NTFS 或 ext 的指定格式创建一个唯一分" "区。 您可以在新对话框中指定卷名和格式。" -#: lib/isodumper.py:600 +#: lib/isodumper.py:755 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Isodumper 的另一个实例已经在运行。" -#: lib/isodumper.py:620 +#: lib/isodumper.py:779 msgid "Choose an image" msgstr "选择一个镜像" -#: lib/isodumper.py:621 +#: lib/isodumper.py:780 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -446,115 +451,173 @@ msgstr "" "目标设备上的所有数据将被破坏,您仍然希望继续吗?\n" "如果您确定继续,请不要在后续的操作过程中拔出设备。" -#: lib/isodumper.py:655 -msgid "Device to work on:" -msgstr "设备工作在:" +#: lib/isodumper.py:787 +msgid "Isodumper {}" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:659 -msgid "Write Image:" -msgstr "写入镜像:" +#: lib/isodumper.py:814 +msgid "Select the device to work on:" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:665 -msgid "&Write to device" -msgstr "写入到设备(&W)" +#: lib/isodumper.py:817 +msgid "Update list" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:819 +msgid "Select operations" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:825 +msgid "Backup the device to:" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:832 +msgid "Write Image from:" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:840 +msgid "Create partition of type:" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:671 -msgid "Add a persistent partition in the remaining space" -msgstr "在剩余空间添加持久分区" +#: lib/isodumper.py:842 +msgid "Type:" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:673 -msgid "Encrypt partition" -msgstr "加密分区" +#: lib/isodumper.py:844 +msgid "FAT 32" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:845 +msgid "ext4" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:846 +msgid "NTFS" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:847 +msgid "exfat" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:674 +#: lib/isodumper.py:848 +msgid "Persistent partition" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:853 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:858 +msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:860 msgid "Key:" msgstr "键:" -#: lib/isodumper.py:687 -msgid "Backup the device" -msgstr "备份设备" +#: lib/isodumper.py:863 +msgid "Execution" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:690 -msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" -msgstr "将设备格式化为 FAT、exFAT、NTFS 或 ext:" +#: lib/isodumper.py:865 +msgid "When you are sure all options are correct, start:" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:692 -msgid "Format the device" -msgstr "格式化设备" +#: lib/isodumper.py:866 lib/isodumper.py:1085 +msgid "Execute" +msgstr "执行" -#: lib/isodumper.py:699 +#: lib/isodumper.py:873 msgid "Report" msgstr "报告" -#: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:830 -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" - -#: lib/isodumper.py:704 +#: lib/isodumper.py:876 msgid "About" msgstr "关于" -#: lib/isodumper.py:706 +#: lib/isodumper.py:878 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: lib/isodumper.py:708 +#: lib/isodumper.py:880 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: lib/isodumper.py:714 +#: lib/isodumper.py:903 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "您的系统上没有UDisk2" -#: lib/isodumper.py:747 +#: lib/isodumper.py:945 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:945 +msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:952 +msgid "The checksum file is signed" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:955 +msgid "" +"No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want " +"to use this image?" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:1053 +msgid "No image for backup is selected." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:1061 +msgid "No image to write is selected." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:1073 msgid "Label for the device:" msgstr "设备的卷标" -#: lib/isodumper.py:751 +#: lib/isodumper.py:1077 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:753 +#: lib/isodumper.py:1079 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:755 +#: lib/isodumper.py:1081 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:757 +#: lib/isodumper.py:1083 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:759 -msgid "Execute" -msgstr "执行" - -#: lib/isodumper.py:760 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:1086 lib/isodumper.py:1157 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: lib/isodumper.py:800 +#: lib/isodumper.py:1126 msgid "OK" msgstr "确定" -#: lib/isodumper.py:810 +#: lib/isodumper.py:1136 msgid "Yes" msgstr "是" -#: lib/isodumper.py:811 +#: lib/isodumper.py:1137 msgid "No" msgstr "否" -#: lib/isodumper.py:819 +#: lib/isodumper.py:1145 msgid "Oliver Grawert
Papoteur
Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert
Papoteur
Pictures : Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:820 +#: lib/isodumper.py:1146 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "一个将 ISO 镜像文件导入 U 盘的工具。" -#: lib/isodumper.py:829 +#: lib/isodumper.py:1155 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -564,7 +627,11 @@ msgstr "" "未发现目标设备。 \n" " 需要插入U盘以备镜像文件写入。" -#: lib/isodumper.py:922 +#: lib/isodumper.py:1156 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: lib/isodumper.py:1199 msgid "allow debug information" msgstr "允许调试信息" @@ -575,3 +642,95 @@ msgstr "用于格式化 U 盘的图形化工具" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "一个用于将 .img 和 .iso 文件写入 U 盘的图形化工具" + +#~ msgid " to " +#~ msgstr " 到 " + +#~ msgid "&Write to device" +#~ msgstr "写入到设备(&W)" + +#~ msgid "Add a persistent partition in the remaining space" +#~ msgstr "在剩余空间添加持久分区" + +#~ msgid "An error occurred." +#~ msgstr "出现一个错误。" + +#~ msgid "Backup the device" +#~ msgstr "备份设备" + +#~ msgid "Bytes written: " +#~ msgstr "字节已写入:" + +#~ msgid "Device to work on:" +#~ msgstr "设备工作在:" + +#~ msgid "Encrypt partition" +#~ msgstr "加密分区" + +#~ msgid "Executing copy from " +#~ msgstr "正在复制,源于" + +#~ msgid "Format the device" +#~ msgstr "格式化设备" + +#~ msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" +#~ msgstr "将设备格式化为 FAT、exFAT、NTFS 或 ext:" + +#~ msgid "Formatting confirmation" +#~ msgstr "确认格式化" + +#~ msgid "Image " +#~ msgstr "镜像 " + +#, python-brace-format +#~ msgid "Image {source} successfully written to {target}" +#~ msgstr "已将镜像 {source} 成功写入 {target}" + +#, python-format +#~ msgid "Invalid signature for %s" +#~ msgstr "无效的签名 %s" + +#~ msgid "Target Device: " +#~ msgstr "目标设备: " + +#~ msgid "The integrity of the ISO image could not be verified." +#~ msgstr "无法验证 ISO 映像的完整性。" + +#~ msgid "" +#~ "The operation completed successfully.\n" +#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n" +#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +#~ " you close the application." +#~ msgstr "" +#~ "操作已成功完成。\n" +#~ "您现在可以将其拔出。\n" +#~ "在您关闭程序后,将会在自动生成相应的日志文件\n" +#~ "((/home/-user- 或 /root)/.isodumper/isodumper.log)。" + +#~ msgid "" +#~ "The operation completed, but with anomalies.\n" +#~ " Check carefully the messages in log view.\n" +#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n" +#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +#~ " you close the application." +#~ msgstr "" +#~ "操作完成,但有异常。\n" +#~ " 仔细检查日志消息。\n" +#~ " 你现在可以随意拔掉它,一个日志文件\n" +#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log 将持续存在,如果\n" +#~ " 您将关闭该应用程序。" + +#~ msgid "The validation of the GPG signature failed !" +#~ msgstr "GPG 签名验证失败!" + +#~ msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" +#~ msgstr "这 {} 总和检查正常并且总和已签名" + +#~ msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" +#~ msgstr "这 {} 总和检查没问题,但找不到签名" + +#~ msgid "Write Image:" +#~ msgstr "写入镜像:" + +#~ msgid "Wrote: {}% " +#~ msgstr "写入:{}% " -- cgit v1.2.1