From 5f1f8f5cfc9232c525b2d786fd362f7df1543e56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Papoteur Date: Thu, 21 Jul 2016 21:36:39 +0200 Subject: Update French and Chinese translations --- po/zh_CN.po | 314 ++++++++++++------------------------------------------------ 1 file changed, 60 insertions(+), 254 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6312394..fda9acc 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,25 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# This file is distributed under the same license as the isodumper package. +# # Translators: # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR , 2008 # xiao wenming , 2015 +# Yves Brungard, 2016 # zwpwjwtz , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-08 14:41+0000\n" -"Last-Translator: zwpwjwtz \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" -"language/zh_CN/)\n" -"Language: zh_CN\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 19:24+0000\n" +"Last-Translator: Yves Brungard\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/isodumper.py:123 @@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "目标设备: " #: lib/isodumper.py:232 msgid "Backup to: " -msgstr "" +msgstr "备份至:" #: lib/isodumper.py:236 msgid "Formatting confirmation" -msgstr "" +msgstr "确认格式化" #: lib/isodumper.py:241 msgid "The device was formatted successfully." @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "出现一个错误。" #: lib/isodumper.py:290 msgid "Backup confirmation" -msgstr "" +msgstr "确认备份" #: lib/isodumper.py:290 msgid "Do you want to overwrite the file?" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "目标文件夹太小,无法存放备份 (需要%s MB)" #: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666 msgid "Backup to:" -msgstr "" +msgstr "备份至:" #: lib/isodumper.py:324 msgid "The device is too small to contain the ISO file." @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "设备空间太小而不能容纳ISO文件。" #: lib/isodumper.py:328 msgid "Writing confirmation" -msgstr "" +msgstr "确认写入" #: lib/isodumper.py:331 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "设备大于32GB。确实要使用它?" #: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: lib/isodumper.py:356 msgid "Unmounting all partitions of " @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "读取时出错。" #: lib/isodumper.py:403 msgid "You don't have permission to write to the device" -msgstr "" +msgstr "您无权写入此设备" #: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409 msgid " to " @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "MD5值:" #: lib/isodumper.py:496 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "成功" #: lib/isodumper.py:496 msgid "" @@ -192,18 +192,18 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a logfile \n" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." -msgstr "" +msgstr "操作已成功完成。\n您现在可以将其拔出。\n在您关闭程序后,将会在自动生成相应的日志文件\n((/home/-user- 或 /root)/.isodumper/isodumper.log)。" #: lib/isodumper.py:508 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" -msgstr "" +msgstr "当前正在写入。如果现在退出,设备或备份\n将变得无法使用。您确定要在写入时退出吗?" #: lib/isodumper.py:520 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "错误" #: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 msgid "IsoDumper" @@ -215,43 +215,43 @@ msgid "" "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " "devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also " "back up theentire previous
contents of the flash drive onto the hard " -"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.
It gives also a feature for formatting the USB device.

IsoDumper " -"can be launched either from the menus, or a user or root console with the " -"command 'isodumper'.
For normal users, the root password is solicited; " -"this is necessary for the program's operation.
The flash drive can be " -"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a " -"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' " -"to find it once it is.
(You may have to close any automatically opened " -"File Manager window).

The fields of the main window are as " -"follows:
- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-" -"down list to choose from.
- Write Image: to choose the source ISO image " -"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.
- Write to " -"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. " -"
The operation is shown in the progress bar beneath.
- Backup to: " -"define the name and placement of the backup image file. The current flash " -"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " -"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " -"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " -"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " -"source *.img file to write out.
- Backup the device: launch the backup " -"operation.
- Format the device: create an unique partition on the " -"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " -"volume name and the format in a new dialog box.
" -msgstr "" +"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.
It gives also a feature for formatting the USB device.

IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console" +" with the command 'isodumper'.
For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation.
The flash " +"drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " +"latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and " +"allow a 'retry' to find it once it is.
(You may have to close any " +"automatically opened File Manager window).

The fields of the main" +" window are as follows:
- Device to work on: the device of the USB " +"flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write Image: to choose " +"the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write " +"out.
- Write to device: This button launches the operation - with a " +"prior warning dialogue.
The operation is shown in the progress bar " +"beneath.
- Backup to: define the name and placement of the backup image" +" file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that " +"the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " +"ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB" +" device). This backup file can be used later to restore the flash drive by " +"selecting it as the source *.img file to write out.
- Backup the " +"device: launch the backup operation.
