From e1a6070e3dfe91aefbf3e733e5775af61bb3566d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Papoteur Date: Fri, 16 Mar 2018 08:24:01 +0100 Subject: Update translations catalog, po files and script --- po/sq.po | 361 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 222 insertions(+), 139 deletions(-) (limited to 'po/sq.po') diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 6431147..0109b01 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-27 09:40+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -19,52 +19,128 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/isodumper.py:123 +#: backend/raw_write.py:50 backend/raw_write.py:80 +msgid "Reading error." +msgstr "Gabim leximi." + +#: backend/raw_write.py:60 +msgid "You don't have permission to write to the device {}" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110 +msgid "Writing error." +msgstr "Gabim shkrimi." + +#: backend/raw_write.py:119 lib/isodumper.py:325 +msgid "Success" +msgstr "Sukses" + +#: backend/raw_write.py:124 +msgid "No partition is mounted." +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:130 +msgid "Could not read mtab ! {} {}" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:133 +msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:136 +msgid "Trying to unmount {}...\n" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:140 +msgid "Partition {} is busy" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:142 +msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:144 +msgid "{} successfully unmounted" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:146 +msgid "Error, umount {} returned " +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:148 +msgid "Execution failed: {}" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:174 #, python-format -msgid "%r not known to UDisks2" -msgstr "%r nuk dihet për UDisks2" +msgid "Invalid signature for %s.sha512)" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:190 +#: backend/raw_write.py:179 +msgid "Signature file {} not found\n" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:202 +msgid "SHA512 sum: {}" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:206 +msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:208 +msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:210 +msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:129 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:210 +#: lib/isodumper.py:150 msgid "Target Device: " msgstr "Pajisja Synuar:" -#: lib/isodumper.py:232 +#: lib/isodumper.py:173 msgid "Backup to: " msgstr "Ruajkopje në:" -#: lib/isodumper.py:236 +#: lib/isodumper.py:177 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Konfirmim formatimi" -#: lib/isodumper.py:241 +#: lib/isodumper.py:182 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Pajisja është formatuar me sukses." -#: lib/isodumper.py:245 +#: lib/isodumper.py:186 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Një gabim ka ndodhur gjatë krijimit të një ndarje." -#: lib/isodumper.py:249 +#: lib/isodumper.py:190 msgid "Authentication error." msgstr "Gabim vërtetimi." -#: lib/isodumper.py:253 +#: lib/isodumper.py:194 msgid "An error occurred." msgstr "Një gabim ndodhi ." -#: lib/isodumper.py:290 +#: lib/isodumper.py:210 +msgid "Wrote: {}% " +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:236 msgid "Backup confirmation" msgstr "Konfirmim ruajkopje" -#: lib/isodumper.py:290 +#: lib/isodumper.py:236 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Dëshironi të mbishkruani skedarin?" -#: lib/isodumper.py:298 +#: lib/isodumper.py:244 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -72,122 +148,55 @@ msgstr "" "Lista skedarëve përcaktuar është shumë e vogël për të marrë kopje rezervë " "(%s Mb nevojshme)" -#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666 +#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:484 lib/isodumper.py:650 msgid "Backup to:" msgstr "Ruajkopje në:" -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:268 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Pajisja është shumë e vogël për të përmbajtur dokumentin ISO." -#: lib/isodumper.py:328 +#: lib/isodumper.py:272 msgid "Writing confirmation" msgstr "Konfirmim shkruaj" -#: lib/isodumper.py:331 +#: lib/isodumper.py:275 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Pajisja është më e madhe se 32 Gbytes. Jeni te sigurte qe doni ta përdorni " "atë?" -#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 +#: lib/isodumper.py:275 lib/isodumper.py:337 msgid "Warning" msgstr "Kujdes" -#: lib/isodumper.py:356 -msgid "Unmounting all partitions of " -msgstr "Ç'monto të gjitha ndarjet e" - -#: lib/isodumper.py:358 -msgid "Trying to unmount " -msgstr "Përpjekje për ç'montimin" - -#: lib/isodumper.py:362 -#, python-format -msgid "Partition %s is busy" -msgstr "Ndarja %s është e zënë" - -#: lib/isodumper.py:366 -msgid " was terminated by signal " -msgstr "është ndërprerë nga sinjali" - -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372 -msgid "Error, umount " -msgstr "Gabim, ç'montim" - -#: lib/isodumper.py:370 -msgid " successfully unmounted" -msgstr "ç'montuar suksesshëm" - -#: lib/isodumper.py:372 -msgid " returned " -msgstr "kthyer" - -#: lib/isodumper.py:376 -msgid "Execution failed: " -msgstr "Ekzekutimi dështoi:" - -#: lib/isodumper.py:385 -msgid "Could not read mtab !" -msgstr "Nuk mund të lexoj mtab !" - -#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422 -msgid "Reading error." -msgstr "Gabim leximi." - -#: lib/isodumper.py:403 -msgid "You don't have permission to write to the device" -msgstr "Ju nuk keni të drejta për të shkruar tek pajisja" +#: lib/isodumper.py:283 +#, python-brace-format +msgid "Writing {source} to {target}" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409 +#: lib/isodumper.py:284 msgid " to " msgstr "tek" -#: lib/isodumper.py:408 -msgid "Writing " -msgstr "Shkrim" - -#: lib/isodumper.py:409 +#: lib/isodumper.py:284 msgid "Executing copy from " msgstr "Ekzekutim kopjes nga" -#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453 -msgid "Writing error." -msgstr "Gabim shkrimi." - -#: lib/isodumper.py:436 -msgid "Wrote: " -msgstr "Shkroi:" - -#: lib/isodumper.py:448 -msgid " successfully written to " -msgstr "shkruar me sukses në" - -#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567 -msgid "Image " -msgstr "Imazhe" +#: lib/isodumper.py:299 +#, python-brace-format +msgid "Image {source} successfully written to {target}" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:449 +#: lib/isodumper.py:300 msgid "Bytes written: " msgstr "Bajt shkruar:" -#: lib/isodumper.py:461 +#: lib/isodumper.py:301 msgid "Checking " msgstr "Verifikimi" -#: lib/isodumper.py:486 -msgid "SHA1 sum: " -msgstr "SHA1 shumë: " - -#: lib/isodumper.py:487 -msgid "MD5 sum: " -msgstr "MD5 shumë: " - -#: lib/isodumper.py:496 -msgid "Success" -msgstr "Sukses" - -#: lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:325 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -199,7 +208,7 @@ msgstr "" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log do të ruhet kur\n" "të mbyllni programin." -#: lib/isodumper.py:508 +#: lib/isodumper.py:337 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -209,15 +218,19 @@ msgstr "" "do të bëjnë pajisjen ose ruajtjen të papërdorshëm.\n" "A jeni i sigurt se doni të dilni gjatë shkrimit?" -#: lib/isodumper.py:520 +#: lib/isodumper.py:349 msgid "Error" msgstr "Gabim" -#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 +#: lib/isodumper.py:387 +msgid "Image " +msgstr "Imazhe" + +#: lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:443 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:571 +#: lib/isodumper.py:391 msgid "" "Mageia IsoDumper
----------------
This GUI program is primarily " "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " @@ -276,11 +289,11 @@ msgstr "" "gjithë vëllimin sipas formës së përcaktuar në FAT, NTFS apo etj. Ju mund të " "specifikoni emrin e volumit dhe formatin në një kuti të re dialogu.