- Format the device: create an " +"unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS " +"or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box." +msgstr "Mageia IsoDumper
\n----------------
\n此图形界面程序主要用于将可引导 ISO 镜像安全写入 USB 闪存设备,此操作若以手工进行很有可能造成破坏性后果。此外,它还可以备份整个闪存设备上的内容至硬盘,以及之后将其恢复到原先状态。亦可使用它来格式化 USB 设备。
\nIsoDumper 可以从菜单中启动,或在用户/root 终端中输入“isodumper”来启动。对于普通用户而言,需要提供 root 密码,这对于程序操作来说是必须的。闪存设备可以在之前就插入电脑,或在程序启动后再插入电脑。在后一种情况下,程序将会提示插入闪存设备,并允许“重试”搜索设备。(可能需要手动关闭自动弹出的文件管理器窗口)
\n程序的主窗口包括:
\n- 工作设备:USB 闪存设备,可在下拉列表中选区。
\n- 写入镜像:选择源 ISO 镜像 *.iso 来进行写入。
\n- 写入到设备:启动写入操作 - 并通过一个警告对话框进行确认。若设置了备份闪存设备,则会先进行备份操作,然后再进行写入。下方进度条中会显示每个操作。
\n- 备份至:设置镜像文件的名称和位置。当前闪存设备将会被备份至磁盘上的文件。注意,将会备份整个闪存设备,而不论其中是否有内容;请确保你的磁盘有足够空间容纳之(和 USB 设备的容量相当)。此备份文件可以用于后续恢复,即选择源 *.img 文件来写入。\n- 备份设备:启动备份操作。
\n- 格式化设备:在整个设备上创建一个 FAT、NTFS 或 ext 分区。你可以在新的对话框中指定卷标并进行格式。
" #: lib/isodumper.py:617 msgid "Choose an image" -msgstr "" +msgstr "选择一个镜像" #: lib/isodumper.py:618 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" " are you sure you want to proceed?\n" -" If you say ok here, please do not unplug the device " -"during the following operation." -msgstr "" +" If you say ok here, please do not unplug the device during the following operation." +msgstr "警告\n目标设备上的所有数据将被破坏,您仍然希望继续吗?\n如果您确定继续,请不要在后续的操作过程中拔出设备。" #: lib/isodumper.py:653 msgid "Device to work on:" @@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "写入镜像:" #: lib/isodumper.py:663 msgid "&Write to device" -msgstr "" +msgstr "写入到设备(&W)" #: lib/isodumper.py:672 msgid "&Backup the device" -msgstr "" +msgstr "备份此设备(&B)" #: lib/isodumper.py:676 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" @@ -275,31 +275,31 @@ msgstr "格式化设备,使用FAT, NTFS 或ext系统:" #: lib/isodumper.py:678 msgid "&Format the device" -msgstr "" +msgstr "格式化此设备(&F)" #: lib/isodumper.py:682 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "进度" #: lib/isodumper.py:686 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "报告" #: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 msgid "&Refresh" -msgstr "" +msgstr "刷新(&R)" #: lib/isodumper.py:693 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "关于(&A)" #: lib/isodumper.py:695 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "帮助(&H)" #: lib/isodumper.py:697 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "退出(&Q)" #: lib/isodumper.py:703 msgid "UDisks2 is not available on your system" @@ -323,22 +323,22 @@ msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:732 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "执行" #: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #: lib/isodumper.py:790 msgid "A tool for writing ISO images to a device" -msgstr "" +msgstr "一个将 ISO 镜像文件导入 U 盘的工具。" #: lib/isodumper.py:798 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." -msgstr "" +msgstr "警告\n未发现目标设备。 \n 需要插入U盘以备镜像文件写入。" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" @@ -350,198 +350,4 @@ msgstr "运行Isodumper 需要授权" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Success\n" -#~ " The operation was successfully performed.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "成功\n" -#~ " 操作成功执行。\n" -#~ " \n" -#~ " 可以抽出U盘,当你关闭程序时,本次操作形成的一个isodumper.log 日志文件\n" -#~ " 将保存你的 homedir/.isodumper/ " - -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." -#~ msgstr "" -#~ "警告\n" -#~ "未发现目标设备。 \n" -#~ "\n" -#~ " 需要插入U盘\n" -#~ " 以备镜像文件写入。" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "详细信息" - -#~ msgid "Format the device" -#~ msgstr "格式化此设备" - -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -#~ msgstr "选择格式。设备将被格式化一个分区。" - -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "备份此设备" - -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "选择存放备份镜像的文件夹" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(无)" - -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -#~ msgstr "备份设备为镜像文件,用于今后还原。" - -#~ msgid "Write to device" -#~ msgstr "写入到设备" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "选择镜像" - -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "选择一个要写入到设备的镜像文件" - -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "选择要写入镜像的目标设备" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia IsoDumper\n" -#~ "----------------\n" -#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to " -#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done " -#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of " -#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its " -#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the " -#~ "USB device.\n" -#~ "\n" -#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root " -#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password " -#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash " -#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " -#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, " -#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any " -#~ "automatically opened File Manager window).\n" -#~ "\n" -#~ "The fields of the main window are as follows:\n" -#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list " -#~ "to choose from.\n" -#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive " -#~ "backup file *.img) to write out.\n" -#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior " -#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done " -#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in " -#~ "the progress bar beneath.\n" -#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " -#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the " -#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " -#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the " -#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash " -#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" -#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in " -#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " -#~ "and the format in a new dialog box.\n" -#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mageia IsoDumper\n" -#~ "----------------\n" -#~ "此图形界面程序主要用于将可引导 ISO 镜像安全写入 USB 闪存设备,此操作若以手" -#~ "工进行很有可能造成破坏性后果。此外,它还可以备份整个闪存设备上的内容至硬" -#~ "盘,以及之后将其恢复到原先状态。亦可使用它来格式化 USB 设备。\n" -#~ "IsoDumper 可以从菜单中启动,或在用户/root 终端中输入“isodumper”来启动。对" -#~ "于普通用户而言,需要提供 root 密码,这对于程序操作来说是必须的。闪存设备可" -#~ "以在之前就插入电脑,或在程序启动后再插入电脑。在后一种情况下,程序将会提示" -#~ "插入闪存设备,并允许“重试”搜索设备。(可能需要手动关闭自动弹出的文件管理器" -#~ "窗口)\n" -#~ "程序的主窗口包括:\n" -#~ "- 工作设备:USB 闪存设备,可在下拉列表中选区。\n" -#~ "- 写入镜像:选择源 ISO 镜像 *.iso 来进行写入。\n" -#~ "- 写入到设备:启动写入操作 - 并通过一个警告对话框进行确认。若设置了备份闪" -#~ "存设备,则会先进行备份操作,然后再进行写入。下方进度条中会显示每个操作。\n" -#~ "- 备份在:设置镜像文件的名称和位置。当前闪存设备将会被备份至磁盘上的文件。" -#~ "注意,将会备份整个闪存设备,而不论其中是否有内容;请确保你的磁盘有足够空间" -#~ "容纳之(和 USB 设备的容量相当)。此备份文件可以用于后续恢复,即选择源 *." -#~ "img 文件来写入。\n" -#~ "- 备份设备:启动备份操作。\n" -#~ "- 格式化设备:在整个设备上创建一个 FAT、NTFS 或 ext 分区。你可以在新的对话" -#~ "框中指定卷标并进行格式。\n" -#~ "- 详细信息:显示详细的日志信息。\n" - -#~ msgid "Isodumper - Help" -#~ msgstr "Isodumper - 帮助" - -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "linux系统专用" - -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "处理大于4GB的文件" - -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "标准的。单文件大小不能超过4GB。" - -#~ msgid "" -#~ "Error\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ "\n" -#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." -#~ msgstr "" -#~ "错误\n" -#~ " 出现某些错误,请查看详细信息窗口\n" -#~ " 以获得准确的错误信息。\n" -#~ "\n" -#~ " 程序将关闭此窗口, 名为\n" -#~ " isodumper.log的日志文件将保存在你的 homedir/.isodumper " - -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ " This will destroy all data on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" -#~ "\n" -#~ " If you say ok here, please do not unplug\n" -#~ " the device during the following operation." -#~ msgstr "" -#~ "警告\n" -#~ " 这样将会造成目标设备上的 数据损坏\n" -#~ " 确认继续么?\n" -#~ "\n" -#~ " 如果您回答是,请在执行下述操作时\n" -#~ "不要卸载设备" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "选择" - -#~ msgid "" -#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -#~ "imagewriter." -#~ msgstr "一个将ISO镜像文件导入U盘的工具。它是usb-imagewriter的移植。" - -#~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " -#~ "or the backup will be unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing?" -#~ msgstr "" -#~ "正在写入。写入时退出将导致设备和备份文件不可用。\n" -#~ "确定要写入时退出程序?" - -#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -#~ msgstr "一个具有图形界面用于将.img和.iso文件写入U盘的工具" - -#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" -#~ msgstr "您没有此设备的写入权限。" - -#~ msgid "Backup in:" -#~ msgstr "备份在:" - -#~ msgid "Backup in: " -#~ msgstr "备份在:" +msgstr "一个用于将 .img 和 .iso 文件写入 U 盘的图形化工具" -- cgit v1.2.1