" -#: lib/isodumper.py:617 +#: lib/isodumper.py:435 msgid "Choose an image" msgstr "Zgjidh një imazh" -#: lib/isodumper.py:618 +#: lib/isodumper.py:436 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -294,87 +307,87 @@ msgstr "" "Nëse vendosni për po, ju lutemi mos hiqni pajisjen gjatë veprimit në " "vazhdim." -#: lib/isodumper.py:653 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Device to work on:" msgstr "Pajisje për të punuar në:" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:475 msgid "Write Image:" msgstr "Shkruani Imazhin:" -#: lib/isodumper.py:663 +#: lib/isodumper.py:481 msgid "&Write to device" msgstr "&Shkruaj në pajisje" -#: lib/isodumper.py:672 -msgid "&Backup the device" -msgstr "&Ruajkopje në pajisje" +#: lib/isodumper.py:490 +msgid "Backup the device" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:676 +#: lib/isodumper.py:494 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatimi i pajisjes në FAT, NTFS ose ext:" -#: lib/isodumper.py:678 -msgid "&Format the device" -msgstr "&Formato pajisjen" +#: lib/isodumper.py:496 +msgid "Format the device" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:682 +#: lib/isodumper.py:500 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: lib/isodumper.py:686 +#: lib/isodumper.py:504 msgid "Report" msgstr "Raporti" -#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Rifresko" +#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:693 -msgid "&About" -msgstr "&Rreth" +#: lib/isodumper.py:511 +msgid "About" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 -msgid "&Help" -msgstr "&Ndihmë" +#: lib/isodumper.py:513 +msgid "Help" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 -msgid "&Quit" -msgstr "&Braktis" +#: lib/isodumper.py:515 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:703 +#: lib/isodumper.py:521 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 nuk është në dispozicion në sistemin tuaj" -#: lib/isodumper.py:722 +#: lib/isodumper.py:542 msgid "Label for the device:" msgstr "Emërtim për pajisjen:" -#: lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:728 +#: lib/isodumper.py:548 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:730 +#: lib/isodumper.py:550 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:732 +#: lib/isodumper.py:552 msgid "Execute" msgstr "Ekzekuto" -#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 +#: lib/isodumper.py:553 lib/isodumper.py:620 msgid "Cancel" msgstr "Anulo" -#: lib/isodumper.py:790 +#: lib/isodumper.py:610 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Një vegël për të shkruar imazhe ISO në pajisje" -#: lib/isodumper.py:798 +#: lib/isodumper.py:618 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -392,6 +405,76 @@ msgstr "Ekzekuto Isodumper" msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "Vërtetimi është i nevojshem për të ekzekutuar Isodumper" +#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 +msgid "A GUI tool to format USB sticks" +msgstr "" + #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "Një vegël GUI për të shkruar skedarë .img dhe .iso në USB" + +#~ msgid "%r not known to UDisks2" +#~ msgstr "%r nuk dihet për UDisks2" + +#~ msgid "Unmounting all partitions of " +#~ msgstr "Ç'monto të gjitha ndarjet e" + +#~ msgid "Trying to unmount " +#~ msgstr "Përpjekje për ç'montimin" + +#~ msgid "Partition %s is busy" +#~ msgstr "Ndarja %s është e zënë" + +#~ msgid " was terminated by signal " +#~ msgstr "është ndërprerë nga sinjali" + +#~ msgid "Error, umount " +#~ msgstr "Gabim, ç'montim" + +#~ msgid " successfully unmounted" +#~ msgstr "ç'montuar suksesshëm" + +#~ msgid " returned " +#~ msgstr "kthyer" + +#~ msgid "Execution failed: " +#~ msgstr "Ekzekutimi dështoi:" + +#~ msgid "Could not read mtab !" +#~ msgstr "Nuk mund të lexoj mtab !" + +#~ msgid "You don't have permission to write to the device" +#~ msgstr "Ju nuk keni të drejta për të shkruar tek pajisja" + +#~ msgid "Writing " +#~ msgstr "Shkrim" + +#~ msgid "Wrote: " +#~ msgstr "Shkroi:" + +#~ msgid " successfully written to " +#~ msgstr "shkruar me sukses në" + +#~ msgid "SHA1 sum: " +#~ msgstr "SHA1 shumë: " + +#~ msgid "MD5 sum: " +#~ msgstr "MD5 shumë: " + +#~ msgid "&Quit" +#~ msgstr "&Braktis" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Ndihmë" + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Rreth" + +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "&Rifresko" + +#~ msgid "&Format the device" +#~ msgstr "&Formato pajisjen" + +#~ msgid "&Backup the device" +#~ msgstr "&Ruajkopje në pajisje" -- cgit v1.2.1